男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

村晚原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-11-25 17:59:09 古籍 我要投稿

村晚原文翻譯及賞析(集錦4篇)

村晚原文翻譯及賞析1

  村晚

  草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。

  牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。

  翻譯

  綠草長滿了池塘,池塘里的水呢,幾乎溢出了塘岸。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的青山,銜著彤紅的落日,一起把影子倒映在水中,閃動(dòng)著粼粼波光。

  那小牧童橫騎在牛背上,緩緩地把家還;拿著一支短笛,隨口吹著,也沒有固定的聲腔。

  注釋

  陂:池塘。

  銜:口里含著。此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。

  浸:淹沒。

  寒漪:帶有涼意的水紋。漪,水波。

  橫牛背:橫坐在牛背上。

  腔:曲調(diào)。

  信口:隨口。

  賞析

  這是一首描寫農(nóng)村晚景的詩。四周長滿青草的池塘里,池水灌得滿滿的,太陽正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放;丶业暮⒆訖M坐在牛背,他拿著短笛隨便的吹奏。詩人即景而寫,構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖。

  1、寫景的藝術(shù)特色:《村晚》的寫景文字集中在一、二兩句,寫的是山村晚景。詩人把池塘、山、落日三者有機(jī)地融合起來,描繪了一幅非常幽雅美麗的圖畫,為后兩句寫牧童出場布置了背景。瞧,"草滿池塘水滿陂",兩個(gè)"滿"字,寫出仲夏時(shí)令的景物特點(diǎn),寫出了景色的生機(jī)一片;"山銜落日浸寒漪",一個(gè)"銜",寫日落西山,擬人味很濃,一個(gè)"浸",寫山和落日倒映在水中的形象,生動(dòng)形象。"橫"字表明牧童不是規(guī)矩地騎,而是隨意橫坐在牛背上,表現(xiàn)了牧童的調(diào)皮可愛,天真活潑,淳樸無邪。這些景物,色彩和諧,基調(diào)清新,有了這樣的環(huán)境,那牧童自然就是悠哉悠哉、其樂融融的了。同時(shí),也表現(xiàn)出了牧童無憂無慮,悠閑自在的情致……

  2、詩歌的意境的創(chuàng)造:詩人是帶著一種欣賞的目光去看牧童、寫村晚的,他十分滿足于這樣一種自然風(fēng)光優(yōu)美、人的生活自由自在的環(huán)境,所以他寫牧童,讓其"橫牛背",吹笛呢,則是"無腔信口",是詩人厭倦了塵世的喧囂,看破了"紅塵滾滾"呢,還是他天性好靜、好無拘無束呢?總之,這首詩描繪的確實(shí)是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫面,無論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協(xié)調(diào),而畫中之景、畫外之聲,又給人一種恬靜悠遠(yuǎn)的美好感覺。

  創(chuàng)作背景

  從這首詩風(fēng)格看,這首詩約作于作者晚年隱居,游覽農(nóng)家之時(shí)(很可能為宋度宗年間)。

村晚原文翻譯及賞析2

  江村晚眺 宋朝 戴復(fù)古

  江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。

  白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。

  《江村晚眺》譯文

  江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。

  一對(duì)白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。

  《江村晚眺》賞析

  這首詩在“靜”與“動(dòng)”的描寫安排上十分巧妙,色彩運(yùn)用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的殘陽映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。

  “照”、“擱”、“立”、“入”等動(dòng)詞看似平淡無奇,實(shí)際運(yùn)用的十分準(zhǔn)確恰當(dāng),使整首詩畫面生動(dòng)起來。充分體現(xiàn)詩人煉字的功夫。

  《江村晚眺》創(chuàng)作背景

  戴復(fù)古是南宋江湖派重要詩人,一介布衣,游歷江湖,足跡遍及南中國主要地區(qū)。詩人晚眺江邊景色,一幅靜態(tài)畫面:落日、平沙、江水、漁船、白鳥,一切似乎凝固了,顯得那么寧靜而沉寂。突然,人來鳥驚。使整個(gè)畫面動(dòng)了起來。

村晚原文翻譯及賞析3

  原文:

  江村晚眺

  宋代:戴復(fù)古

  江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。

  白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。

  譯文:

  江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。

  江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜著靠在岸邊。

  白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。

  一對(duì)白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。

  注釋:

  江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。

  白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。

  賞析:

  這首詩在“靜”與“動(dòng)”的描寫安排上十分巧妙,色彩運(yùn)用也恰到好處:黃色的沙灘,斑駁的漁船,深褐色的堤岸,碧綠的江水,青青的蘆蕩,白色的蘆花,潔白的水鳥,在血紅的殘陽映照下,更顯得色彩濃郁,陸離絢麗,耀人眼目。

  “照”、“擱”、“立”、“入”等動(dòng)詞看似平淡無奇,實(shí)際運(yùn)用的十分準(zhǔn)確恰當(dāng),使整首詩畫面生動(dòng)起來。充分體現(xiàn)詩人煉字的功夫。

村晚原文翻譯及賞析4

  原文:

  草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。

  牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。

  譯文

  在一個(gè)長滿青草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒了水波。放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調(diào)的的樂曲。

  注釋

 、仝椋╞ēi):池塘。

 、阢暎嚎诶锖。本文指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。

 、劢貉蜎]。

 、芎簦▂ī):水上波紋。

 、輽M牛背:橫坐在牛背上。

 、耷唬呵{(diào)。

 、咝趴冢弘S口。

 、鄽w去:回去。

 、岢靥粒旱贪。

  賞析:

  這是一首描寫農(nóng)村晚景的詩。四周長滿青草的池塘里,池水灌得滿滿的,太陽正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放牛回家的孩子橫坐在牛背,他拿著短笛隨便的吹奏。詩人即景而寫,構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖。

  1、寫景的藝術(shù)特色:《村晚》的寫景文字集中在一、二兩句,寫的是山村晚景。詩人把池塘、山、落日三者有機(jī)地融合起來,描繪了一幅非常幽雅美麗的圖畫,為后兩句寫牧童出場布置了背景。瞧,"草滿池塘水滿陂",兩個(gè)"滿"字,寫出仲夏時(shí)令的景物特點(diǎn),寫出了景色的生機(jī)一片;"山銜落日浸寒漪",一個(gè)"銜",寫日落西山,擬人味很濃,一個(gè)"浸",寫山和落日倒映在水中的形象,生動(dòng)形象。"橫"字表明牧童不是規(guī)矩地騎,而是隨意橫坐在牛背上,表現(xiàn)了牧童的調(diào)皮可愛,天真活潑,淳樸無邪。這些景物,色彩和諧,基調(diào)清新,有了這樣的環(huán)境,那牧童自然就是悠哉悠哉、其樂融融的了。同時(shí),也表現(xiàn)出了牧童無憂無慮,悠閑自在的情致……

  2、詩歌的意境的創(chuàng)造:詩人是帶著一種欣賞的目光去看牧童、寫村晚的,他十分滿足于這樣一種自然風(fēng)光優(yōu)美、人的生活自由自在的環(huán)境,所以他寫牧童,讓其"橫牛背",吹笛呢,則是"無腔信口",是詩人厭倦了塵世的'喧囂,看破了"紅塵滾滾"呢,還是他天性好靜、好無拘無束呢?總之,這首詩描繪的確實(shí)是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫面,無論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協(xié)調(diào),而畫中之景、畫外之聲,又給人一種恬靜悠遠(yuǎn)的美好感覺。

  鑒賞

  這首詩展示的是一幅牧童騎牛晚歸圖,真正達(dá)到了“詩中有畫”的境界。這是一首描寫農(nóng)村晚景的詩:在四周長滿青草的池塘里,池中的水灌得滿滿的,太陽正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放;丶业暮⒆訖M坐在牛背,他拿著短笛隨意的吹奏。詩人即景而寫,構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖。

  詩前兩句寫背景。首句“草滿池塘”是說節(jié)令已在春末,池塘里的青草已經(jīng)長滿,借鑒謝靈運(yùn)《登池上樓》名句“池塘生春草”,但以“滿”字易“生”字,顯出節(jié)令的不同!八疂M陂”,是說正逢多雨季節(jié),因此水漲得很高。次句寫遠(yuǎn)山落日。用一個(gè)“銜”字,形象地現(xiàn)出落日掛在山頭上的情況,與杜甫“四更山吐月”的“吐”字同見煉字之工。又用一個(gè)“浸”字,寫落日青山倒映水中,與王安石“北山輸綠漲橫陂”句情景非常相似。詩圍繞池塘為中心,以池塘中的綠草與澄凈的池水,帶出青山與落日,中間以一“浸”字作維系,使池塘顯得很熱鬧,色彩也十分絢麗。

  在這樣寧靜優(yōu)美的背景中,主人公——牧童登場了。他騎著牛兒,走向村莊,手中拿著支短笛,隨意吹著。與上兩句的恬靜相比,這兩句描繪得非常生動(dòng)活潑。牧童騎著牛,不是規(guī)規(guī)矩矩地騎,而是橫坐著;他吹笛也不是認(rèn)真地吹,而是“無腔信口吹”。于是,牧童調(diào)皮天真的神態(tài),活生生地呈現(xiàn)在讀者面前,使人為之耳目一新。

  詩攝取的畫面不大,寫景則集中在池塘上,寫人則集中在牧童上,又都緊緊圍繞著“村晚”二字落筆,把人引入了江南優(yōu)美的田園之中,使人對(duì)悠然恬靜的鄉(xiāng)村生活充滿著向往。在此之前,張舜民《村居》詩有“夕陽牛背無人臥,帶得寒鴉兩兩歸”句,與這首詩比,畫面中少了個(gè)天真爛漫的牧童,代之以牛背的烏鴉,以顯出村晚的蕭瑟。同樣的農(nóng)村景色,因詩人的心情不同,攝取的畫面便不同,一是充滿情趣,一是惆悵落寞,因此詩家有“一切景語皆情語”的說法。

  創(chuàng)作背景

  從這首詩風(fēng)格看,這首詩約作于作者晚年隱居,游覽農(nóng)家之時(shí)(很可能為宋度宗年間)。

【村晚原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

村晚原文、翻譯及賞析01-07

村晚原文翻譯及賞析02-08

村晚原文翻譯及賞析4篇12-27

村晚原文翻譯及賞析(4篇)03-09

《江村晚眺》原文及翻譯賞析10-28

村晚原文及賞析08-16

村晚原文及賞析11-25

村晚原文翻譯及賞析(匯編4篇)06-08

村晚原文翻譯及賞析(通用4篇)06-08

《村晚》雷震原文注釋翻譯賞析08-29