南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析集錦15篇
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析1
原文:
南鄉(xiāng)子·路入南中
[五代]歐陽炯
路入南中,桄榔葉暗蓼花紅。兩岸人家微雨后,收紅豆,樹底纖纖抬素手。
譯文及注釋:
譯文
路入嶺南腹地,水邊的蓼花紫紅,映著棕桐葉的暗綠。一場微雨之后,家家把紅豆采集,樹下翻揚(yáng)纖纖細(xì)手,一雙雙雪白如玉。
注釋
南中:猶言南國。王勃《蜀中九日登玄武山旅眺》詩:“人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來!
桄(guāng)榔:南方常綠喬木,棕桐樹之一種,亦稱“砂糖椰子”,其干高大,多產(chǎn)在中國的南方。暗:一作“里”。蓼(liǎo):水草之一種。
紅豆:紅豆樹產(chǎn)于嶺南,秋日開花,其實(shí)成豆莢狀,內(nèi)有如碗豆大的子,色鮮紅,古代以此象征相思之物。
纖纖抬素手:即“抬纖纖素手”的倒文。
賞析:
花間詞人中,歐陽炯和李珣都有若干首吟詠南方風(fēng)物的《南鄉(xiāng)子》詞,在題材、風(fēng)格方面都給以描寫艷情為主的花間詞帶來一股清新的氣息。
“路入南中,桄榔葉暗蓼花紅。”頭兩句寫初入南中所見。桄榔樹身很高大,所以作者一眼就能看到。蓼花雖非南國特有,但也以南方水鄉(xiāng)澤國為多,所謂“紅蓼花寒水國秋”可證;欣茦淙~深綠,故說“暗”!罢砝迫~暗蘿花紅”,一高一低,一綠一紅,一是葉一是花,一岸上一水邊,互相映襯,勾畫出了南中特有的風(fēng)光,并寫出了它給予作者的第一個鮮明印象。
“兩岸人家微雨后,收紅豆!鄙蟽删渌鶎懙,還是靜物,這里進(jìn)一步可到人物的活動。紅豆也為南中所恃有,嶺南天熱。微雨過后,業(yè)己成熟的紅豆莢正待采摘。故有“兩岸人家微雨后,收紅豆”的描寫。這兩句將南中特有的物產(chǎn)和風(fēng)習(xí)、人物活動揉合在一起,組成一幅典型的南中風(fēng)情畫,透出濃郁的地域色彩和生活氣息。
“樹底纖纖抬素手。”采摘紅豆的,多是婦女,所以遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,但見兩岸。人家近旁的相思樹下,時時隱現(xiàn)著紅妝女一的倩麗身影和她們的纖纖皓腕。這是南中風(fēng)物的寫實(shí)。但這幅畫圖卻因?yàn)橛辛诉@一筆,整個地靈動起來了,顯現(xiàn)出了一種動人的風(fēng)的。紅豆又稱相思子。王維的《相思》說:“紅豆生南國,春來發(fā)幾枝;愿君多采擷,此物最相思!边@流傳眾口的`詩篇無形中賦予了這索手收紅豆的日常勞動以一種動人遐想的詩意美。面對這幅鮮麗而富于溫馨氣息的畫圖,唿吸著南國雨后的清新空氣,詞人的身心都有些陶醉了!赌相l(xiāng)子》單調(diào)字?jǐn)?shù)不到三十,格調(diào)比較輕快。結(jié)句的含蘊(yùn)耐味顯得格外重要。歐陽炯的這首就是既形象鮮明如畫,又富于余思的。
《栩莊漫記》對歐陽炯的《南鄉(xiāng)子》八首作了一個總評曰:“《南鄉(xiāng)子》八首,多寫炎方風(fēng)物,不知其以何因緣而注意及此?炯蜀人,豈曾南游耶?然其詞寫物真切,樸而不俚,一洗綺羅香澤之態(tài),而為寫景紀(jì)俗之詞,與李珣可謂笙罄同音者矣!钡拇_,在《花間集》中,這樣樸質(zhì)清新的風(fēng)土人情詞作,是別具韻味的。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析2
南鄉(xiāng)子·洪邁被拘留
洪邁被拘留,稽首垂哀告敵仇。一日忍饑猶不耐,堪羞!蘇武爭禁十九秋。
厥父既無謀,厥子安能解國憂。萬里歸來夸舌辨,村牛!好擺頭時便擺頭。
翻譯
洪邁出使金國被關(guān)押三日,就向敵人跪拜乞哀。一天的饑餓都忍受不住,就屈服了,實(shí)在可恥!漢代的蘇武在匈奴十九個春秋又是怎樣堅(jiān)持過來的呢!
他的父親當(dāng)初被扣在金國一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國解憂呢?可是他出使歸來還要吹牛,夸耀自己的辯才,真是蠢鈍如牛。他這種人是一得到機(jī)會就喜歡搖頭擺尾。
注釋
拘留:關(guān)押。
稽首:古代跪拜禮。
垂哀:乞憐求饒。
敵仇:即仇敵,這里指金國。
爭禁:即怎禁,如何經(jīng)得起的意思。
厥父:指洪邁的父親洪皓。
無謀:形容洪皓在金國束手無策的樣子。
厥子:指洪邁。
賞析
洪邁在宋高宗末年出使金國。他剛到那里時,頗能表現(xiàn)一點(diǎn)堂堂使臣的氣派,不肯低聲下氣,要求用平等的禮節(jié)與金主相見?墒,金人蠻橫地把他關(guān)在使館之中,從早到晚不供給一點(diǎn)食物。就這么輕輕一壓,洪邁就這樣關(guān)了三日才見到金國的君主。金大都督懷中提議將洪邁扣留,因左丞相張浩認(rèn)為不可以,乃遣還。本詞開頭兩句所說的就是這個故事!熬辛簟奔搓P(guān)押!盎住本褪强念^!按拱А本褪瞧驊z求饒!皵吵稹,即仇敵,這里指金國。
頭兩句畫出了洪邁的.丑態(tài),下面三句便諷刺他道:一天的饑餓都忍受不住,就屈服了,實(shí)在可恥!漢代的蘇武在匈奴十九個春秋又是怎樣堅(jiān)持過來的呢!“爭禁”,即怎禁,如何經(jīng)得起的意思。蘇武是漢武帝派到匈奴去的一個使臣,匈奴單于逼他投降,他不肯,被流放在北海牧羊,餐風(fēng)宿露,受盡折磨,始終不屈服,堅(jiān)持斗爭了十九年,后來終于回到長安。蘇武成為堅(jiān)持民族氣節(jié)、不辱使命的光輝典型,所以這首詞拿他來與屈辱的洪邁對比。兩相對照,軟骨頭的洪邁不就顯得更可恥了嗎?
詞的下片進(jìn)一步對洪邁回國后的裝腔作勢進(jìn)行揭露和諷刺。
下片的意思是說:洪邁的老子當(dāng)初被扣在金國一籌莫展,又怎能指望洪邁能為國解憂呢?可是他出使歸來還要吹牛,夸耀自己的辯才,真是個不要臉的蠢家伙。他這種人是一得到機(jī)會就喜歡搖頭擺尾,裝腔作勢的。
“厥父”即“其父”,指洪邁的父親洪皓。他也曾出使金國而被扣留,在那里呆了十五年才被放回!盁o謀”是形容洪皓在金國束手無策的樣子!柏首印奔础捌渥印保负檫~。這兩句的意思是:老子尚且無用,兒子又哪里能夠?yàn)閲鈶n?“村!,也就是“蠢貨”、“笨蛋”的意思!昂脭[頭時便擺頭”,是說洪邁得著機(jī)會就喜歡搖頭擺尾。
這首詞的諷刺意味是很強(qiáng)的。因?yàn)樗衣兜牟粌H是洪邁一個人。在南宋朝廷中,象他這樣在敵人面前膽小如鼠、而對人民卻威風(fēng)如虎的官員,又何止洪邁一個呢!
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析3
南鄉(xiāng)子·冬夜
宋朝 黃升
萬籟寂無聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清。只有霜華伴月明。
應(yīng)是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關(guān)情。起看清冰滿玉瓶。
《南鄉(xiāng)子·冬夜》譯文
冬夜萬籟靜寂無聲。已近五更時分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時才是盡頭。窗外也只有那結(jié)成的霜花伴著明月。
孤寂寒冷夜,想著那迎風(fēng)綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時看到那玉瓶中的水已全都凝結(jié)成冰。
《南鄉(xiāng)子·冬夜》注釋
稜稜:嚴(yán)寒貌。
關(guān)情:動心,牽動情懷。
《南鄉(xiāng)子·冬夜》鑒賞
黃升是一位著名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此林。
上片寫夜寒苦吟之景狀。詞體生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠?zhàn)赃m,填詞是他精神生活中一個重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌體靜之時,他還在苦吟不已。爐二句云:“萬籟寂無聲,衾鐵稜稜近五更!币,是靜極了,一點(diǎn)動靜也沒有。只有深夜不睡的體,方能有此體會。“稜稜”二字,使體林到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩(wěn),凄清”二句,詞體則把注意力從被窩移向室內(nèi):爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞體又把注意力轉(zhuǎn)向室外,描寫了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個層次,娓娓寫來,自然而又逼真。“吟未穩(wěn)”者,吟詩尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩(wěn)之句也,三字寫出詞體此時之所為,可稱上片之詞眼。由于“吟未穩(wěn)”,故覺深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩(wěn)”,才覺霜華伴月,碧空無邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個氛圍,不貫穿整文,隨處可以林到。由此可見,詞的結(jié)構(gòu)是井然有序、渾然一體的。
下片詞體從自己的“吟未穩(wěn)”聯(lián)想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長夜無眠,詞體居然不說自己林到煩惱,卻為梅花設(shè)身處地著想,說它該是煩惱得睡不成了。此語奇警,設(shè)想絕妙。接下去二句說:“我念梅花花念我,關(guān)情。”此句點(diǎn)明不瓶他在想著梅花,梅花也憐念爐他來了。他們竟成為一對知心好友!
這種構(gòu)思,確實(shí)是奇特異常;這種格調(diào)和意境,確實(shí)是空幻的'。它非常形象地勾畫了一個山中隱士清高飄逸的風(fēng)采。它的妙處尤其表現(xiàn)在將梅花擬體化。
結(jié)句“爐看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯(lián)系,詞中句斷乃為韻律所限。因?yàn)樵~體關(guān)切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結(jié)果看到,玉瓶中的水已結(jié)成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊(yùn)意深遠(yuǎn),饒有余味。如果詞體在詞中將梅花說盡了,說梅花凍得不成樣子,或說梅花凌霜傲雪,屹立風(fēng)中,那就一覽無余,毫無詩意了。由此可見詞體手法之高明。
從整個詞來說,晶瑩快潔,恰似玉樹臨風(fēng);托意高遠(yuǎn),說它的風(fēng)格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析4
南鄉(xiāng)子·端午
小雨濕黃昏。重午佳辰獨(dú)掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂?障蛄洪g覓宿痕。
客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時枕上聞。
翻譯
端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨(dú)自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光。
旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時光中在夢中、枕上聽到的一樣。
注釋
濕:浸潤。
獨(dú):獨(dú)自一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉(xiāng)野山村。
好事:喜悅的事情。
唯:只,僅僅。
恰似:好像是。
聞:聽到。
賞析
《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。
上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩人獨(dú)自一人,比較冷清,回憶往日的.熱鬧時光。
下片抒情,旅居在外的詩人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。
整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨(dú),寂寞的情感。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析5
新月又如眉,長笛誰教月下吹。樓倚暮云初見雁,南飛。漫道行人雁后歸。
意欲夢佳期,夢里關(guān)山路不知。卻待短書來破恨,應(yīng)遲。還是涼生玉枕時。
古詩簡介
《南鄉(xiāng)子·新月又如眉》是北宋詞人晏幾道所寫的一首詞。該詞上片寫因月下聞笛、暮天見雁勾起對遠(yuǎn)人的懷念。下片訴好夢難成、佳音不來之幽怨,表達(dá)了詞人內(nèi)心的懷念之情。全詞詞章短小,但意象豐富,在詞中互為依存,相映成趣,構(gòu)成了多采多姿的藝術(shù)境界。
譯文
又是新月如眉,悠悠哀音,長笛月下為誰吹?獨(dú)倚高樓,暮云中初見雁南飛,雁南飛,莫道行人遲雁歸。
意欲夢中一相見,山重重,路迢迢,卻向何處尋!只待短信解離恨,信來應(yīng)是太遲遲。歲月悠悠,還是涼生玉枕時。
注釋
①“新月”句:暗用五代牛希濟(jì)《生查子》“新月曲如眉,未有團(tuán)欒意”與唐王涯《秋思贈遠(yuǎn)》“不見鄉(xiāng)書傳雁足,唯看新月吐蛾眉”之意為后文的“行人”“短書”作伏筆。如眉,指月鉤彎如眉狀。
、凇伴L笛”句:借用唐杜牧《題元處士高亭》“何人教我吹長笛,與倚春風(fēng)弄月明”為背景。
③“樓倚”句:化用唐趙嘏《長安晚秋》“殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長笛一聲人倚樓”詩意。
、苣巷w:雁為候鳥,每年春分后往北飛,秋分后飛回南方。
、荨奥馈本洌赫Z出隋薛道衡《人日思?xì)w》:“人歸落雁后,思發(fā)在花前。”漫,空,徒;又莫,勿。
、藜哑冢合鄷拿篮脮r光。
、摺皦衾铩本洌夯媚铣簧蚣s《別范安成詩》“夢中不識路,何以慰相
思”意,典出南朝粱蕭統(tǒng)《文選》李善注引《韓非子》:“六國時,張敏與高惠二人為友,每相思不能得見,敏便于夢中往尋,但行至半道,即迷不知路,遂回,如此者三!贝颂幗枰员磉_(dá)男女相思之情。
、鄷盒。破:消解。恨:指離恨。
、釕(yīng):是。
、庥裾恚河裰苹蛴耧椀恼眍^,亦用為瓷枕、石枕的美稱。
賞析/鑒賞
仁宗至和二年(1055年)晏殊去世,晏幾道春風(fēng)得意的生活也戛然而止,他立刻感受到了現(xiàn)實(shí)社會的霜刀雪劍。他和六哥祗德,八弟傳正及姊妹四人都還年幼,后由二哥承裕的妻子張氏“養(yǎng)毓調(diào)護(hù)”,嫁娶成家。后來恩蔭為太常寺太祝。神宗熙寧七年(1074年),晏幾道的朋友鄭俠因進(jìn)《流民圖》反對王安石變法而被羅織罪名,交付御史臺治罪。政敵們從鄭俠的家中搜到晏幾道的一首《與鄭介夫》(鄭俠字介夫),上面寫著:“小白長紅又滿枝,筑球場外獨(dú)支頤。春風(fēng)自是人間客,主張繁華得幾時?”這些人如獲至寶,以諷刺“新政”、反對改革為名,將晏幾道逮捕下獄。后來宋神宗釋放了晏幾道。這件事雖然有驚無險,但經(jīng)過這么一折騰,原本就坐吃山空的家底更加微薄,晏家的家境每況愈下。這件事對晏幾道也是一個不小的打擊,他從一個書生意氣的公子哥,淪落為潦倒落魄的貴族。
這是一首抒寫離思的懷人之作。
上片以時景起筆,而歸結(jié)于情思。“新月”頗有與“故人”暗成對比的`意味,“如眉”則是不圓之意,暗點(diǎn)離思主題,愁上眉間!坝帧笔谴司爸畤@,表明她已歷見多次,既狀時間之長,亦隱隱透出觸目經(jīng)心、怎堪又見的苦澀!罢l家玉笛暗飛聲”(唐李白《春夜洛城聞笛》)恍惚間,耳際晌起聲聲長笛!罢l教”表面上探尋的是月下吹笛的緣由,實(shí)則卻在千般埋怨它的不是時候,或許是因?yàn)椴蝗趟芭c倚春風(fēng)弄月明”(十牧《題元處士高亭》)的歡樂情調(diào),也或許是因?yàn)椴蝗趟昂稳瞬黄鸸蕡@情”(李白《春夜洛城聞笛》)的愁傷動思,無論為何,此二字一變客體為主體,顯示并非她有意聞笛,而是笛聲無端相擾,牽動其離愁別恨。“樓倚”兩句寫其所見極具層次感,獨(dú)倚高樓,先是看到天涯盡處一片“暮云”夕景,繼而蒼茫云間“初見”斑黑點(diǎn)點(diǎn),爾后逐漸清晰擴(kuò)大為可識別的“雁”,繼而在雁過后醒覺它們所循的方向,點(diǎn)破時節(jié)!澳巷w”兩字獨(dú)為一句,語音短促似結(jié)未結(jié),仿佛狀寫了、也涵括了她凝眸追蹤群雁行跡的整個時間過渡,直至影蹤全無!奥馈闭Z極失落凄婉,別說希冀行人雁前歸,怕是連“行人雁后歸”也是一種徒然空盼。本片先由所見引其思,旋即思緒便被聲音中斷;再由所聞引其思,旋即思緒又被景物中斷;復(fù)由所見引其思。幾經(jīng)轉(zhuǎn)折,悱惻漸深,最終轉(zhuǎn)入沉沉的哀傷。
下片以情思起筆,而歸結(jié)于時景!凹哑谟臅䞍捎朴,夢牽情役幾時休”(五代顧《浣溪沙》),她已不敢奢望現(xiàn)實(shí)中的“佳期”,唯有寄望于托夢圓愿,“意欲”表示她退而求其次的轉(zhuǎn)念,也存了但求稍解離愁的期待,可卻偏偏連這小小渴望也無法得償。人說“天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難”(李白《長相思》),而她雖不畏“關(guān)山路”苦,奈何“不知”關(guān)山路!現(xiàn)實(shí)夢境兩頭空,離恨已不可能由“佳期”來解,那么就只能再退一步等待千里之外的尺素!岸獭笔且煌嗽偻耍磺缶d綿情話,但求只言片語便于愿已足;“破”狀她極欲消除、從此遠(yuǎn)離別恨,一至于要將之徹底粉碎使其無法重拼再生;“卻”又是一個滿懷希望的期待之辭。然而“應(yīng)遲”,這短書必是遲米的肯定判斷,似乎出于她過去的經(jīng)驗(yàn)!棒稣砝洳粍偾椤保櫋朵较场罚ㄑ沩戇b天玉漏清)),等到那“短書來”,又已然是秋意深重寒侵閨衾的“涼生玉枕”時了。至此退無可退,“還是”兩字,蕭冷無邊,思量無盡,幽怨無限,神傷無已。
該詞的一大特色,在于隱括大量前作前事,或詩境、或詞句、或意象、或典故,但又不將之凝用一處,而散融于全篇,彼此呼應(yīng),互為伏筆,息息相關(guān)卻又不著于形,而其佳妙處,更在以虛字點(diǎn)化、提挈全篇,緊松斂放之間,不僅使前人興象渾化如一、渾化盤如己,更曲盡心念情緒之婉折深綿,抑揚(yáng)頓挫,味中有味。(郭思韻)
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析6
東武望余杭,云海天涯兩渺茫。何日功成名遂了,還鄉(xiāng),醉笑陪公三萬場。
不用訴離觴,痛飲從來別有腸。今夜送歸燈火冷,河塘,墮淚羊公卻姓楊。
譯文
東武和余杭兩地相望,遠(yuǎn)隔天涯云海茫茫。什么時候才能功成名就,衣錦還鄉(xiāng),到那時我定與你同笑長醉三萬場。
不用像世俗的樣子用酒來訴說離情別緒,痛快的飲宴從來都另有緣由。酒闌人散,拿著殘燈送你歸去,走過河塘,恍惚間見落淚如羊祜的卻是你楊元素啊。
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名,唐教坊曲!督饖Y集》入“黃鐘宮”。唐教坊曲,原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。雙調(diào)五十六字,前后闋各四平韻,一韻到底。
楊元素:即楊繪,公元1074年(熙寧七年)七月接替陳襄為杭州知州,九月,蘇軾由杭州通判調(diào)為密州知府,楊再為餞別于西湖上,唱和此詞。
東武:密州治所,今山東諸城。余杭:杭州。
“醉笑”句:唐李白《襄陽歌》:“百年三萬六千日,一日須傾三百杯!贝嘶闷湟狻
河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋時為繁榮之區(qū)。
“墮淚”句:《晉書·羊祜傳》:羊祜為荊州督。其后襄陽百姓于祜在峴山游息之處建廟立碑,歲時享祭,望其碑者,莫不流涕。杜預(yù)因名之為“墮淚碑”。這里以楊繪比羊祜,“羊”、“楊”音近。
賞析
“東武望余杭,云海天涯兩渺茫!北磉_(dá)別后思念之情。起句便寫他日密州杭州相隔天涯,相望渺茫,頗有黯然別情。接下來兩句卻讓人看盡世人的悲哀。為什么有思念,為什么有無可奈何,為什么有離殤有墮淚,原來只為心中還存了一點(diǎn)功名的熱望,總想現(xiàn)在的勞累奔波,或許有個指望,可能有些許盼頭。
“何日功成名遂了”,到時“還鄉(xiāng)”,這和衣錦還鄉(xiāng)是一個道理的。背井離鄉(xiāng),親朋相識卻不得見數(shù)載經(jīng)年,一切的一切求一個功成名遂再還鄉(xiāng),然后好好坐下,酒到杯干,細(xì)數(shù)這些年來的如意不如意,“陪公三萬場”,將缺失的歲月再補(bǔ)回,再重拾,再追憶。這里既有不舍之情、別后思念之意,更有一番豁達(dá)豪邁之氣。
“不用訴離觴,痛飲從來別有腸!眲t勸好友不必戚戚于黯然離別之情。“不用訴離殤,”詞人對給他餞行的楊繪說,“痛飲從來別有腸!笔呛肋~還是離愁百轉(zhuǎn)千回,完全不必費(fèi)神分辨。離殤從來是不用訴,訴不出的。痛哭也好微笑也罷,不同的人的表露方式從來都是不一樣的。此句寫出了以酒化情,千言萬語的別情盡在心腸千回百轉(zhuǎn),看似豪邁,實(shí)則深藏凄然別情,看似凄然,卻有鏗鏘有力。這般矛盾的勸酒之詞,可謂妙絕。
“今夜送歸燈火冷,河塘。”這兩句描繪了一幅凄清冷肅的送歸圖,河塘夜色,燈火已殘,斯人獨(dú)行月下。這是七月的事情了,那時的河塘邊當(dāng)有蛙鳴聲做伴。蘇軾擅書畫,赫赫有名的宋四家居首,才華橫溢,可是官海沉浮,身不由己。一把辛酸淚,到底難以掩飾,痛飲到了最后,也沒能硬生生逼住眼底的熱氣!皦櫆I羊公卻姓楊”,則是以楊繪比羊祜了,表達(dá)出對友人的.贊賞,反映了作者與友人的情誼。以友人墮淚收尾,辛酸而止,言雖盡而別情悠悠無盡。
此詞上片想象與友人兩地相望的情景以及功成還鄉(xiāng)的愿望,表達(dá)別后思念之情;下片表示不以世俗的方式來表達(dá)離情別緒,并寫出了對友人的贊賞之情。該詞真情勃郁,又巧妙地將想象、寫景,用典等手法結(jié)合起來,是一篇即席惜別的佳作。
創(chuàng)作背景
此詞當(dāng)作于公元1074年(熙寧七年),是蘇軾唱和楊繪(字元素)的應(yīng)酬之作。作者因?qū)贾莸囊酪啦簧岷蛯顧u人品的敬佩、贊賞以及出任州官的喜悅,故而寫下此詞。
蘇軾
。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析7
南鄉(xiāng)子·岸遠(yuǎn)沙平
作者:歐陽炯
岸遠(yuǎn)沙平,日斜歸路晚霞明?兹缸詰z金翠尾,臨水,認(rèn)得行人驚不起。
南鄉(xiāng)子·岸遠(yuǎn)沙平譯文及注釋
譯文
江岸遠(yuǎn)處,平平的沙灘,夕陽照著歸路,歸路上晚霞燦爛。一只孔雀臨水自賞,敞開的翠尾七彩斑斕。路上的腳步似把它驚動,誰知它認(rèn)得行人開屏依然。
注釋
、拍相l(xiāng)子,詞牌名,又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》,唐教坊曲,原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。單調(diào)始自后蜀歐陽炯。南唐馮延巳始增為雙調(diào)。馮詞平韻五十六字,十句,上下片各四句用韻。另有五十八字體。雙調(diào)五十六字,前后闋各四平韻,一韻到底。
、茪w路:回家的路。
⑶自憐:自愛。金翠尾:毛色艷麗的尾羽。
、扰R水:言孔雀臨水照影。
南鄉(xiāng)子·岸遠(yuǎn)沙平賞析
這首詞詠的是難過風(fēng)光中的原野暮色。朝與暮作為特定內(nèi)容可以有昂揚(yáng)向上和頹廢沒落的寓意,但作為自然景色卻都很美,旭日和夕陽,朝霞和晚霞,絢麗而富于變化,都能激起人們的美感。在古典文學(xué)中寫暮色的名句、名作是不少的,歐陽炯能寓奇于變,寫景抒情,與前人不相因襲,具有藝術(shù)魅力,他寫南國新異景物,是出于妍雅之筆。這一首像一幅旅人暮歸圖。
“岸遠(yuǎn)沙平,日斜歸路晚霞明”,詞一開頭雖無一字寫河,而河已突現(xiàn)在畫面。從遠(yuǎn)岸、沙灘,人們不難意識到附近有一條魚歸路曲折并行的河流。岸之“遠(yuǎn)”,“沙”之平都是人的感覺,所以詞雖未直接寫人而旅人也自然突現(xiàn)在畫面上了。然后詞人著一“歸”字,使他的活動內(nèi)容更為具體,而且能引起人的'豐富聯(lián)想。至于“日斜”、“晚霞明”,既點(diǎn)明了歸途的時間,又渲染了景物的色彩。應(yīng)當(dāng)說這兩句十一個字已把旅人暮歸的背景表現(xiàn)得頗有畫意了。下面三句則是畫面的中心,是近景,是特寫,它使暮景帶上了鮮明的個性特征:“孔雀自憐金翠尾,臨水,認(rèn)得行人驚不起”,這景象只有南國才有。
孔雀的珍奇美麗,自古為人稱道。屈原《九歌》描寫少司命華麗的車蓋,已提到以孔雀羽為飾。歐陽炯寫的不是人工飼養(yǎng)的孔雀,而是野生孔雀。他寫旅人忽見河邊孔雀開屏,它那徘徊四顧的神氣,儼然自憐其尾?兹搁L期未受人們侵?jǐn)_,與人相狎,所以盡管起初被旅人的腳步聲嚇了一跳,但看看旅人又馬上鎮(zhèn)靜下來,并沒有拖著長尾飛去。
這首詞,從押韻看,它先用平韻,后用仄韻,給人以音律變化之美。整首詞重視創(chuàng)造意境,景中有人,所以有以少勝多之妙。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析8
南鄉(xiāng)子·南北短長亭
南北短長亭,行路無情客有情。年去年來鞍馬上,何成!短鬢垂垂雪幾莖。
孤舍一檠燈,夜夜看書夜夜明。窗外幾竿君子竹,凄清,時作西風(fēng)散雨聲。
賞析
相傳為李白所作《菩薩蠻》寫行人歸意云:“何處是歸程,長亭更短亭!北驹~起首即由此借來!岸涕L亭”,短亭、長亭,為古時設(shè)在大路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》:“十里五里,長亭短亭!敝^十里一長亭,五里一短亭。古詩詞中“長短亭”的意象歷來是與羈旅漂泊之意連在一起的,本詞中作者又進(jìn)而在前面加了“南北”二字,使這長長的“行路”更顯得漫漫不盡令人生愁了,因此作者謂之“無情”。路程本身距離的長與短,實(shí)為人的感覺,謂其“無情”更是人的情感的投射,所以這“行路無情”實(shí)在是“人有情”的表現(xiàn),以“無情”襯“有情”更顯出其“情”的強(qiáng)烈與深刻。接下來作品又從時間長久的角度來進(jìn)一步寫這“年去年來”的羈旅之苦。作者在另一首《南鄉(xiāng)子》中寫道:“游子繞天涯,才離蠻煙又塞沙。歲歲年年寒食里,無家。”這幾句可謂這年復(fù)一年的“鞍馬”行旅生活的注腳。令作者不堪的還不僅是這沒有休止的漂泊之苦,更有一種老大無成而生命虛耗的憾恨,一語“何成”,已見詞人憾恨之深;幾許“雪莖”,更襯出其悲愁之重。長路漫漫,歸期遙遙,匆匆行旅間,鬢絲已染霜雪而事業(yè)卻無所成——游子漂泊的愁苦、憾恨與困惑就這樣一層層地被推向了極致,彌漫于詞中。
下片著重描寫游子漂泊中孤清之懷。首二句述其寒夜讀書的情景。宋黃庭堅(jiān)《寄黃幾復(fù)》詩“桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈”句似為詞人所本,不過詞中所寫當(dāng)為作者生活實(shí)情的`描述。其中“燈”的意象是耐人尋味的。它照明的不僅是羈旅中的孤舍,實(shí)際上更有主人公那顆孤寂的心。在漫漫旅途上,也只有“書”能給他以慰藉,讓他得以超脫那難忍的孤獨(dú)和愁苦。有了這“一檠燈”,整個凄寒的詞境也頓然增添了幾分暖意。檠,燈架,燭臺,這里用作量詞。同時,這燈下夜讀的情節(jié)也向人們展示了主人公清高雅逸的襟懷,下旬中的“窗外幾竿君子竹”即是這種襟懷的象征!捌嗲濉币辉~很準(zhǔn)確地道出了竹子那身處孤寒之境卻不失清雅風(fēng)韻的品質(zhì)。古人稱松、竹、梅、蘭為君子四友,故而作者在這里直接稱竹為“君子竹”,詞人在此直道“君子竹”,其深意便在于表達(dá)對不為時困而凜然有節(jié)的古君子之風(fēng)的仰慕與追求。煞尾處“時作西風(fēng)散雨聲”又從聽覺感受上來寫竹:西風(fēng)颯颯,竹葉簌簌,好似風(fēng)吹雨散一般。顯然,這字里行間透露出的是“君子竹”那瀟灑無畏的風(fēng)神,傳達(dá)出的是詞人不懼孤寒不奪雅志的精神。竹聲“時作”,余音不絕,語雖盡而意未窮。
與唐宋詞中某些抒寫羈旅情懷之作的明顯區(qū)別是,詞人沒有陷于孤獨(dú)悲戚的情感中而不能自拔,上片言漂泊之苦,作者極盡渲染之能事,但這只是一個鋪墊,至下片則一“燈”擎而愁云散,述讀書以明志,賦翠竹以寄情,表現(xiàn)了一種積極向上的人生觀,可謂“哀而不傷”者也,正如王鵬運(yùn)評劉秉忠詞所云:“雄廓而不失之傖楚”(《藏春樂府跋》)。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析9
南鄉(xiāng)子·秋暮村居
清代:納蘭性德
紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。
吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉。
譯文:
紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。
寒冷的溪上飄滿紅色落葉,一路上山林寂靜無人,萬木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。試著登上小樓極目遠(yuǎn)眺,群山高低連綿。一片煙霧籠罩著數(shù)十里湖泊。
吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉。
狗吠聲中夾雜著雞鳴,燈光閃爍,找不到回去的路。沿著橫亙之山而行,忽遠(yuǎn)忽近,時東時西。家掩映在秋冬的林木深處,正孤獨(dú)地關(guān)著門兒。
注釋:
紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂(bēi)。
寒溪:寒冷的溪流。齊:一致。這里意即秋天到了,萬木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。陂:池塘、湖泊。
吠犬雜鳴雞,燈火熒(yíng)熒歸路迷。乍逐橫山時近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉(fēi)。
熒熒:燈光閃爍的樣子。寒林:秋冬的林木。扉:門。
賞析:
全詞以輕靈渾樸的筆調(diào)描繪出秋日山村之暮景,處處洋溢著詞人那躍動的欣喜和向往。全詞景象由遠(yuǎn)及近,層次分明,動靜相間,有聲有色。其中洋溢著詩人陶然欣喜的情致,這在納蘭詞中是少見的。尤其那點(diǎn)睛一般的雙音節(jié)詞語的巧妙運(yùn)用更是讓全篇風(fēng)景霎時有了層次。于是一幅極具透視效果的風(fēng)景畫躍然紙上。
該詞先敘去“村居”的路上所見:“紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊!边@也是《秋暮村居》的第一個畫面:它由“紅葉”、“寒溪”、“空山”和“萬木”構(gòu)成。接下來是《秋暮村居》的第二個畫面,第二個畫面形成了三個小層次:
“一片煙籠十里陂!边@里“陂”是一個關(guān)鍵詞。對這個詞,注釋者都解釋為:“池塘”,或者是“積水,指池塘湖泊”。其實(shí),這一句“望”的是遠(yuǎn)處,又是在“煙籠”的情境下“望”的,所以眼中的景象不是很分明:有池塘,有水邊或者水岸,有山坡或者斜坡。這畫面雖然很淡很淡,味道卻是很濃很濃,同時也為下一個層次的推出,提供了極佳的'背景。
“吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷!边@一句整合了陶淵明的“狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”兩句。其中,“吠”、“鳴”聲把詞人從遠(yuǎn)處拉到了眼前:狗叫聲和雞叫聲此起彼伏或者同時并發(fā)。但是這“雞鳴狗吠”(或“雞犬相聞”),并不是這種現(xiàn)實(shí)情狀,詞人可能更把它當(dāng)乍一種情趣的寄托,一種精神的追求。
“乍逐橫山時近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉!痹凇跋嗟桶骸倍朴频摹扮婅蟆甭暲,目光又投向了“村居”的遠(yuǎn)山,可能由于那“一片煙”,也可能是視覺的靈動或者思緒的變幻,橫著的遠(yuǎn)山竟然時而“近遠(yuǎn)”延縮,時而“東西”變換,可是那“在寒林”的人家,柴扉“獨(dú)掩”,并沒有隨著遠(yuǎn)山的變幻而變換。這“東西”是“東方與西方”和“東邊與西邊”的空間方位,這個遠(yuǎn)山變幻而柴扉“獨(dú)掩”層面的畫意,令讀者明白詞人需要的就是“獨(dú)掩”的與世隔絕那份淡定。
把第二個畫面細(xì)分為三個層面來抒寫,來解讀,這是為了抒寫、解讀的方便,其實(shí)這三個層面是有內(nèi)在的邏輯性的:有次第展開的景隨望而布的客觀性,情感隨景的變換而變幻的主觀性,情景交融,渾然一體。第一個畫面的情感基調(diào)是蕭瑟、憂愁,而第二個畫面則是淡雅、欣賞。這樣是為了表達(dá)的別致而獨(dú)特:要去“秋暮村居”就是為了閑適,路上所見卻非如愿,是那么的蕭瑟、憂愁,這是一變;登樓所望則由迷蒙開始,這是順承,接著核心的“秋暮村居”圖,終于得到了“吠犬雜鳴雞”的陶式閑適,滿足了預(yù)期的意愿,這是二變;再是從變幻的遠(yuǎn)山到柴扉“獨(dú)掩”,這是第三變。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析10
原文:
淚咽卻無聲。
只向從前悔薄情,憑仗丹青重省識。
盈盈。
一片傷心畫不成。
別語忒分明。
午夜鶼鶼夢早醒。
卿自早醒儂自夢,更更。
泣盡風(fēng)檐夜雨鈴。
譯文:
熱淚雙流卻飲泣無聲,只是痛悔從前沒有珍視你的一往深情。想憑藉丹青來重新和你聚會,淚眼模糊心碎腸斷不能把你的容貌畫成。
離別時的話語還分明在耳,比翼齊飛的好夢半夜里被無端驚醒。你已自早早醒來我卻還在夢中,哭盡深更苦雨風(fēng)鈴聲聲到天明。
賞析:
詞的上闋,抒寫了丹青重識的悲戚。睹物思人,自然情傷,更不用說是面對展露容顏笑貌的畫像了。放“淚咽卻無聲”,起句感情凝重。因無聲之泣比有聲之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人!爸幌驈那盎诒∏椤,語痛情切,讀后如見作者對著畫像呼喚亡靈表示悔痛的情景。從前未必薄情,然而言“悔薄情”者,嚴(yán)厲責(zé)己,正表現(xiàn)出愛之深、愛之切。“憑仗丹青重省識,一片傷心畫不成”,道出了突然見到亡妻畫像時的復(fù)雜心情與愴絕感情。生時雖然同床共席,但死別使他們分離,今天憑借畫像重新見到了那清俊的面龐,盈盈的雙目,怎能不使他悲傷欲絕呢?“畫不成”這一句,用元好問《十日作》成句,意謂因傷心一片故難以握筆填詞,上闋就在這樣濃重的傷情中結(jié)束。
詞的下闕寫回憶訣別的哀痛!皠e語忒分明”一句,雖未具體寫別語的內(nèi)容,但它包含著妻子臨終時沒說完的肺腑言、衷腸語。如今它是那樣清楚地回響在耳邊。當(dāng)時,他并未意識到這是最后的聲音,孰料它竟成永別的遺言!言猶在耳,痛定恩痛,令人不勝其哀!拔缫埂比洌浴皦簟庇魃,以“醒”喻死!拔缫国Y鶼夢早醒”,喻他們夫婦如比翼之鳥情深意蜜,卻中道分離。這里用“避諱”手法,不忍言死,既以減輕自己的悲傷,也表現(xiàn)出他對妻子的摯愛。自妻子死后,他時刻處于思念之中,尤其在深夜,聽著風(fēng)吹檐前鐵馬,更鼓聲聲,痛悼、思念之情,便齊涌心頭,常常泣不成聲!扒渥栽缧褍z自夢,更更,泣盡風(fēng)檐夜雨鈴”之句,化用唐明皇聞鈴總念楊貴妃作《雨淋霖》曲的典故,抒發(fā)了這種恨好景不常、好夢易醒,無限思念、無比哀痛的感情。
納蘭愛妻為兩廣總督盧興祖之女,康熙十三年(1674)十八歲時與容若結(jié)縭。兩人伉儷情篤,琴瑟音通,可惜盧氏三年后即去世,年僅二十一歲。葉舒崇撰盧氏墓志云:“抗情塵表,則視若浮云;撫操閨中,則志存流水。于其歿也,悼亡之吟不少,知己之恨尤多”,足見其凄咽深摯的心誼。納蘭當(dāng)仕途得意而文名震動海內(nèi)之際,愛妻逝去帶來的心靈創(chuàng)傷至為沉痛,“側(cè)帽”風(fēng)流頓成“如魚飲水,冷暖自知”的慘苦。此為其詞風(fēng)播遷的一大關(guān)捩,讀者不可不知。
本篇為亡妻題照,當(dāng)作于盧氏歿后不久,一片深情,和血和淚,真令人不能卒讀。開篇“淚咽卻無聲”五字突兀而起,絲毫不假鋪墊涂飾,一下子攫住讀者心底脆弱的部分。對著遺照,無聲咽淚,想起與愛妻結(jié)縭以來,正是自己走入仕途的“上升期”,奔競勞碌,扈從侍衛(wèi),以至少有時間與愛妻相伴相守,如今生死暌隔,怎不痛悔自己的`“薄情”!詞人“悔薄情”,我們卻從中看到他感人肺腑的深情和多情。“憑仗”三句進(jìn)入“題照”主題,“盈盈”二字兼有多層意思,既指圖中盧氏姣好的態(tài)度,又指搖曳飄蕩的傷情,不作意于筆墨而自然入妙!耙黄瑐漠嫴怀伞逼咦帜嗽~人深心無限傷痛釀酵而得,與陳維崧“一幅生綃淚寫成”之句各極其妙,同為千古名句。至此,小詞達(dá)到第一個高潮。
下片“別語忒分明”五字承上“傷心”而來,此為最傷心的一刻。那溫柔的、荏弱的最后叮嚀當(dāng)然會一遍又一遍地在“午夜”的“鶼鶼夢”中回蕩,令人痛楚?墒恰按蠖己梦锊粓(jiān)牢,彩云易散琉璃碎”,“鶼鶼夢”(鶼鶼,比翼鳥——筆者注)又豈能長久?不是很早就醒來了嗎?這句以“早醒”煞尾,下句即驚人地指出“卿自早醒儂自夢”:逝去的人原來是早醒的人,活在世上的人卻在夢寐。這該是一個怎樣無聊無味的人間!此句深得道家哲學(xué)的根源,但又是與納蘭此際的心境特別契合的,因而令人無比驚悚地將詞人的悲悼情懷最深切地表現(xiàn)出來,也將全篇推向催人肺肝的第二個高潮。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析11
南鄉(xiāng)子·山果熟
山果熟,水花香,家家風(fēng)景有池塘。木蘭舟上珠簾卷,歌聲遠(yuǎn),椰子酒傾鸚鵡盞。
翻譯
秋天里,山上的水果成熟了,菱荷也散發(fā)著清清的芳香,家家戶戶都有種藕養(yǎng)魚的池塘。華麗的木蘭舟上珠簾卷起,美妙歌聲從舟內(nèi)傳出,小舟漸行漸遠(yuǎn),我仍手持鸚鵡杯,飲著江南特有的用椰子釀制的酒漿沉醉其中。
注釋
木蘭:木蘭花,木蘭樹質(zhì)堅(jiān)硬,是做舟楫的好原料。
鸚鵡盞:用鸚鵡螺制成的一種酒杯名。
鑒賞
這首小令,以清新的語言,明快的色調(diào),熱情描摹歌頌了江南的風(fēng)光。
荷花之最秀異者叫“水花”,這里實(shí)指菱荷之類。頭三句說,在秋高氣爽的季節(jié),山上的各種水果成熟了,菱荷也散發(fā)著清清的芳香,家家戶戶都有種藕養(yǎng)魚的池塘。從“家家風(fēng)景有池塘”的描寫里,使人不僅看到了江南山光水色的秀美,也想到了這里人民的勤勞和富庶。在寫法上,這幾句是從大處著筆,范圍逐漸縮小。后面幾句,則又由一個船頭的側(cè)影著筆,將意境開拓開去,使人想象到一個更廣闊的境界!澳咎m舟上珠簾卷”,木蘭,木蘭花,木蘭樹質(zhì)堅(jiān)硬,是做舟楫的好原料!妒霎愑洝氛f:“七里洲中有魯班刻木蘭為舟,至今在洲中。詩家所云木蘭舟出于此!边@里說,在華麗的木蘭舟上卷起了珠簾——未寫人而想見其人。“歌聲遠(yuǎn)”三字,使人仿佛看到了詞人那聆聽妙音的興致,船近時既觀且聽,船行遠(yuǎn)了仍在傾耳;“椰子酒傾鸚鵡盞”(鸚鵡盞,盞就是杯,是用鸚鵡螺制成的.一種酒杯名。鸚鵡螺,殼乳白色,有青綠斑,里面有光如真珠,螺層尖處屈曲如鸚鵡嘴狀,制為酒器,古雅奇趣可玩。大者可容酒二升,小者似今之酒杯稍大。薛道衡《和許給事善心戲場轉(zhuǎn)韻》詩:“共酌瓊酥酒,同傾鸚鵡杯。”可知這是一種較為名貴的酒杯)則是且聽遠(yuǎn)音且憶方才船頭所見的情景:男的手持鸚鵡杯,美美的飲著江南特有的用椰子釀制的酒漿,女的在放開她那清脆婉轉(zhuǎn)的歌喉,船行遠(yuǎn)了,他還在“歌聲遠(yuǎn)”中仔細(xì)地聽著,品味著所見情景,這不僅使人想見到了歌聲的優(yōu)美,而且看到了一幅天長水遠(yuǎn)的畫面,看到了一幅詞人陶醉江南風(fēng)光的圖畫。
一首僅僅三十個字的小令,卻描繪出了江南山光水色之秀美,肥田沃土之喜人,農(nóng)民之勤勞富庶,富者之悠閑自得,詞人之喜悅歡暢,清川之舟楫往還。這樣大的容涵量,寫得卻不擁不擠,雍容自如,疏淡雅致,這是很難得的。張炎《詞源》說:“大詞之料,可以斂為小詞,小詞之料,不可展為大詞!弊髡叩谋绢I(lǐng),就在于能將“大詞之料”寫成一篇小詞,讀來使人感到精美而有韻致。張炎又說:“詞之難于令曲,如詩之難于絕句。不過十?dāng)?shù)句,一句一字閑不得。末句最當(dāng)留意,有有余不盡之意始佳!边@首小令的收尾,就富有余音繚繞之佳趣。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析12
原文:
南鄉(xiāng)子·好個主人家
好個主人家。
不問因由便去嗏。
病得那人妝晃了,巴巴。
系上裙兒穩(wěn)也哪。
別淚沒些些。
海誓山盟總是賒。
今日新歡須記取,孩兒,更過十年也似他。
譯文:
你當(dāng)初只貪圖他家里條件好,不問他這人好壞,你就輕易走進(jìn)了那人家門,做了妓女。發(fā)現(xiàn)“那人”病得不成樣子,并且容貌丑陋,而你卻系上裙兒,強(qiáng)顏歡笑,暫時把“那人”穩(wěn)住,等待時機(jī)的到來。
你離開舊主人,沒有流下一滴眼淚。當(dāng)初所謂的“海誓山盟”,不過是一套虛無縹緲的騙人的鬼話。你今日另尋新歡時應(yīng)當(dāng)汲取以往輕率上當(dāng)?shù)慕逃?xùn),否則過上十年八年,新歡也必將和“那人”一樣丑陋不堪。
注釋:
①嗏(ch。赫Z氣助詞。
、趭y晃:謂樣子難看。引申為出丑之意。
、郯桶停嚎蓱z巴巴。
、苄┬簲(shù)量,這里指流淚多。
⑤賒:此有渺茫難憑之意。
、藓,是上對下的'通稱。
賞析:
這是一首贈妓詞。寫妓女拋棄舊主,另尋新歡,并就此對其進(jìn)行批評、規(guī)勸。語多嘲諷,詼諧有趣。
全詞共分兩大部分。前七句為第一部分,寫其拋棄舊主人。起首二句寫其輕率。不經(jīng)了解,便一口咬定那人是“好個主人家”,所以“不問因由便去嗏”,走進(jìn)了那人家門,做了妓女。輕率難免上當(dāng)受騙,所幸的是此女有處變不驚的本領(lǐng)。故“病得”三句接寫其機(jī)智。言其發(fā)現(xiàn)“那人”病得不成樣子,且容貌丑陋,而她卻處變不驚,系上裙兒,強(qiáng)顏歡笑,虛與周旋,暫時把“那人”穩(wěn)住,等待時機(jī)的到來!皠e淚”二句寫其對舊主人毫無感情,即使離去,也不會流下一滴眼淚。所謂“海誓山盟”,不過是一套虛無縹緲的騙人的鬼話,天方夜譚而已。從而揭示此妓的無情無義!敖袢铡比錇榈诙糠郑瑢懽髡邔伺馁浹。謂其應(yīng)當(dāng)汲取以往輕率上當(dāng)?shù)慕逃?xùn),對人不可輕信,這是今日另尋新歡時所必須“記取”的,否則還要上當(dāng)受騙,過上十年八年,新歡也必將和“那人”一樣丑陋不堪。
這首詞在藝術(shù)風(fēng)格方面的特點(diǎn)主要是通俗似曲。詞中運(yùn)用了大量的宋元時代的方言俗語,如“嗏”、“妝幌”、“巴巴”、“穩(wěn)”、“賒”、“孩兒”之類,加上其他一些詞語也多取自日常生活中常用的詞語,因而形成本詞通俗易懂,新鮮活潑的藝術(shù)風(fēng)格。而這類詞突破了文人詞追求典雅的傳統(tǒng),開后世散曲之先河。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析13
南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
何處望神州?滿眼風(fēng)光北固樓。千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流。
年少萬兜鍪,坐斷東南戰(zhàn)未休。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當(dāng)如孫仲謀。
譯文及注釋:
作者:佚名
譯文
什么地方可以看見中原呢?在北固樓上,滿眼都是美好的風(fēng)光。從古到今,有多少國家興亡大事呢?不知道。往事連綿不斷,如同沒有盡頭的長江水滾滾地奔流不息。
當(dāng)年孫權(quán)在青年時代,做了三軍統(tǒng)帥。他能占據(jù)東南,堅(jiān)持抗戰(zhàn),沒有向敵人低頭和屈服過。天下英雄誰是孫權(quán)的敵手呢?只有曹操和劉備而已。這樣也就難怪曹操說:“要是能有個孫權(quán)那樣的兒子就好了!”
注釋
、拍相l(xiāng)子:詞牌名。
、凭┛冢航窠K省鎮(zhèn)江市。北固亭:在今鎮(zhèn)江市北固山上,下臨長江,三面環(huán)水。
、峭禾魍I裰荩哼@里指中原地區(qū)。
、缺惫虡牵杭幢惫掏。
、膳d亡:指國家興衰,朝代更替。
、视朴疲盒稳萋L、久遠(yuǎn)。
、四晟伲耗贻p。指孫權(quán)十九歲繼父兄之業(yè)統(tǒng)治江東。兜鍪(dōu móu):指千軍萬馬。原指古代作戰(zhàn)時兵士所帶的頭盔,這里代指士兵。
⑻坐斷:坐鎮(zhèn),占據(jù),割據(jù)。東南:指吳國在三國時地處東南方。休:停止。
、蛿呈郑耗芰ο喈(dāng)?shù)膶κ帧?/p>
、尾軇ⅲ褐覆懿倥c劉備。
、仙赢(dāng)如孫仲謀:曹操率領(lǐng)大軍南下,見孫權(quán)的軍隊(duì)雄壯威武 ,喟然而嘆:“生子當(dāng)如孫仲謀,劉景升兒子若豚犬耳!
賞析:
作者:佚名
人在江山雄偉處,形勝依舊,而英雄長往,不免發(fā)思古幽之情。看著滾滾的長江水,一腔豪氣奔涌而出
辛棄疾在公元1203年(宋寧宗嘉泰三年)舊歷六月被起用為知紹興府兼浙東安撫使后不久,即第二年的陽春三月,改派到鎮(zhèn)江去做知府。鎮(zhèn)江,在歷史上曾是英雄用武和建功立業(yè)之地,此時成了與金人對壘的第二道防線。每當(dāng)他登臨京口(即鎮(zhèn)江)北固亭時,觸景生情,不勝感慨系之。這首詞就是在這一背景下寫成的。這首詞諷刺了朝廷,委婉地暗示了自己對于朝廷的不滿,同時也表達(dá)了自己的一腔愛國豪情。
“何處望神州?滿眼風(fēng)光北固樓!睒O目遠(yuǎn)眺,中原故土在哪里呢?哪里能夠看到,映入眼簾的只有北固樓周遭一片美好的風(fēng)光了!此時南宋與金以淮河分界,辛棄疾站在長江之濱的北固樓上,翹首遙望江北金兵占領(lǐng)區(qū),大有風(fēng)景不再、山河變色之感。其弦外之音是中原已非我有了。于是站在北固樓上,詞人不禁興起了千古興亡之感,自然引出下文。開篇這突如其來的呵天一問,直可驚天地,泣鬼神。
收回遙望的視線,看這北固樓近處的風(fēng)物:“千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風(fēng)流總被,雨打風(fēng)吹去。”(《永遇樂·京口北固亭懷古》)想當(dāng)年,這里金戈鐵馬,曾演出多少驚天動地的歷史戲劇!北固樓的“滿眼風(fēng)光”,那壯麗的自然山水里似乎隱隱彌漫著歷史的煙云,這不禁引起了詞人千古興亡之感。因此,詞人接下來再問一句:“千古興亡多少事?”世人們可知道,千年來在這塊土地上經(jīng)歷了多少朝代的興亡更替?這句問語縱觀千古成敗,意味深長,回味無窮。然而,往事悠悠,英雄往矣,只有這無盡的江水依舊滾滾東流。“悠悠,不盡長江滾滾流!”“悠悠”者,兼指時間之漫長久遠(yuǎn),和詞人思緒之無窮也。
“不盡長江滾滾流”,借用杜甫《登高》詩句:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來!鼻Ч哦嗌倥d亡事,逝者如斯乎?而詞人胸中倒來倒去的不盡愁思和感慨,又何嘗不似這長流不息的江水呢!“大江東去,浪淘盡、千古風(fēng)流人物”,想當(dāng)年,在這江防戰(zhàn)略要地,多少英雄“金戈鐵馬”,“氣吞萬里如虎”。三國時代的孫權(quán)就是其中最杰出的一位!澳晟偃f兜鍪,坐斷東南戰(zhàn)未休!彼昙o(jì)輕輕就統(tǒng)率千軍萬馬,雄據(jù)東南一隅,奮發(fā)自強(qiáng),戰(zhàn)斗不息,何等英雄氣概!據(jù)歷史記載:孫權(quán)十九歲繼父兄之業(yè)統(tǒng)治江東,西征黃祖,北拒曹操,獨(dú)據(jù)一方。赤壁之戰(zhàn)大破曹兵,年方二十七歲。因此可以說,上面這兩句是實(shí)寫史事,因?yàn)樗乔д嫒f確的歷史,因而更具有說服力和感染力。作者在這里一是突出了孫權(quán)的年少有為,“年少”而敢于與雄才大略、兵多將廣的強(qiáng)敵曹操較量,這就需要非凡的膽識和氣魄。二是突出了孫權(quán)的蓋世武功,他不斷征戰(zhàn),不斷壯大。而他之“坐斷東南”,形勢與南宋政權(quán)相似。顯然,稼軒熱情歌頌孫權(quán)的不畏強(qiáng)敵,堅(jiān)決抵抗,并戰(zhàn)而勝之,正是反襯當(dāng)朝文武之輩的庸碌無能、懦怯茍安。
接下來,辛棄疾為了把這層意思進(jìn)一步發(fā)揮,不惜以夸張之筆極力渲染孫權(quán)不可一世的英姿。他異乎尋常地第三次發(fā)問,以提醒人們注意:“天下英雄誰敵手?”若問天下英雄誰配稱他的敵手呢?作者自問又自答曰:“曹劉”,唯曹操與劉備耳!據(jù)《三國志·蜀書·先主傳》記載:曹操曾對劉備說:“今天下英雄,惟使君(劉備)與操耳!毙翖壖脖憬栌眠@段故事,把曹操和劉備請來給孫權(quán)當(dāng)配角,說天下英雄只有曹操、劉備才堪與孫權(quán)爭勝。曹、劉、孫三人,論智勇才略,孫權(quán)未必在曹劉之上。稼軒在《美芹十論》中對孫權(quán)的評價也并非稱贊有加,然而,在這首詞里,詞人卻把孫權(quán)作為三國時代第一流叱咤風(fēng)云的英雄來頌揚(yáng),其所以如此用筆,實(shí)借憑吊千古英雄之名,慨嘆當(dāng)今南宋無大智大勇之人執(zhí)掌乾坤也!這種用心,更于篇末見意。 作者在這里極力贊頌孫權(quán)的年少有為,突出他的蓋世武功,其原因是孫權(quán)“坐斷東南”,形勢與南宋極似,顯然作者這樣熱情贊頌孫權(quán)的不畏強(qiáng)敵,無疑是對茍且偷安、毫無振作的南宋朝廷的鞭撻。
《三國志·吳書·吳主傳》注引《吳歷》說:曹操有一次與孫權(quán)對壘,見吳軍乘著戰(zhàn)船,軍容整肅,孫權(quán)儀表堂堂,威風(fēng)凜凜,乃喟然嘆曰:“生子當(dāng)如孫仲謀,劉景升(劉表)兒子若豚犬耳!”一世之雄如曹操,對敢于與自己抗衡的強(qiáng)者,投以敬佩的目光,而對于那種不戰(zhàn)而請降的懦夫,如對劉景升兒子劉琮則十分輕視,斥為任人宰割的豬狗。把大好江山拱手奉獻(xiàn)敵人,還要為敵人恥笑辱罵,這不就是歷史上所有屈膝乞和、靦顏事仇的缺乏骨氣的人的共同的.可悲命運(yùn)嗎! 作者在這里引用了前半句,沒有明言后半句,實(shí)際上是借曹操之口,諷刺當(dāng)朝主議的大臣們都是劉景升兒子一類的豬狗,這種別開生面的表現(xiàn)手法,真是曲盡其妙,而又意在言外,令人叫絕。
曹操所一褒一貶的兩種人,形成了極其鮮明、強(qiáng)烈的對照,在南宋搖搖欲墜的政局中,不也有著主戰(zhàn)與主和兩種人嗎?這當(dāng)然不便明言,只好由讀者自己去聯(lián)想了。聰明的詞人只做正面文章,對劉景升兒子這個反面角色,便不指名道姓以示眾了。然而妙就妙在縱然作者不予道破,而又能使人感到不言而喻。因?yàn)樯鲜霾懿龠@段話眾所周知,雖然辛棄疾只說了前一句贊語,人們馬上就會聯(lián)想起后面那句罵人的話,從而使人意識到辛棄疾的潛臺詞:可笑當(dāng)朝主和議的眾多王公大臣,不都是劉景升兒子之類的豬狗嗎!詞人此種別開生面的表現(xiàn)手法,頗類似歇后語的作用,是十分巧妙的。而且在寫法上這一句與上兩句意脈不斷,銜接得很自然。上兩句說,天下英雄中只有曹操、劉備配稱孫權(quán)的對手。連曹操都這樣說,生兒子要像孫權(quán)這個樣呢!真是曲盡其妙,而又意在言外,令人拍案叫絕!再從“生子當(dāng)如孫仲謀”這句話的蘊(yùn)含和思想深度來說,南宋時代人,如此看重孫權(quán),實(shí)是那個時代特有的社會心理的反映。因?yàn)槟纤纬?shí)在太萎靡庸碌了,在歷史上,孫權(quán)能稱雄江東于一時,而南宋經(jīng)過了好幾代皇帝,竟沒有出一個像孫權(quán)一樣的人!所以,“生子當(dāng)如孫仲謀”這句話,本是曹操的語言,而由辛棄疾口中說出,卻是代表了南宋人民要求奮發(fā)圖強(qiáng)的時代的呼聲。
這首詞通篇三問三答,互相呼應(yīng),感愴雄壯,意境高遠(yuǎn)。它與稼軒同時期所作另一首登北固亭詞《永遇樂·京口北固亭懷古》相比,一風(fēng)格明快,一沉郁頓挫,同是懷古傷今,寫法大異其趣,而都不失為千古絕唱,亦可見辛棄疾豐富多彩之大手筆也。
本詩的寫作特色有三點(diǎn):一是寫景、抒情、議論密切結(jié)合;二是層次分明;三是融化古人語言入詞,活用典故成語。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析14
南鄉(xiāng)子·寒玉細(xì)凝膚
寒玉細(xì)凝膚。清歌一曲倒金壺。冶葉倡條遍相識,凈如。豆蔻花梢二月初。
年少即須臾。芳時偷得醉工夫。羅帳細(xì)垂銀燭背,歡娛;淼闷缴鉄o。
翻譯
清俊的容貌柔潤著潔白滋澤的皮膚。唱一曲《倒金壺》的清亮之歌。婀娜多姿的《楊柳枝》全都熟悉。怎么比得上二月初的豆蔻梢上的花呢!
年少時光即刻消逝。良辰暗暗地?fù)Q得醉酒的工夫。絲羅帳子柔和地吊在白燭的背后。歡樂啊,如同舍棄掉平生的英俊氣概!
注釋
南鄉(xiāng)子:詞牌名。唐教坊曲名,以詠南中風(fēng)物為題。有單調(diào)雙調(diào)兩體。
集句:輯前人或別人整個詩句以成篇什(詩、詞、對聯(lián))!昂瘛
句:此句出自吳融《即席十韻》。
寒玉:比喻容貌清俊。
細(xì):柔潤。
凝膚:潔白滋澤的皮膚。“清歌”
句:此句出自鄭谷《席上貽歌者》。
清歌:清亮的歌聲!兜菇饓亍罚呵{(diào)名!耙比~”
句:此句出自李商隱《燕臺春》。
冶葉倡條:形容楊柳枝葉婀娜多姿,這里喻指《楊柳枝》舞!皟羧纭
二句:此句出自杜牧《贈別》。
凈如:怎么比得上。
豆蔻:食用的豆類植物,名草果。此處喻少女。
豆蔻花梢:喻指少女的青春年華。
“年少”句:此句出自白居易《東南行一百韻……》。
須臾:轉(zhuǎn)瞬,一刻。“芳時”
句:此句非白居易詩,而為鄭邀《招友人游春》。
芳時:良辰,亦指花開時節(jié)。這里指夫妻性愛的黃金時間。
醉工夫:喝酒的工夫!傲_帳”
句:此句出自韓僵《聞雨》。
細(xì)垂:柔和吊下。
銀燭背:白蠟燭背后吊羅帳!皻g娛”
二句:此句出自杜牧《寄杜子》。
歡娛:愉悅快樂。
豁得:舍棄掉。
俊氣:英俊氣概。
創(chuàng)作背景
此詞約作于宋仁宗至和元年(1054年)二月或二月以后。東坡時年19歲,自稱“年少”。當(dāng)年娶王弗為妻,王時年16歲,正是“豆蔻”年華。此詞為新婚時的紀(jì)念之作。也許是東坡填詞的最早試筆。
賞析
詞的上片,寫妻子王弗的美貌!昂窦(xì)凝膚”,描繪王弗的體態(tài)!昂瘛,突出她玉般容貌之清秀。“細(xì)”,刻畫她皮膚的柔潤!澳w”,細(xì)狀她肌體之潔白!扒甯枰磺兜菇饓亍贰,描敘王弗之歌聲。“清歌”,襯托歌喉之美!耙磺,言歌唱得極少,可就是能叫人傾倒。“《倒金壺》”渲染歌后的效應(yīng)“如醉如癡”!耙比~倡條遍相識”,比喻王弗的動人舞姿!耙比~倡條”,突現(xiàn)她身段的婀娜多姿!氨橄嘧R”,引起廣泛的轟動效應(yīng),如同老友問的久別重逢,一見如故。將上述三方面集中到一點(diǎn),就是獲取與“寒玉細(xì)凝膚”句照應(yīng)的動人印象:王弗整個精神的美就在于“凈如,豆蔻花梢二月初”。它既點(diǎn)明王弗年齡,也有“紅杏枝頭春意鬧”的含意!岸鲁酢保履、旺盛、活潑,宛如“二月春風(fēng)似剪刀”。對于詞人的婚姻觀來說,他沖破了“父母包辦”下的“安心順從”的世俗,成全了筆下她那“美麗”、“親密”、“融洽”的妻子形象。
下片,寫難忘新婚夜的歡樂生活!澳晟偌错汈А保饧凑湎倌陼r光!澳晟佟秉c(diǎn)明年齡,“須臾”點(diǎn)明青春易逝,突出了生命誠可貴的特點(diǎn)。 “芳時偷得醉功夫”,夫妻二人正處于情愛的“芳時”——黃金歲月,哪怕是喝酒時間也要抓住盡情歡樂,得閑“偷得醉工夫”,親熱,醉酒,行樂,詞人突出了“芳時”寶貴的特點(diǎn)!傲_帳細(xì)垂銀燭背”,描繪新婚之夜的邂逅情趣!傲_帳細(xì)垂”,為新婚夜的象征物,“銀燭背”,表明不能露之于外的新婚隱私生活。邂逅是命運(yùn)對情侶的巨大恩賜,是深戀的顯示,無疑,詞人在這里突出了性愛情愛以“互愛為前提”的特點(diǎn)!皻g娛,豁得平生俊氣無”,照應(yīng)開頭,寫新婚之夜那種縱情的'總感受。情愛是人類最崇高的感情之一,新婚之夜盡情傾瀉,會獲得“歡娛”的美感,以致“達(dá)到這樣強(qiáng)烈和持久的程度”。如果是“豁得”,拿出平生之精力,但不英雄志短,兒女情長的話,那么,這種男女結(jié)合無異于動物的自然邂逅了?v觀整個下片,由年少——芳時——羅帳細(xì)垂——豁得,形象地組綴了一幅年輕夫妻新婚夜的璀璨奪目的情愛世界長卷。
全詞雖然是集句的形式,但從句子與句子的連綴、組合來看,仍然真實(shí)地反映了詞人年少時的美滿婚姻生活,賦予了新意,表明了詞人對唐代詩詞的融會貫通,信手拈來的嫻熟功夫。
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析15
原文:
何處望神州。
滿眼風(fēng)光北固樓。
千古興亡多少事,悠悠。
不盡長江袞袞流。
年少萬兜鍪。
坐斷東南戰(zhàn)未休。
天下英雄誰敵手。
曹劉。
生子當(dāng)如孫仲謀。
譯文
從哪里可以眺望故土中原?眼前卻只見北固樓一帶的壯麗江山,千百年的盛衰興亡,不知經(jīng)歷了多少變幻?說不清呀。往事連綿不斷,如同沒有盡頭的長江水滾滾地奔流不息。
想當(dāng)年孫權(quán)在青年時代,已統(tǒng)領(lǐng)著千軍萬馬。坐鎮(zhèn)東南,連年征戰(zhàn),沒有向敵人低過頭。天下英雄誰是孫權(quán)的敵手呢?只有曹操和劉備可以和他鼎足成三。難怪曹操說:“生下的.兒子就應(yīng)當(dāng)如孫權(quán)一般!”
賞析:
此詞約作于宋寧宗嘉泰四年(公元1204年)或開禧元年(公元1205年),當(dāng)時辛棄疾在鎮(zhèn)江知府任上。嘉泰三年(1203)六月末,辛棄疾被起用為紹興知府兼浙東安撫使后不久,即第二年三月,改派到鎮(zhèn)江去做知府。鎮(zhèn)江,在歷史上曾是英雄用武和建功立業(yè)之地,此時成了與金人對壘的第二道防線。每當(dāng)他登臨京口(即鎮(zhèn)江)北固亭時,觸景生情,不勝感慨系之。這首詞就是在這一背景下寫成的。
【南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
南鄉(xiāng)子原文翻譯及賞析03-28
南鄉(xiāng)子·端午原文翻譯及賞析02-17
南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯及賞析07-25
南鄉(xiāng)子·有感原文翻譯及賞析08-25
南鄉(xiāng)子·冬夜原文翻譯賞析12-26
南鄉(xiāng)子·有感原文賞析及翻譯04-23