男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

云原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-20 19:48:04 古籍 我要投稿

云原文翻譯及賞析(集合15篇)

云原文翻譯及賞析1

  原文:

  幾日行云何處去?忘卻歸來(lái),不道春將莫。百草千花寒食路,香車(chē)系在誰(shuí)家樹(shù)。

  淚眼倚樓頻獨(dú)語(yǔ)。雙燕飛來(lái),陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮。悠悠夢(mèng)里無(wú)尋處。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、傩性疲罕局干衽!暗槌,暮為行雨”,見(jiàn)宋玉《高唐賦》。此指冶游不歸的蕩子。

 、诓坏溃翰恢

 、郯俨萸A:“華”同“花”。此以閑花野草比喻妓女。

  翻譯:

  你就像天上飄浮不定的云,不知去了哪里?只知游玩卻忘記了回來(lái),也不管春天就要過(guò)去,在花團(tuán)錦簇的寒食節(jié)氣,你的車(chē)馬不知停在處。

  我含著眼淚獨(dú)自倚靠在樓臺(tái)上自顧自語(yǔ),問(wèn)那雙雙歸來(lái)的燕子,來(lái)時(shí)可曾與你在路上相遇?我心中繚亂的愁絮就如同空中迷蒙紛飛的柳絮,在迷蒙的夢(mèng)中你的蹤影也無(wú)處尋覓。

  賞析:

  這是以女子口氣寫(xiě)的一首閨怨詞,寫(xiě)一位癡情女子對(duì)冶游不歸的'男子既懷怨望又難割舍的纏綿感情,游子就如流云一樣游蕩忘了歸來(lái),在百草千花的寒食節(jié)氣,處處情人成雙成對(duì),就連燕子也知道雙雙歸來(lái),而游子卻不知何處。望著滿(mǎn)天紛飛的柳絮,不禁愁情交織,乃至夢(mèng)中也夢(mèng)不到游子。全詞語(yǔ)言清麗婉約,悱惻感人,塑造了一個(gè)情怨交織內(nèi)心的閨中思婦形象,也似乎概況了更廣泛的人生體驗(yàn)。

  詞寫(xiě)閨怨。上片以飄蕩不歸的行云,比作浪子。他把自己的寶馬香車(chē)都拴系在浮花浪蕊的青樓妓館邊了。下片則寫(xiě)閨中少婦的孤獨(dú)與凄苦。雙燕尚懂得歸來(lái)而人卻不知。離愁被春光撩撥得像悠悠揚(yáng)揚(yáng)的柳絮,漫天飛舞,使你在夢(mèng)里也覓不到蹤跡。作者以輕靈縹緲之筆寫(xiě)朦朧夢(mèng)境,怨而不怒,蘊(yùn)藉深婉,可謂別開(kāi)新境。

云原文翻譯及賞析2

  清平樂(lè)·纖云掃跡

  纖云掃跡。萬(wàn)頃玻璃色。醉跨玉龍游八極。歷歷天青海碧。水晶宮殿飄香。群仙方按霓裳。消得幾多風(fēng)露,變教人世清涼。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《清平樂(lè)·纖云掃跡》是由南宋劉克莊所作的一首詞。首二句描寫(xiě)十五月圓之夜的天光月色:皓月當(dāng)空,月輪的萬(wàn)頃光波,掃射整個(gè)宇宙,世界一片澄明透徹。三、四句想象醉后跨上玉龍遨游太空的幻景。氣概豪邁,感情奔放。與本詞前二句所描繪的光明世界配合起來(lái),不僅色調(diào)諧和,而且給全詞增添了神話(huà)色彩。這時(shí)作者精神上已超越塵世,來(lái)到廣漠無(wú)垠的天極,茫茫寰宇,湛湛青天,沉沉碧海,歷歷在目。這首詞雖是“玩月”,但全篇無(wú)一月字,讀來(lái)卻覺(jué)滿(mǎn)卷月華,天上人間,心搖神蕩,足可見(jiàn)詞人運(yùn)思的匠心。

  翻譯/譯文

  皓月當(dāng)空,月輪的萬(wàn)頃光波,掃射整個(gè)宇宙,世界一片澄明透徹。醉后跨上玉龍遨游太空,遨游八極。

  當(dāng)仙女們?cè)跊鏊乃m殿里輕歌曼舞的時(shí)候,人世間卻正經(jīng)歷炙熱酷暑之苦。還需化費(fèi)多少風(fēng)露,才能驅(qū)散炎暑,換得人間的清涼呢?

  注釋

  清平樂(lè):詞牌名。

  八極:指宇宙間最邈遠(yuǎn)的地方。

  賞析/鑒賞

  首二句描寫(xiě)十五月圓之夜的天光月色:皓月當(dāng)空,月輪的萬(wàn)頃光波,掃射整個(gè)宇宙,世界一片澄明透徹。這境界多么美麗而又神奇!三、四句想象醉后跨上玉龍遨游太空的幻景。氣概豪邁,感情奔放。而劉克莊這句出新之處在于一是“醉跨”二字生動(dòng)形象,將酒后狂放不羈的.神態(tài)活畫(huà)了出來(lái);二是“玉龍”色彩鮮明。玉色潔白潤(rùn)澤,用來(lái)修飾“龍”字,與本詞前二句所描繪的光明世界配合起來(lái),不僅色調(diào)諧和,而且給全詞增添了神話(huà)色彩。“八極”指宇宙間最邈遠(yuǎn)的地方。“歷歷天青海碧”寫(xiě)遨游八極所見(jiàn)景象。這時(shí)作者精神上已超越塵世,來(lái)到廣漠無(wú)垠的天極,茫茫寰宇,湛湛青天,沉沉碧海,歷歷在目。

  過(guò)片由太空進(jìn)入月宮:“水晶宮殿飄香,群仙方按霓裳!毕墒诛h飄,仙女們按節(jié)而舞,不禁讓人心馳神蕩。最后二句由天上想到人間,對(duì)比之中似寓感慨。

  酷暑難熬,當(dāng)仙女們?cè)跊鏊乃m殿里輕歌曼舞的時(shí)候,人世間卻正經(jīng)歷炙熱酷暑之苦,所以作者設(shè)問(wèn)說(shuō):還需化費(fèi)多少風(fēng)露,才能驅(qū)散炎暑,換得人間的清涼呢?聯(lián)系南宋后期統(tǒng)治者偏安江左,沉湎聲色,置人民于水深火熱而不顧的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表現(xiàn)出詞人憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的情懷。劉克莊素有拯世濟(jì)民之志,其寄希望于人間的,當(dāng)不只是自然界季節(jié)的代序,而應(yīng)該是一個(gè)理想的清平世界的出現(xiàn)。

  這首詞雖是“玩月”,但全篇無(wú)一月字,讀來(lái)卻覺(jué)滿(mǎn)卷月華,天上人間,心搖神蕩,足可見(jiàn)詞人運(yùn)思的匠心。

云原文翻譯及賞析3

  鷓鴣天·雁貼寒云次第飛

  雁帖寒云次第飛,向南猶自怨歸遲。誰(shuí)能瘦馬關(guān)山道,又到西風(fēng)撲鬢時(shí)。

  人杳杳,思依依,更無(wú)芳樹(shù)有烏啼。憑將掃黛窗前月,持向今宵照別離。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《于中好·雁帖寒云次第飛》是清代詞人納蘭性德寫(xiě)的一首詞。這首詞抒寫(xiě)了納蘭性德出使邊塞的途中思鄉(xiāng)之情,語(yǔ)近情遙,含思雋永,層層轉(zhuǎn)折,逐次深入,深婉動(dòng)人。

  翻譯/譯文

  秋風(fēng)正濃,大雁迫不及待,匆促南飛,惟恐落后。而自己有家難回,猶白騎著瘦馬,一年又一年,迤邐在古道之上,讓西風(fēng)撲面而來(lái)。

  離人杳無(wú)蹤跡,佳人愁思依依,再無(wú)心情尋芳弄草,整日待在深閨中,任憑月落烏啼。無(wú)聊之極,隨手閑拂窗前月光,想起這月光也正落在離人身上。

  創(chuàng)作背景

  納蘭性德的這首《于中好·雁帖寒云次第飛》具體寫(xiě)于何時(shí),尚待考證,但是從內(nèi)容來(lái)看,應(yīng)當(dāng)是詞人在出行途中所寫(xiě)的.思?xì)w之作。

  賞析/鑒賞

  文學(xué)賞析

  該詞轉(zhuǎn)進(jìn)層深,深婉動(dòng)人!把闾拼蔚陲w,向南猶自怨歸遲”:深秋季節(jié),北雁南飛,排成行列,總是怨恨歸去太遲。而大雁能夠自由南飛,出使邊塞的人卻不能回家!罢l(shuí)能瘦馬關(guān)山道,又到西風(fēng)撲鬢時(shí)”:馬是瘦馬,道路不是坦途,而是關(guān)山道,季節(jié)是蕭瑟的秋天。詞人這是在堆積意象,來(lái)表達(dá)自己的情緒。

  在詞的上片,前二句云秋深而北雁南飛,猶怨歸遲,一層;雁可南歸而人卻難歸,一層;后二句再翻進(jìn),人已難歸,偏又逢瘦馬關(guān)山,西風(fēng)撲鬢,又為一層。詞的下片明寫(xiě)愁思,一層;而偏于杳杏依依之日聞烏鴉之啼聲,一層;最后抬頭同望一輪明月,又將思鄉(xiāng)情感推進(jìn)一步,又一層。

  該詞手法向稱(chēng)巧妙,層層遞進(jìn)翻轉(zhuǎn),最后以月?tīng)亢,相思深處,婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。

  名家點(diǎn)評(píng)

  現(xiàn)代學(xué)者黃天驥《納蘭性德和他的詞》:“這也是思婦之作。上片說(shuō),大雁匆促飛走,它們尚且埋怨南歸太遲了,而離人卻騎著瘦馬,行走在關(guān)山道上。去年是古道西風(fēng)瘦馬,今年又是西風(fēng)撲鬢。這幾句,感情層層深入,而又流暢自然,有如清溪瀉玉。”

  中華書(shū)局編輯室編輯盛冬鈴盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“思婦在‘秋淡淡,月彎彎’時(shí)懷念征人,懸想‘明朝匹馬相思處,知隔千山與萬(wàn)山’;征人在‘瘦馬關(guān)山道’上懷念思婦,叉擬‘憑將掃黛窗前月,持向今朝照別離’。下面兩闋《鷓鴣天》分寫(xiě)征人思婦兩地相思,正好互相映襯;合而觀之,更見(jiàn)經(jīng)營(yíng)之妙!

云原文翻譯及賞析4

  南柯子·山冥云陰重 宋朝

  王炎

  山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅。莫為惜花惆悵對(duì)東風(fēng)。

  蓑笠朝朝出,溝塍處處通。人間辛苦是三農(nóng)。要得一犁水足望年豐。

  《南柯子·山冥云陰重》譯文

  “山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅!蓖泼懿迹缴幇,天下著濛濛的細(xì)雨。花朵上,水氣聚成了晶瑩的水珠,像是少女眼睛里含著淚珠,奪眶欲出,令人十分愛(ài)憐。作者攝取了這樣一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,十分形象地描繪出一幅田園風(fēng)景圖。莫為惜花惆悵,對(duì)東風(fēng)。”不要因?yàn)轱L(fēng)風(fēng)雨雨摧殘著美麗的花朵,而愁?lèi)潩M(mǎn)懷,作無(wú)病呻吟!八蝮页觯瑴想筇幪幫!

  戴著蓑笠的農(nóng)民,天天清晨早出,他們的足跡踏遍了田間泥濘的溝渠和田埂!叭碎g辛苦是三農(nóng)”春耕、春種、秋收,是農(nóng)民們一年中最辛苦的三個(gè)季節(jié)。"要得一犁水足,望年豐!鞭r(nóng)民們終年辛勞,犁透了田,灌足了水,盼望有一個(gè)豐收的年成!他們是沒(méi)有閑情逸致去賞花、憐花、惜花的。

  《南柯子·山冥云陰重》注釋

  山冥:的水氣很重,山色昏暗。

  幽艷:在暗處的花。啼紅:花朵上逐漸聚成水珠,像噙著眼淚。

  塍(chéng):田間土埂。

  三農(nóng):指春耕、夏耘、秋收。

  《南柯子·山冥云陰重》賞析

  上片,描寫(xiě)農(nóng)村秀麗的風(fēng)光。前三句:“山冥云陰重,天寒雨意濃。數(shù)枝幽艷濕啼紅!蓖泼懿迹缴幇,天下著瀠漾的細(xì)雨。花朵上,水氣聚成了晶瑩的水珠,像是少女眼睛里含著淚珠,奪眶欲出,令人十分愛(ài)憐。描繪出了令人欣喜的雨前征象;山色昏暗,濃云密布,氣溫驟降,使吹面不寒的楊柳風(fēng)也帶有了寒意。這里的布景設(shè)色,全為降雨作鋪墊。春日是百花盛開(kāi)的季節(jié),在“云陰重”、“雨意濃”的特殊自然環(huán)境下,那艷麗奪目的花兒也呈斑出色沉光暗的特異風(fēng)采!皵(shù)枝幽艷濕啼紅”,詞人攝取了這樣一個(gè)特寫(xiě)鏡頭,十分形象地描繪出一幅山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓的田園風(fēng)景圖。寫(xiě)花極具特色,突出了氣候特征對(duì)花之色彩的影響,顯得非常妥貼、形象。而且運(yùn)用擬人化的手法,勾勒出濃重的水氣中花之情態(tài)。霧氣凝聚的水珠,在花瓣間滾動(dòng),閃爍著微弱的光亮,與那含顰嬌啼、珠淚瑩瑩,顧盼生輝的香閨少女相似。賦予靜態(tài)的花以生命的活力,很自然地引出下句“莫為惜花惆悵對(duì)東風(fēng)”。但是,詞人并沒(méi)有完全被這迷人的田園風(fēng)光所陶醉。他把筆鋒一轉(zhuǎn),奉勸人們“莫為惜花惆悵,對(duì)東風(fēng)!辈灰?yàn)轱L(fēng)風(fēng)雨雨摧殘著美麗的花朵,而愁?lèi)潩M(mǎn)懷,作無(wú)病呻吟。繪景生動(dòng)形象,抒情真切幽邃。短短二十六個(gè)字,三平韻,卻跌宕起伏,清新自然,從而為下片作了很好的鋪墊。

  下片,用同一格式,重填一片,描繪出農(nóng)民在田間生產(chǎn)勞動(dòng)的情景。過(guò)片“蓑笠朝朝出,溝塍處處通!贝髦蝮业霓r(nóng)民。天天清晨早出。他們的足跡踏遍了田間泥濘的溝渠和田埂。然而,“人間辛苦是三農(nóng)”。春耕、春種、秋收,是農(nóng)民們一年中最辛苦的三個(gè)季節(jié)。結(jié)句點(diǎn)題:“要得一犁水足。望年豐!鞭r(nóng)民們終年辛勞,犁透了田,灌足了水,盼望有一個(gè)豐收的年成。他們是沒(méi)有閑情逸致去賞花、憐花、惜花的。寫(xiě)出了降雨前農(nóng)民的普遍心理,與臨風(fēng)惆悵的士大夫恰形成鮮明對(duì)照。這一現(xiàn)象說(shuō)明,哪怕是對(duì)自然氣候的正常變化,生活在不同階層的人們所產(chǎn)生的心理情感也會(huì)各不相同。前后片上下呼應(yīng),表現(xiàn)了作者與勞動(dòng)人民息息相通的思想感情。整首詞,語(yǔ)言通俗,明白如話(huà),表達(dá)了清淡馨新的意境,質(zhì)樸健康的情感。

  起首兩句對(duì)仗,“冥”、“重”、“寒”、“濃”,寫(xiě)出了春雨季節(jié)的郊野景象!皵(shù)枝”句添以特寫(xiě),生動(dòng)地描繪出雨中花朵珠淚盈盈的風(fēng)姿。然而作者意不在賞花,“莫為”二字一跌,為下片的主旨拓出地步。過(guò)片一組對(duì)仗,筆觸直接伸向農(nóng)田。盡管風(fēng)雨不止,農(nóng)民們?nèi)匀凰蛞麦颐,下田耕作,將田埂溝渠整理得井井有條。這一景象使作者感慨萬(wàn)分,“人間”兩句即是將心比心的肺腑之言。“要得一犁水足望年豐”,“水足”與上片的雨季描寫(xiě)遙相呼應(yīng),而全句的思想境界,卻高出“惜花惆悵對(duì)東風(fēng)”的無(wú)病呻吟何止萬(wàn)萬(wàn)。全篇意境清新自然,感情質(zhì)樸健康。作為一名封建文人,能擺脫春景詞風(fēng)花雪月的俗套,正面表現(xiàn)農(nóng)村生產(chǎn)與農(nóng)民生活,是頗為難能可貴的。

  《南柯子·山冥云陰重》評(píng)析

  詩(shī)詞分工、各守畛域的傳統(tǒng)觀念,對(duì)宋詞的創(chuàng)作有很深影響。諸如“田家語(yǔ)”、“田婦嘆”、“插秧歌”等宋代詩(shī)歌中常見(jiàn)的題材,在宋詞中卻很少涉及。這首詞描述了,農(nóng)民的勞動(dòng)生活,流露出與之聲息相通的質(zhì)樸向上的感情,因而值得珍視。上片以景語(yǔ)起:山色昏暗,彤云密布,寒雨將至。在總寫(xiě)環(huán)境天氣之后,收攏詞筆,語(yǔ)及近景,數(shù)枝凝聚水珠、楚楚堪憐的嬌花,映入眼簾。如若順流而下,則圍繞“啼紅”寫(xiě)心抒慨,當(dāng)是筆端應(yīng)有之義。但接下來(lái)兩句,卻奉勸騷人詞客,勿以惜花為念,莫作悵惘愁思,可謂筆鋒靈活心思脫俗。下片又復(fù)宕開(kāi),將筆觸伸向田壟阡陌,“朝朝出”、“處處通”對(duì)舉,言簡(jiǎn)意賅勾勒不避風(fēng)雨、終歲勞作的農(nóng)民生活。遂引出“人間辛苦是三農(nóng)”的感嘆!叭r(nóng)”,指春耕、夏種、秋收。五谷豐登,是農(nóng)民們一年的`希望。在這重陰欲雨的時(shí)刻人們盼望的是有充足的雨水,能犁耕作。至于惜花傷春,他們既無(wú)此余暇,也無(wú)此閑情。

  每當(dāng)“做冷欺花”(史達(dá)祖《綺羅香》語(yǔ))時(shí)節(jié),“凍云黯淡天氣”(柳永《夜半樂(lè)》語(yǔ)),文人墨客常會(huì)觸物興感,抒發(fā)憐惜情懷。這些作品,大抵亦物亦人,亦彼亦已,匯成宋詞的一片汪洋。雖有深摯、浮泛之別,也自有其價(jià)值在。不過(guò),縈牽于個(gè)人的遭際,囿于一已的狹小天地,則是其大部分篇章的共同特點(diǎn)。這首《南柯子》卻不同,即將因風(fēng)雨吹打而飄零的幽艷啼紅,和終年勞碌田間而此刻盼雨耕種的農(nóng)民,由目睹或聯(lián)想而同時(shí)放到了作者情感的天平兩端。

  它不在惜花傷春舊調(diào)上的和弦,而是另辟蹊徑的新聲。作者的目光未為仄狹的自我所囿,感情天地比較開(kāi)闊。一掃陳思,立意不俗。

  蘇軾、辛棄疾等也寫(xiě)過(guò)一些描寫(xiě)鄉(xiāng)村生活的詞作,也傾注了熱愛(ài)農(nóng)村、關(guān)心農(nóng)事的情感,他們所作,常如一幅幅民俗畫(huà),蘇軾作于徐州太守任上的一組《浣溪沙》(“照日深紅暖見(jiàn)魚(yú)”等五首)是如此,辛棄疾《清平樂(lè)。村居》的筆觸更為細(xì)膩入微。王炎的這首詞則顯示了不同的特色,作者的感情主要不是熔鑄在畫(huà)面中,而是偏重于認(rèn)知的直接表述,理性色彩較濃,因而,寫(xiě)到農(nóng)民的生活,如“蓑笠朝朝出,溝塍處處通”,也采取比較概括的方式,不以描繪的筆墨取勝。

  宋代有兩個(gè)王炎,均有詞作傳世。此篇作者字晦叔,號(hào)雙溪,婺源(今屬江西)人,孝宗乾道五年進(jìn)士,有詞集《雙溪詩(shī)馀》。其“不溺于情欲,不蕩于無(wú)法”《雙溪詩(shī)馀自序》的宗旨,在這首風(fēng)調(diào)樸實(shí)的《南柯子》中也得到了充分體現(xiàn)。此詞不取艷辭,不貴用事,下字用語(yǔ)亦頗經(jīng)揣摩,如“幽艷濕啼紅”寫(xiě)花在雨意濃陰中的姿態(tài)就相當(dāng)生動(dòng)。不過(guò)此詞亦有缺陷,全篇語(yǔ)多淺易、含蘊(yùn)稍欠.

云原文翻譯及賞析5

  女冠子·霞帔云發(fā)

  霞帔云發(fā),鈿鏡仙容似雪,畫(huà)愁眉。遮語(yǔ)回輕扇,含羞下繡帷。

  玉樓相望久,花洞恨來(lái)遲。早晚乘鸞去,莫相遺。

  翻譯

  散開(kāi)秀發(fā),披著一肩云霓,看鏡中的容顏如玉。細(xì)細(xì)地描畫(huà)粉黛,抹去眉間愁跡。團(tuán)扇輕輕地?cái)[,遮住欲吐的心語(yǔ)。垂下繡簾,難掩滿(mǎn)臉羞意。

  我曾久久地佇立樓前,希望看到你的蹤跡。你為何還不來(lái)相會(huì),叫人難忍花庵空寂。但愿有一天,我們將乘鳳凰攜游仙海,到那時(shí)再也不要?jiǎng)e離。

  注釋

  女冠子:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。

  霞帔:古代婦女的一種服飾,類(lèi)似披肩,以紗羅制成。

  云發(fā):像云一樣的鬢發(fā)。

  鈿鏡:用金、銀、玉、貝等貴重物品鑲嵌的妝鏡。

  愁眉:古代女子畫(huà)眉樣式的一種,此眉妝細(xì)而曲折,色較濃重,眉梢上翹。

  遮語(yǔ):以扇子遮著臉說(shuō)話(huà),言其害羞的情態(tài)。

  羞:王國(guó)維輯本《金荃詞》作“笑”。

  玉樓:傳說(shuō)中天帝或仙人的居所。此指女道士所居之處,一說(shuō)指女道士女伴所居之處。

  花洞:百花遍開(kāi)的仙洞,道教稱(chēng)神仙及道士的居處。此指女道士所居之道觀。

  乘鸞:指成仙。鸞,仙人所乘坐的鸞鳳之類(lèi)。

  遺:遺棄。彊村本《金奩集》作“違”。

  創(chuàng)作背景

  《女冠子》原為唐朝歌詠女道士的教坊曲。溫庭筠素以風(fēng)流多情著稱(chēng),相傳他與女道士魚(yú)玄機(jī)長(zhǎng)期保持著亦師亦友的關(guān)系。魚(yú)玄機(jī)貌美才高,卻年紀(jì)輕輕就死于命案。或許為魚(yú)玄機(jī)之死所觸動(dòng),溫庭筠根據(jù)唐教坊曲《女冠子》自度新曲,創(chuàng)作了《女冠子》詞,借寫(xiě)女道士來(lái)言情。其創(chuàng)作時(shí)間未得確證。

  賞析

  這首詞是借寫(xiě)女道士的容貌、情態(tài)與動(dòng)作來(lái)言情的,表面看起來(lái)全是鋪陳其外貌妝束,其實(shí)詞人是用物象的錯(cuò)綜排比手法把客觀的景物展現(xiàn)在讀者面前,讓讀者運(yùn)用自己的想象把它們貫穿起來(lái),從而理解人物。

  此詞上片寫(xiě)女主人公美麗的容貌和含羞多情之態(tài)。“霞帔”三句,寫(xiě)女主人公彩霞般的披肩,云一般的.鬢發(fā),鑲金的鏡子里,出現(xiàn)了她如雪潔凈的容貌,她對(duì)鏡正畫(huà)著略帶愁意的蛾眉。這里以一個(gè)“愁”字點(diǎn)出女主人公的心情。“遮語(yǔ)”二句,描寫(xiě)女主人公遮語(yǔ)、含羞、回扇、下帷等神態(tài)動(dòng)作,生動(dòng)地表現(xiàn)出她心事重重卻又欲說(shuō)還休,情思縈繞卻又含羞掩飾的情態(tài)。下片寫(xiě)女主人公的相思相念與綿綿情思!坝駱恰倍,寫(xiě)女主人公望情人早日來(lái)到。意思是站在玉樓上盼望已久,恨情人來(lái)遲,道出其相思之切!霸缤怼倍,直道心曲,寫(xiě)女主人公的愿望:自己遲早總要乘鸞而去,希望情人不要遺棄。

  上片用的都是相當(dāng)于現(xiàn)代電影蒙太奇小景別的手法展現(xiàn)景物,鏡頭自背后從下而上,先是讓人們看到女主人公的服飾“霞帔”,然后是如云的黑發(fā);之后鏡頭切換到照鏡子的場(chǎng)景,也是一個(gè)特寫(xiě),人面與鏡像相映襯;之后又是另一個(gè)正面近景,女主人公輕轉(zhuǎn)羅扇,遮住因竊竊私語(yǔ)而微微翕動(dòng)的雙唇,好像是怕被人聽(tīng)到,嬌羞地走到窗前放下繡幃。下片寫(xiě)女主人公的期望。這里,就不是單純的景物鋪陳,而是人的服飾和外貌的客觀呈現(xiàn),但它也需要讀者根據(jù)想象,在頭腦中把這些畫(huà)面串聯(lián)成一個(gè)連續(xù)的情景,感受人物的心情,體會(huì)詞人所要表達(dá)的感情。結(jié)尾直道心愿,其依戀之情,一往情深,相思之意,真摯感人。

云原文翻譯及賞析6

  云州秋望

  白草黃羊外,空聞?dòng)v篥哀。

  遙尋蘇武廟,不上李陵臺(tái)。

  風(fēng)助群鷹擊,云隨萬(wàn)馬來(lái)。

  關(guān)前無(wú)數(shù)柳,一夜落龍堆。

  翻譯

  塞外空曠荒涼風(fēng)光很少,只剩黃羊游動(dòng)白草也衰。觱篥一聲聲不斷地吹,思鄉(xiāng)的游人聽(tīng)著心哀。

  愛(ài)國(guó)蘇武萬(wàn)人敬慕,遠(yuǎn)尋祠廟永不忘懷。投敵李陵卑鄙可恨,無(wú)人樂(lè)意上他的臺(tái)。

  群鷹展翅在天空飛翔,搏擊生風(fēng)把云霧撥開(kāi)。萬(wàn)馬奔騰在原野上,白云飄忽伴著隨來(lái)。

  長(zhǎng)城自古防災(zāi)禍,柳樹(shù)萬(wàn)株城前栽。一夜涼風(fēng)蕭蕭刮起,落葉鋪滿(mǎn)龍堆地帶。

  注釋

  云州:唐置,曾一度改稱(chēng)云中郡,故治在今山西大同。

  白草:草名。生長(zhǎng)在西北地區(qū)。

  黃羊:哺乳動(dòng)物,毛黃白色,有光澤,角短而稍彎,尾短,四肢細(xì),生活在草原和半沙漠地帶。肉味鮮美,毛皮可做衣服。

  觱篥:漢代傳自西域的一種管樂(lè)器。

  蘇武:漢武帝時(shí)出使匈奴被扣留,勸降不允,徙北海,持漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落,留匈奴十九年,及還,須發(fā)全白。歸國(guó)后,任典屬?lài)?guó)。

  李陵:李廣之孫。武帝時(shí)奉命出擊匈奴,兵敗投降。燕然山有李陵臺(tái)。

  鷹擊:《左傳》文公十八年,

  魯大夫季文子說(shuō):“見(jiàn)無(wú)禮于其君者,誅之,如鷹鸛之逐鳥(niǎo)雀也!卑涤么说涔剩@里有驅(qū)逐入侵者的意思。

  關(guān):指雁門(mén)關(guān)。

  龍堆:白龍堆,即天山南路的沙漠地帶。這里泛指塞外遼遠(yuǎn)地區(qū)。

  創(chuàng)作背景

  清康熙七年(1668)秋,屈大均攜妻王華姜北出雁門(mén),來(lái)到云州。詩(shī)人在西北已留居三年,奔走聯(lián)絡(luò),毫無(wú)結(jié)果,但他的豪情壯志并未稍衰。塞外雄奇壯麗的風(fēng)光,激起了昂揚(yáng)的詩(shī)情,于是詩(shī)人便寫(xiě)下這首詩(shī)。

  賞析

  詩(shī)一開(kāi)始,即在讀者面前展現(xiàn)了一幅塞上秋景圖。白草黃羊,寫(xiě)目中所見(jiàn)。深秋時(shí)草已枯萎,其色近白,故云“白草”。出句以云州野外所特有的典型景物——白草中的黃羊,來(lái)表現(xiàn)塞上的單調(diào)、荒涼。對(duì)句則寫(xiě)所聞。由于吹奏者遠(yuǎn)在視野之外,只聞其聲,不見(jiàn)其人,故云“空聞”。詩(shī)用一個(gè)“哀”字狀觱篥之聲,實(shí)際上是把詩(shī)人主觀的感受,強(qiáng)加給客觀的聲音的結(jié)果,是詩(shī)人心聲的吐露。出句與對(duì)句用一“外”字勾連,不僅具有使所見(jiàn)、所聞共置于一個(gè)畫(huà)面之效,同時(shí),也形象地寫(xiě)出了云州原野之廣漠。兩句詩(shī)有聲有色,既有平面的秋景,又有空間的哀音,雖為景語(yǔ),但亦微露故國(guó)之思,極富情韻。

  “遙尋蘇武廟,不上李陵臺(tái)”兩句,以褒蘇貶李言志。蘇武一向被人們視為具有愛(ài)國(guó)氣節(jié)的典型。蘇武與李陵,在對(duì)待國(guó)家民族的態(tài)度上截然相反,完全屬于對(duì)立的兩類(lèi)人物,因而詩(shī)人對(duì)待兩人的態(tài)度亦迥然不同。雖然李陵臺(tái)近在咫尺,但詩(shī)人卻“不上”,輕蔑之情溢于言表。盡管蘇武廟遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),但詩(shī)人卻不畏路途遙遠(yuǎn),擬“遙尋”之。這樣,就把自己仰慕蘇武堅(jiān)貞不屈,而鄙薄李陵投降變節(jié)之心志,曲折地表現(xiàn)出來(lái)。屈大均寫(xiě)作此詩(shī),并非是無(wú)病呻吟,為懷古而懷古,而是他在明亡之后,表示自己決不同清廷合作,矢志不渝忠于明室的心志的委婉流露,是他對(duì)叛降清廷的漢族士大夫的一種側(cè)面的譴責(zé)。

  頸聯(lián)“風(fēng)助群鷹擊,云隨萬(wàn)馬來(lái)”,由言志又轉(zhuǎn)入寫(xiě)景。兩句詩(shī)寫(xiě)景極為傳神。群鷹展翅搏擊長(zhǎng)空,已見(jiàn)奮飛碧霄的身影;作品于“群鷹擊”之前,又著“風(fēng)助”二宇,更可表現(xiàn)出蒼鷹那種順著風(fēng)勢(shì)急速飛行的`矯健不凡之態(tài)!叭f(wàn)馬來(lái)”之前,又著“云隨”二字,更可表現(xiàn)出駿馬四蹄騰空,凌厲飛馳,呼嘯而來(lái)的氣勢(shì)。兩句詩(shī)極力突出一種大氣磅礴的動(dòng)態(tài)。但搏擊的群鷹,疾馳的萬(wàn)馬卻并非實(shí)寫(xiě),而是虛寫(xiě)詩(shī)人眼中的幻覺(jué)。這種假想中的幻覺(jué),又寄托了詩(shī)人巨大的希望。詩(shī)人希望在中華大地出現(xiàn)群鷹搏擊長(zhǎng)空,萬(wàn)馬奔馳原野那種抗清的場(chǎng)面。這種虛幻的景象,顯然是詩(shī)人出于反清扶明的渴望,而于無(wú)中生有的一種精神活動(dòng)。但這種精神活動(dòng),卻形象而深刻地反映了詩(shī)人內(nèi)心的無(wú)法直言的隱秘,是渴望得到心理滿(mǎn)足的一種主觀情感的表露。

  尾聯(lián)“關(guān)前無(wú)數(shù)柳,一夜落龍堆”。以景語(yǔ)結(jié)束全詩(shī)。前人論詩(shī)論詞有所謂“清空一氣”之說(shuō)。所謂“清空一氣”,不過(guò)是一種“化景物為情思”,使物中有我的一種寫(xiě)法。這兩句詩(shī)即具有“清空一氣”的特點(diǎn)。詩(shī)人用干枯的柳葉整夜在狂風(fēng)吹動(dòng)下,不斷地飄飄灑灑從樹(shù)上落下的景象,使眼前景象具有一種難以擺脫的憂(yōu)郁氣氛,從而渲染內(nèi)心的哀愁。同時(shí),又以柳葉自況飄零的身世。這樣,就使讀者在景物描寫(xiě)中似乎看到了詩(shī)人自我的形象,而詩(shī)人自我的形象也似乎化入了景物。是寫(xiě)物抑或是寫(xiě)人。給人不即不離之感,物我似乎已融為一體。以“清空一氣”的景物收束全詩(shī),既能宕出遠(yuǎn)神,又得含蓄蘊(yùn)藉之美,令人品味無(wú)窮。

云原文翻譯及賞析7

  名園花正好,嬌紅白,百態(tài)競(jìng)春妝。笑痕添酒暈。豐臉凝脂,誰(shuí)為試鋁霜。詩(shī)朋酒伴,趁此日流轉(zhuǎn)風(fēng)光。盡夜游不妨秉燭,未覺(jué)是疏狂。

  茫茫。一年一度,爛漫離披,似長(zhǎng)江去浪。但要教啼鶯語(yǔ)燕,不怨盧郎。問(wèn)春春道何曾去,任蜂蝶飛過(guò)東墻。君看取,年年潘令河陽(yáng)。

  注釋

  嬌紅白:形容百花繁茂。

  疏狂:狂放不羈貌。

  離披:散亂貌。

  潘令河陽(yáng):晉潘岳,為河陽(yáng)令。后世泛指婦女所愛(ài)之男子。

  賞析

  這首送春詞,雖對(duì)春光無(wú)限眷戀,卻無(wú)傷春情緒。上片寫(xiě)名園百花盛開(kāi),嬌紅白,爭(zhēng)榮斗艷。詩(shī)朋酒伴,不負(fù)大好春光,秉燭夜游。下片寫(xiě)春去茫茫,一年一度。但令鶯燕不怨,任蜂蝶飛過(guò)東墻。結(jié)句新穎,情韻無(wú)限。通篇工麗典雅,和婉含蓄,為歷來(lái)詞家所稱(chēng)賞。

云原文翻譯及賞析8

  巫山一段云·古廟依青嶂

  古廟依青嶂,行宮枕碧流。水聲山色鎖妝樓。往事思悠悠。

  云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋。啼猿何必近孤舟。行客自多愁。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《巫山一段云·古廟依青嶂》是五代詞人李珣所寫(xiě)的一首詠史詞。該詞通過(guò)描寫(xiě)古廟青嶂,行宮妝樓等景色,流露出詞人對(duì)自然永恒而人世無(wú)常的感慨。

  翻譯/譯文

  神女寺依舊傍著青山,楚王的細(xì)腰宮依舊枕著碧綠的江流。潺潺流水和暖暖翠嵐環(huán)繞著昔日梳妝的樓臺(tái),悠悠往事真叫人感慨萬(wàn)千。

  巫山從早到晚雨迷云輕,春去秋來(lái)花開(kāi)花落,歲月就這般流逝。何必要猿啼聲聲傳向孤舟,遠(yuǎn)行的旅客自有許多憂(yōu)愁。

  注釋

 、盼咨揭欢卧疲禾平谭磺佄咨缴衽。后用為詞牌。雙調(diào)小令,四十四字,前后片各三平韻。

  ⑵古廟:指巫山腳下供奉神女的祠廟。

 、乔噌郑▃hàng):即十二峰。嶂:形勢(shì)高險(xiǎn)象屏障的山峰。

  ⑷行宮:京城以外供帝王出巡時(shí)居住的宮室,此處指楚細(xì)腰宮遺址。

 、烧恚▃hěn)碧流:意為行宮臨水而建。

  ⑹妝樓(zhuānglóu):寢樓,指細(xì)腰宮中宮妃所居。

  ⑺云雨:指宋玉《高唐賦序》楚懷王夢(mèng)中幽會(huì)巫山神女之事。

 、虩熁ǎ悍褐缸匀唤缙G麗的景物。

 、吞湓常╰íyuán):巫峽多猿,猿聲凄厲如啼。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  該詞當(dāng)寫(xiě)于前蜀覆滅(公元925年)后不久。詞人乘一葉扁舟漂流三峽,憑吊巫山細(xì)腰宮遺跡時(shí),遙想千年往事,聯(lián)想起有關(guān)的.傳說(shuō)和史事,受宋玉《高唐賦》的啟示,有感而發(fā)寫(xiě)下了兩首具有詠史性質(zhì)的詞篇。本詞是其中的第二首。

  文學(xué)賞析

  上片寫(xiě)望中所見(jiàn)!肮艔R”二句,寫(xiě)古廟和行宮所處環(huán)境!耙馈、“枕”都是擬人化的寫(xiě)法,不僅寫(xiě)位置形勢(shì),也富于感情色彩,有依戀不舍之情,感慨神女仍在,楚王已逝。并使整個(gè)畫(huà)面富于靈感,處于動(dòng)態(tài)之中!八暽缴i妝樓”句中所寫(xiě)“妝樓”,用一“鎖”字,烘托出一種幽深孤寂的氣氛。這里以樂(lè)景寫(xiě)哀情,青山綠水,景色秀美,若有人常伴是一美事,然獨(dú)處山水,無(wú)人作陪,自然引發(fā)愁思。由此也引發(fā)詞人的遐想:“往事思悠悠”。

  下片寫(xiě)舟中所感。開(kāi)言緊承“往事思悠悠”寫(xiě)到“云雨朝還暮,煙花春復(fù)秋”,“云雨”、“煙花”既以自然之景喻歲月無(wú)情,匆匆流逝。又暗示昔日云雨之夢(mèng),煙花之景與時(shí)俱逝。語(yǔ)意雙關(guān),愁思縈繞。詞人聯(lián)想,無(wú)論是神女還是宮妃,朝去暮來(lái),春秋交替,總會(huì)引起孤寂難耐之感。結(jié)句“啼猿何必近孤舟,行客自多愁”,詞人抒寫(xiě)自己的感受:行客至此,不必猿啼已自多愁,以景結(jié)情,情景交融,意境悠遠(yuǎn)凄迷,情思低回留連。

  全詞表現(xiàn)出歲月流逝,世事變幻和“行客自多愁”的個(gè)人身世之感,將吊古與傷今結(jié)合在一起,以沉郁真摯的感情、曲折蘊(yùn)藉的筆調(diào)抒發(fā)出深沉的今昔興亡之感,完全擺脫了纏綿悱惻的“兒女之情”。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明代文學(xué)家湯顯祖《花間集》:“客子常畏人。酸語(yǔ)不減楚些。”

  明代戲曲理論家沈際飛《草堂詩(shī)余別集》:“宛行湘川廟竹之下!

  晚清詞人陳廷焯《云韶集》:“啼猿二語(yǔ),語(yǔ)淺情深。不必猿啼,行客已自多愁,又況聞猿啼乎!”

云原文翻譯及賞析9

  春居雜興·春云如獸復(fù)如禽

  春云如獸復(fù)如禽,日照風(fēng)吹淺又深。

  誰(shuí)道無(wú)心便容與,亦同翻覆小人心。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《春居雜興二首》是宋代詩(shī)人王禹偁的組詩(shī)作品。本詩(shī)為第二首,詩(shī)取意杜詩(shī),并進(jìn)一步將比喻世事變幻無(wú)常的題旨改為對(duì)翻云覆雨玩弄權(quán)術(shù)的奸佞小人的憎恨。這兩首詩(shī)篇幅雖小而布置得宜,曲折有致。

  翻譯/譯文

  春天的云彩像獸又像禽,在日照風(fēng)吹下變淺又變深。

  誰(shuí)說(shuō)無(wú)心就能逍遙自在,其實(shí)也像反覆無(wú)常的小人。

  注釋

  容與:悠閑,逍遙自在的樣子。

  賞析/鑒賞

  王禹偁因多次上書(shū)言事而得罪皇帝,宋太宗淳化二年(991年),從開(kāi)封被貶官到商州,任團(tuán)練副使!耙豢す匍e唯副使(《清明日獨(dú)酌》),團(tuán)練副使在宋代是一個(gè)常被用以安置貶調(diào)官員的空銜,商州的生活條件在當(dāng)時(shí)也很差。詩(shī)人便在那“壞舍床鋪月,寒窗硯結(jié)澌”(《謫居感事》)的困苦條件下空懷壯志,過(guò)著無(wú)所事事的生活。在這種狀況中,以“拜章期悟主”(《謫居感事》)而無(wú)辜被貶的詩(shī)人,心情是十分憤懣的。這組詩(shī)即于淳化三年(992年)春有感而作。

  詩(shī)的.意思取自杜甫《可嘆》詩(shī)的“天上浮云如白衣,斯須改變?nèi)缟n狗”,而進(jìn)一步將比喻世事變幻無(wú)常的題旨改為對(duì)翻云覆雨玩弄權(quán)術(shù)的奸佞小人的憎恨。

  《蔡寬夫詩(shī)話(huà)》云:詩(shī)人作此詩(shī)后,其子嘉祐曾提出第一首后半與杜甫詩(shī)“恰似春風(fēng)相欺得,夜來(lái)吹折數(shù)枝花”相似,建議改寫(xiě)。詩(shī)人聽(tīng)后欣然說(shuō)道:“我所作詩(shī)句的精詣,竟然能夠暗合杜子美么!”不但沒(méi)改,反而又詠一首詩(shī)道:“本與樂(lè)天為后進(jìn),敢期杜甫是前身!”(《苕溪漁隱叢話(huà)》引)對(duì)自己詩(shī)風(fēng)的“暗合”,其實(shí)也就是由學(xué)白居易轉(zhuǎn)而向?qū)W杜甫,他是抱以欣慰的態(tài)度的。此處杜甫詩(shī)是指《絕句漫興九首》之二。王禹偁在遣詞命意上與杜詩(shī)的確有點(diǎn)類(lèi)似,但師其辭而不師其意,創(chuàng)造出全新的境界。

云原文翻譯及賞析10

  長(zhǎng)相思·云一緺

  云一緺,玉一梭,澹澹衫兒薄薄羅。輕顰雙黛螺。

  秋風(fēng)多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠。夜長(zhǎng)人奈何?

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《長(zhǎng)相思·云一緺》是五代十國(guó)時(shí)期南唐后主李煜前期的詞作。此詞寫(xiě)女子秋雨長(zhǎng)夜中的相思情意,分兩片,上下片各十八字,上片刻畫(huà)女子的形貌情態(tài),下片續(xù)寫(xiě)秋夜的環(huán)境和女子的心情。

  翻譯/譯文

  一束盤(pán)起的發(fā)髻,一根玉簪插在其上,清淡顏色的上衣配上輕盈的羅裙,不知為何輕輕皺起眉頭。獨(dú)自站在窗邊,風(fēng)聲和雨聲交雜在一起,窗外的芭蕉也是三三兩兩的,這漫漫的寂寥長(zhǎng)夜叫人怎么辦才好。

  注釋

 、砰L(zhǎng)相思:此詞調(diào)名在曾慥《樂(lè)府雅詞》中作《長(zhǎng)相思令》。

 、圃疲褐笅D女蓬卷如云的頭發(fā)。

  ⑶緺(wō):《陽(yáng)春白雪》、《浩然齋雅談》中作“窩”;《樂(lè)府雅詞》中作“〈髟上咼下〉”。一緺,即一束。一說(shuō)緺,讀為guā,意為青紫色的綬帶(絲帶)。這里指飾發(fā)用的紫青色絲帶。元薛惠英《蘇臺(tái)竹枝詞》中有句:“一鳳髻綠如云,八字牙梳白似銀!

 、扔瘢哼@里指插在女子頭上的玉簪。梭:蕭本二主詞中誤作“梳”。梭,原是織布用的梭子,這里用以比喻玉簪。

 、傻褐敢律训.顏色輕淡。

  ⑹衫兒:古代女子穿的短袖上衣,又稱(chēng)衫子或半衣!洱堉拊~》、《龍洲集》、《陽(yáng)春白雪》中均作“春衫”。吳訥《唐宋名賢百家詞》本《龍洲詞》中作“春山”。

  ⑺薄。褐敢律训馁|(zhì)料輕薄。

 、塘_:絲羅,這里指用絲羅制成的裙子(下裳),即羅裙。

 、惋A(pín):皺眉。黛:古代婦女用來(lái)畫(huà)眉的青黑色顏料。

  ⑽黛螺:《龍洲集》中作“翠娥”。黛螺,又名黛子螺。古代女子畫(huà)眉用的螺形黛黑,亦稱(chēng)螺黛。因其用來(lái)畫(huà)眉,所以常用以作婦女眉毛的代稱(chēng)。

 、舷啵褐赣曷暫惋L(fēng)聲,相互應(yīng)和,交織一起!豆沤裨~統(tǒng)》、《歷代詩(shī)余》、《全唐詩(shī)》、《古今詩(shī)余醉》、《續(xù)選草堂詩(shī)余》中均作“如”。

 、泻煟骸洱堉藜贰ⅰ洱堉拊~》、《陽(yáng)春白雪》、《樂(lè)府雅詞》中均作“窗”。

 、讶耍骸洱堉拊~》、《龍洲集》中均作“爭(zhēng)”。

  賞析/鑒賞

  這首詞是描寫(xiě)一位女子秋夜愁思的閨怨詞。

  “云一緺,玉一梭”兩句,分寫(xiě)女子發(fā)式、頭飾之美,用語(yǔ)清新而形象。

  “淡淡衫兒薄薄羅”,續(xù)寫(xiě)女子淡雅衣著,雖未明寫(xiě)容顏,但這種比喻和襯托卻從側(cè)面寫(xiě)出女子的容貌艷麗和氣質(zhì)高雅。雖只寫(xiě)衫裙,而通體所呈現(xiàn)的一種綽約風(fēng)神自可想見(jiàn)。尤其是“淡淡”和“薄薄”兩個(gè)疊詞的使用,別具一格,于淺白中見(jiàn)新意,于細(xì)微處見(jiàn)匠心。

  “輕顰雙黛螺”,寫(xiě)到這位淡妝女子的表情。輕皺雙眉,似乎蘊(yùn)含著幽怨。相思懷人之意,于此隱隱傳出,并由此引出下片。這一句突兀其來(lái),直扣人心,不僅突出了女子愁思不解的容態(tài),而且加強(qiáng)和豐富了這種容態(tài)的吸引力和感染力!拜p”字頗有分寸,它適合表現(xiàn)悠長(zhǎng)而并不十分強(qiáng)烈的幽怨,且與通篇輕淡的風(fēng)格相諧調(diào)。

  “秋風(fēng)多,雨相和,簾外芭蕉三兩窠”,寫(xiě)到這是一個(gè)秋天的雨夜,秋風(fēng)本就催愁,文人亦已多傷秋,更何況有苦雨相和。作者不單寫(xiě)風(fēng),也不單寫(xiě)雨,而寫(xiě)風(fēng)雨交加,更增添了秋夜愁思的凄苦。但是作者覺(jué)得這樣的環(huán)境烘托仍然不夠,于是風(fēng)催殘葉、雨打芭蕉,“簾外芭蕉”似乎也有淚滴,秋意不僅更濃,秋思也已更苦,“三兩窠”,又隱約讓人感到女子的孤零寂寞。

  “夜長(zhǎng)人奈何!”春宵苦短、秋夜嫌長(zhǎng),原只因其一歡一愁。最后一句仿佛是女主人公發(fā)自心底的深長(zhǎng)嘆息。這嘆息正落在歇拍上,“奈何”之情點(diǎn)到即止,不作具體的刻畫(huà)渲染,反添余蘊(yùn)。聯(lián)系上片的描繪,不僅使人聯(lián)想到,這位“淡淡衫兒薄薄羅”的深閨弱女,不僅生理上不堪這秋風(fēng)秋雨的侵襲,而且在心理上更難以禁受這凄冷氣氛的包圍。

云原文翻譯及賞析11

  天淡云閑晴晝永。庭戶(hù)深沈,滿(mǎn)地梧桐影。骨冷魂清如夢(mèng)醒。夢(mèng)回猶是前時(shí)景。

  取次杯盤(pán)催酩酊。醉帽頻欹,又被風(fēng)吹正。踏月歸來(lái)人已靜;幸缮碓谂钊R頂。

  賞析

  詞至南宋始多運(yùn)典,有“掉書(shū)袋”之習(xí)。而北宋詞壇,一般仍以白描精繪、直抒胸臆為主,與唐五代詞相去不甚遠(yuǎn)。李之儀的詞大致亦多如此。

  此詞上闋主要寫(xiě)作者白晝酣睡和初醒之狀。前三句都寫(xiě)作者晝眠初醒時(shí)所見(jiàn)之景!疤斓崎e”,括寫(xiě)此日好天氣,而“晴晝永”三字,表面似寫(xiě)晝長(zhǎng),實(shí)際上卻暗寫(xiě)作者晝眠時(shí)間之長(zhǎng)。“庭戶(hù)深沉”,既交代了作者的晝眠地點(diǎn),又說(shuō)明作者是閉門(mén)獨(dú)眠。而“滿(mǎn)地梧桐影”,則點(diǎn)綴了庭內(nèi)的幽靜氣氛!肮抢浠昵濉彼淖郑倘豢赡苁菚儔(mèng)所致,但從全詞的縱酒豪放的落拓不羈來(lái)看,作者很可能就是躺在梧桐樹(shù)下的陰影中晝眠的!皦(mèng)醒”、“夢(mèng)回”,說(shuō)明作者是睡了又睡、一夢(mèng)連一夢(mèng)。而所夢(mèng)者,則皆是生平所感之人事。

  于是,作者因夢(mèng)而感慨,索性爬將起來(lái),到外面去喝酒排遣了。下闋即由酣睡而轉(zhuǎn)到了對(duì)自己醉酒情景的描寫(xiě)。此處的“催”字用得好,表明作者是催促自己趕快醉去,這與杜牧的詩(shī)句“但將酩酊酬佳節(jié)”同妙。而“醉帽頻倚,又被風(fēng)吹正”之句,雖純從杜甫的詩(shī)句“羞將短發(fā)還吹帽,笑倩傍人為正冠”中化出,但卻活畫(huà)出作者從酒肆出來(lái),巾帽歪戴,一個(gè)人在風(fēng)中醉步踉蹌、搖搖擺擺的醉酒情景!疤ぴ隆倍,則說(shuō)明作者歸來(lái)已經(jīng)天黑,暗透出其飲酒時(shí)間之長(zhǎng),與上闋之“晴晝”恰成反筆。“人已靜”,則已夜深矣。而作者卻仍然恍恍忽忽,懷疑自己是否身在“蓬萊頂”上。這不僅說(shuō)明此時(shí)作者酒意尚未全醒,又反映了詞人豁達(dá)開(kāi)朗、怡然自樂(lè)的情懷,與“醉帽頻倚”數(shù)句,都可說(shuō)是“酩酊”二字的`具體寫(xiě)照。

  總之,此詞上闋寫(xiě)白晝獨(dú)眠,下闋寫(xiě)夜半醉歸,表現(xiàn)了作者對(duì)酒當(dāng)歌、行樂(lè)及時(shí)的人生態(tài)度和寬敞胸懷。而其對(duì)人生的感嘆之意,則均在酣睡與醉酒之后深藏著,讓人們自己去領(lǐng)會(huì)。這可以說(shuō)是此詞的基本構(gòu)思。

云原文翻譯及賞析12

  菩薩蠻·黃云紫塞三千里

  黃云紫塞三千里,女墻西畔啼烏起。落日萬(wàn)山寒,蕭蕭獵馬還。

  笳聲聽(tīng)不得,入夜空城黑。秋夢(mèng)不歸家,殘燈落碎花。

  翻譯

  莽莽幾千里的邊塞,女墻一路延綿。黃昏之時(shí),無(wú)數(shù)烏鴉的啼音滴落在城墻西畔。夕陽(yáng)收攏最后一絲光熱,落入西山。遠(yuǎn)處的群山被暮色清寒籠罩,天光暗沉下來(lái)。此時(shí)可見(jiàn)獵隊(duì)回歸,馬鳴蕭蕭響徹耳際。

  入夜時(shí)分,便有人吹響胡笳。秋夜瑟瑟,笳聲凄凄切切不堪聽(tīng)。不堪聽(tīng),還生愁。他是身處異鄉(xiāng)的人。愁緒會(huì)帶來(lái)無(wú)端的空寂之感,遁入無(wú)盡的黑暗后又重新和著夜色將他包裹。夢(mèng)里不歸家,離別有多苦,這一夜,他怕是又要徹夜不眠。一盞殘燈相伴幽懷,燈花淚水兩簌簌。

  注釋

  黃云:指邊塞之云。

  紫塞:原指長(zhǎng)城,此泛指邊塞。

  女墻:城墻上呈凹凸?fàn)畹亩虊Α?/p>

  蕭蕭:馬嘶聲。

  茄:胡笳。

  落碎花:燈花掉落。

  賞析

  上片描繪邊塞黃昏蒼涼的秋色。首二句以如椽之筆寫(xiě)景,不勝開(kāi)闊,直追盛唐邊塞詩(shī)。單看之,無(wú)絲毫狹小局促、落落寡歡之感,謂詞人被邊塞特有的秋景深深吸引,亦無(wú)不可。接下是“落日萬(wàn)山寒,蕭蕭獵馬還”,豪壯大氣不改,初添蕭索蒼茫之感。上片四句,連而讀之,自是一幅流動(dòng)的畫(huà)面:近有城墻兩邊的“啼烏”,遠(yuǎn)則是落日與群山,在紅紅的落日與蒼莽的群山的襯托中,又有獵馬飛馳而來(lái)。詞中的景,有聲、有色、有動(dòng)、有靜,把邊塞景色的特點(diǎn),完全體現(xiàn)出來(lái)了。

  下片是描繪入夜之景和抒發(fā)思鄉(xiāng)之情。塞上本來(lái)就多悲涼之意,與詞人的遠(yuǎn)戍之苦、思家之心,融合在一起,當(dāng)胡笳吹起時(shí),那嗚嗚的聲音,使邊地的開(kāi)闊謄和詞人的驚異感頓然消失,充溢著的是一片悲涼的情調(diào),詞人的心情也隨之沉重起來(lái)。所以詞人說(shuō)“笳聲聽(tīng)不得”,因此整片詞的詞情在微微的`灰白之后,忽然黯淡起來(lái)。而“空城黑”三字,又為詞境增加了些許荒漠凄涼之意。這兩句在肅殺中寓悲涼,展現(xiàn)出詞人已經(jīng)蓄滿(mǎn)的感情,直至引出末二句!扒飰(mèng)不歸家”是抒情,是感嘆,道出了深蘊(yùn)的悲愴孤獨(dú)的思鄉(xiāng)之情!皻垷袈渌榛ā笔菍(xiě)眼前實(shí)景,詩(shī)人“歸家”而不得,希冀于夢(mèng)中,又不能入睡,就只能在“殘燈”獨(dú)坐了。末二句將詞人的思鄉(xiāng)夢(mèng)不成與眼前的殘燈結(jié)合,簌簌而落的燈花又何嘗不是詞人心碎的隱喻,一個(gè)“落”字而境界全出。

  從全詞看,除“秋夢(mèng)不歸家”一句外,余皆景語(yǔ);哪鄾觯C煞蕭索,烘托出思鄉(xiāng)的悲愴孤獨(dú)的心情。

  創(chuàng)作背景

  這首詞作于妻子盧氏病故后,詞人秋天隨康熙帝巡近邊時(shí)。詞人離家來(lái)到邊塞,千里之隔,使他生出思鄉(xiāng)之情。身處千里之外,這深秋的夢(mèng)也不能帶他回到家鄉(xiāng),孤寂與脆弱袒露無(wú)疑,于是創(chuàng)作了這首詞抒發(fā)滿(mǎn)心愁緒。

云原文翻譯及賞析13

  原文:

  酬殷明佐見(jiàn)贈(zèng)五云裘歌

  [唐代]李白

  我吟謝脁詩(shī)上語(yǔ),朔風(fēng)颯颯吹飛雨。

  謝脁已沒(méi)青山空,后來(lái)繼之有殷公。

  粉圖珍裘五云色,曄如晴天散彩虹。

  文章彪炳光陸離,應(yīng)是素娥玉女之所為。

  輕如松花落金粉,濃似苔錦含碧滋。

  遠(yuǎn)山積翠橫海島,殘霞飛丹映江草。

  凝毫采掇花露容,幾年功成奪天造。

  故人贈(zèng)我我不違,著令山水含清暉。

  頓驚謝康樂(lè),詩(shī)興生我衣。

  襟前林壑?jǐn)筷陨,袖上云霞收夕霏?/p>

  群仙長(zhǎng)嘆驚此物,千崖萬(wàn)嶺相縈郁。

  身騎白鹿行飄飖,手翳紫芝笑披拂。

  相如不足跨鹔鹴,王恭鶴氅安可方。

  瑤臺(tái)雪花數(shù)千點(diǎn),片片吹落春風(fēng)香。

  為君持此凌蒼蒼,上朝三十六玉皇。

  下窺夫子不可及,矯首相思空斷腸。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  我喜歡吟頌謝脁的詩(shī)文,喜歡他詩(shī)歌中那句“朔風(fēng)吹飛雨,蕭條江上來(lái)”所描述的感覺(jué)。

  謝脁已經(jīng)成為歷史,當(dāng)涂的大青山也變得如此空虛,萬(wàn)幸的是殷公你不愧為后有來(lái)者。

  你送我珍貴的裘毛衣,上面繡滿(mǎn)五色云彩和白色圖案,就好像雨過(guò)晴天中絢麗的彩虹,光彩照人,

  衣上繡的圖案紋路錯(cuò)綜斑斕,色彩絢爛,一定是那位神仙般的少女繡成的衣裳。

  衣裳輕如松花上的金粉,仿佛風(fēng)一吹就會(huì)漫天飄揚(yáng);綠色色彩濃烈,如同吃足了雨水的青苔,滋潤(rùn)無(wú)比。

  又如同遠(yuǎn)處青翠的海島,又仿佛是紅色的飛霞映襯江邊的青草。

  上面描畫(huà)著滿(mǎn)滿(mǎn)的含露花蕊,嬌艷無(wú)比,一定花費(fèi)了幾年工夫才繡出如此天工開(kāi)物。

  殷公你把這珍貴的衣裘送給我,我也不跟你客氣,穿你的衣裘,讓別人看去吧!我穿上它,一定可以讓山山水水頓時(shí)散發(fā)出青輝。

  謝康樂(lè)看到我這衣裘,肯定以為是那里的奇山異水而頓時(shí)詩(shī)興大發(fā)。

  衣襟前面繡滿(mǎn)了冥色沉沉的森林深壑,衣袖上繡著與夕陽(yáng)共輝的飛霞。

  就是神仙們看了也會(huì)驚嘆連天。高聳的險(xiǎn)峰千萬(wàn)座,座座綠色蒼莽。

  我穿上它騎上白鹿就出發(fā),跟我走吧,這就出發(fā),飄飖如仙云中行,手握紫色的靈芝,隱隱約約,笑聲隨風(fēng)飄飄。

  司馬相如的鹔鹴羽衣不足夸耀,王恭的鶴毛氅披更不足為敵。

  五云裘上素花點(diǎn)點(diǎn)千千萬(wàn),猶如王母瑤池飄來(lái)的雪花,更奇異的是片片都帶著香氣,把春風(fēng)都熏個(gè)透透。

  我將代表你穿上它去九天遨游,我也將代表你去朝見(jiàn)三十六位神仙。

  我還代表你在天上俯瞰你,可是拉不到你的手,無(wú)法把你拉上天,但是,我已經(jīng)代表你上天了。你在地上朝我揮手,以揮手的姿勢(shì)將我擁有,永遠(yuǎn)的相思一定讓你愁腸寸斷。

  注釋

  1、殷明佐:事跡不詳。五云裘:謂裘衣絢爛如五色云,故云。

  2、“我吟”二句:指謝脁《觀朝雨》詩(shī)“朔風(fēng)吹飛雨,蕭條江上來(lái)”。

  3、青山:在當(dāng)涂東南三十里。謝脁嘗筑宅于此,死亦葬于此。

  4、粉圖珍裘:謂裘衣上繪有山水之圖。

  5、“文章”句:謂五云裘色彩鮮艷光怪陸離。

  6、素娥:嫦娥。玉女:神女。以下數(shù)句即寫(xiě)五云裘上所繪圖畫(huà)。

  7、違:拒絕。

  8、“頓驚”二句:謂五云裘所繪山水使謝靈運(yùn)驚訝。謝靈運(yùn)以山水詩(shī)聞名,故云。

  9、“襟前”二句:謂五云裘襟、袖上山水圖畫(huà),狀如謝靈運(yùn)山水詩(shī)。謝靈運(yùn)《石壁精舍還湖中作》詩(shī)有“林壑?jǐn)筷陨,云霞收夕霏”二句,故云?/p>

  10、“手翳”句:用曹植《飛龍篇》“忽逢二童,顏色鮮好。乘彼白鹿,手翳芝草”句意。

  11、“相如”句:司馬相如有鹔鹴裘。

  12、王恭:字孝伯,東晉名士,美姿儀,嘗披鶴氅裘,涉雪而行,時(shí)人嘆為神仙中人。見(jiàn)《晉書(shū)·王恭傳》。以上二句謂五云裘勝過(guò)司馬相如鹔鹴裘、王恭鶴氅。

  13、“為君”二句:意謂自己將著此裘上天朝見(jiàn)玉皇。三十六玉皇,道家所謂三十六天之帝王。

  14、“下窺”二句:謂其已經(jīng)上天,而留殷明佐在地面,使我翹首相思。以上皆想象中語(yǔ)。

  賞析:

  詩(shī)篇起筆出人意料,前二句先寫(xiě)謝朓詩(shī)之優(yōu)美感人,接著惋惜斯人已逝,第四句筆鋒一轉(zhuǎn),點(diǎn)出殷公。這一曲筆使文情出現(xiàn)跌宕。謝胱雖沒(méi),但后繼有人。李白是推崇二謝的,曾以“中間小謝又清發(fā)”自比,本詩(shī)下文又以謝靈運(yùn)詩(shī)句贊友人所贈(zèng)錦裘之美。此時(shí)以謝朓比友人,足見(jiàn)他對(duì)友人才華的看重和賞識(shí)。

  從讀者心理看,李白這樣稱(chēng)許友人的才情,接下來(lái)該從這個(gè)角度生發(fā)開(kāi)去?墒,“粉圖珍裘五云色”再另起一頭,詩(shī)人不再談詩(shī)論文,卻說(shuō)起那五云裘來(lái)。這其實(shí)是切入正題。前面四句,原來(lái)是鋪墊。五云裘者,五色絢爛如云,故以五云名之。以下一大段,大筆揮灑,對(duì)五云裘作具體描繪。其中亦有變化。“粉圖珍裘五云色,曄如晴天散彩虹。文章彪炳光陸離”三句,寫(xiě)裘之色彩斑爛,華美無(wú)比,所以斷定出自神女之手,是一件神物。這在文意上成一小頓。之后,又回到裘本身,寫(xiě)云裘上的美麗的圖案,圖案上的松花碧苔、江草江花、大海小島、遠(yuǎn)山紅霞。這宏大的畫(huà)圖,精微的工藝,顯然非一朝一夕所能完成,因而再一次判斷為“幾年功成奪天造”。神女所制,已是高貴無(wú)比,而以神女之巧,方幾年完成,又見(jiàn)其構(gòu)思之精巧、工藝之復(fù)雜、工程之浩大,也就襯出這五云裘之彌足珍貴。

  對(duì)這樣高貴的贈(zèng)品,李白毫不掩飾自己的驚喜之情。他沒(méi)有故作姿態(tài),矯情拒辭,而是痛痛快快地收下了它,不僅如此,還立即穿上這裘衣,以示對(duì)友人的尊敬和謝忱。李白親切自然,豪放灑脫的形象也頓時(shí)躍然紙上。這是一件不但給自己增添風(fēng)采,也給山水增輝的裘衣。要是謝靈運(yùn)在世,恐怕也會(huì)驚訝不已,感嘆自己的詩(shī)句被如此完美地反映在圖畫(huà)中。這裘上的畫(huà),正是謝靈運(yùn)在《石壁精舍還湖中》所寫(xiě)的“林壑?jǐn)筷陨⒃葡际障钡脑?shī)意的再現(xiàn)。

  至此,詩(shī)人已完全進(jìn)入了想象的世界。穿上這件裘衣,別說(shuō)一般王公貴人,就連神仙也個(gè)個(gè)自愧不如,他們遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀賞著、感嘆著,擠滿(mǎn)了千崖萬(wàn)嶺。美麗的裘衣刺激了他的想象,這位對(duì)神仙境界極為向往的浪漫大師的思緒正在仙國(guó)飛揚(yáng)。仿佛自己已經(jīng)騎上那早已放牧在青崖間供他隨時(shí)驅(qū)遣的白鹿,手擎著用三島十洲的特產(chǎn)紫芝仙草做成的華蓋,正在天空飛馳。這該是何等的快意,何等的瀟灑。傳說(shuō)司馬相如有一件用鹔鹴鳥(niǎo)羽做的鹔鹴裘,十分美麗,視為至寶;王恭則用鶴羽為氅,常常乘高輿,披鶴氅裘,儼如神仙中人。但比起詩(shī)人來(lái),恐怕他們都黯然失色了。在這種自得心態(tài)中,詩(shī)人繼續(xù)遐想著,他在飛升,到了高高的天界。風(fēng)景這邊獨(dú)好。仙境瑤臺(tái)雪花紛紛,漫天飛舞,這雪景不同塵世,沒(méi)有嚴(yán)冬的肅殺,卻有春天的溫暖;沒(méi)有砭人肌骨的酷寒,倒有沁人心脾的清香。詩(shī)人更加興奮,他要更上一重天,去參見(jiàn)高居三十六天之上的玉皇大帝啦!就在這時(shí),他偶一回頭,看見(jiàn)那位給他帶來(lái)運(yùn)氣的朋友卻不能同行,他正羨慕地望著自己,為他們之間的`突然分別而傷感。詩(shī)人自己也似乎悟出了什么……全詩(shī)就這樣戛然而止。

  這首酬答之作頗能代表李白個(gè)性。全詩(shī)通過(guò)吟詠五云裘強(qiáng)烈地抒發(fā)了主體的情感。寫(xiě)五云裘之美,濃墨重彩,金碧輝映,為的是突出友人的深情。而這件彩裘又與自己仙風(fēng)道骨的形象相得益彰。它刺激了詩(shī)人的想象力,在著衣后的短暫時(shí)間里,詩(shī)人仿佛因這巧奪天工的神奇外衣而飄飄欲仙了。他上天入地,笑傲王侯,臨虛御風(fēng),上謁玉皇,擺脫了塵世的種種羈絆和煩惱,從而奏出一曲主體的頌歌。詩(shī)中的夸張和想象貫穿始終,從他對(duì)珍裘的贊嘆到披裘飛升上謁玉皇,無(wú)不如是,而這正是李白的風(fēng)格特征。詩(shī)中的種種想象又曲折而真實(shí)地反映了這位浪漫大師的心態(tài)。李白崇尚道教,“五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”。道教的洞天福地多是名山大川,恍如神仙境界在塵世設(shè)立的“廣告牌”。所以,在李白的思維中,似乎形成了一種定勢(shì),由美麗衣衫上的山水圖案聯(lián)想到清靜幽美的自然界,披上這樣的裘衣,自己就好象置身于理想中的樂(lè)土。他平日夢(mèng)縈魂?duì)康囊恍┥裣删辰缰械牡谰,如白鹿、紫芝等,也及時(shí)地出現(xiàn)在他面前,招之即來(lái),唾手可得,于是終于飄然成仙,樂(lè)極一時(shí)。似幻似真,而一切皆出于情。一件五云裘讓詩(shī)人喜悅,而友人的情誼更讓人沉醉。這又恰好表明了詩(shī)人對(duì)友誼的看重。因而,詩(shī)人流露出的這激情也就格外感人。

  此詩(shī)節(jié)奏明快,氣韻生動(dòng),一氣呵成。開(kāi)頭以吟謝詩(shī)發(fā)端,引出殷公,贊其才俊。接著落筆即轉(zhuǎn),切入“見(jiàn)贈(zèng)五云裘”,由此美物產(chǎn)生種種聯(lián)想,直至飛升而去。而最后兩句忽又回首,對(duì)想象中的分別感到傷悲。本是虛寫(xiě),卻照應(yīng)了開(kāi)篇,“結(jié)穴”回歸友誼,干凈利落,結(jié)束全篇。此結(jié)句頗令人回味。這一回顧,看似在說(shuō)他人對(duì)自己成仙的羨慕,但也流露出了詩(shī)人自身對(duì)仙界的企羨以及深知天界難以企及的潛意識(shí)。因?yàn)檫@畢竟是想象,是幻覺(jué),當(dāng)詩(shī)人清醒過(guò)來(lái),面對(duì)“使我不得開(kāi)心顏”的現(xiàn)實(shí),對(duì)于理想中的仙境,也會(huì)“矯手相思空斷腸”。

云原文翻譯及賞析14

  生查子·墜雨已辭云

  墜雨已辭云,流水難歸浦。遺恨幾時(shí)休,心抵秋蓮苦。

  忍淚不能歌,試托哀弦語(yǔ)。弦語(yǔ)愿相逢,知有相逢否。

  注釋

  秋蓮苦:秋蓮結(jié)子,蓮子心苦。

  “試托”句:意將哀傷之情寄于樂(lè)器的彈奏之中。

  注釋

  秋蓮苦:秋蓮結(jié)子,蓮子心苦。

  試托”句:意將哀傷之情寄于樂(lè)器的彈奏之中。

  鑒賞

  這是一首托女子口吻訴說(shuō)離別相思之苦的詞,離別相思是歷代詞篇中最為常見(jiàn)的內(nèi)容,倘若寫(xiě)不出特點(diǎn),是最難引起讀者注意的`。

  開(kāi)頭兩句,采用傳統(tǒng)的比興手法,以習(xí)見(jiàn)之事喻簡(jiǎn)單之理。墜落的雨點(diǎn)已經(jīng)辭別了烏云,不可能再回到天上去,流出去的江河已經(jīng)奔向了大海,不可能再流回浦口去,這都是千真萬(wàn)確的習(xí)見(jiàn)之事,它們所比喻的道理也非常簡(jiǎn)單,那就是——?jiǎng)e時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難,甚至是生死離別隔絕永無(wú)相見(jiàn)之期!斑z恨幾時(shí)休,心抵秋蓮”。把離別之苦稱(chēng)作”遺恨”,可見(jiàn)相離之長(zhǎng)久,以秋蓮比其苦,則以我心對(duì)蓮心,多占了一個(gè)“心”字,這些地方都寫(xiě)的很細(xì)致。下片寫(xiě)的是為排除相思之苦所作的嘗試和努力,這其中頗有起伏和曲折,亦可見(jiàn)小晏筆法之巧妙。先是打算歌唱以抒發(fā),這是有古語(yǔ)可憑的,“悲歌可以當(dāng)泣,遙望可以當(dāng)歸”么,可是,“忍淚不能歌”,未曾開(kāi)口,已經(jīng)淚如雨下了。于是,退而訴諸絲弦,“試托哀弦語(yǔ)”,而且在哀弦之中訴說(shuō)了自己的愿望,同時(shí)也得到了允諾,“弦語(yǔ)愿相逢”,說(shuō)的正是絲弦彈出的曲子之中也含有祝愿相逢的美意。明知這只不過(guò)是寬慰之意,卻也不肯放棄這一絲微弱而渺茫的希望。“知有相逢否”,最后的疑問(wèn)中仍然沒(méi)有完全放棄那一絲希望。

云原文翻譯及賞析15

  清平樂(lè)·云垂平野 宋朝 王安石

  云垂平野。掩映竹籬茅舍。闃寂幽居實(shí)瀟灑。是處綠嬌紅冶。

  丈夫運(yùn)用堂堂。且莫五角六張。若有一卮芳酒,逍遙自在無(wú)妨。

  《清平樂(lè)·云垂平野》寫(xiě)隱逸生活。亦是集句體,當(dāng)系晚年所成。片寫(xiě)幽居景物。下片換寫(xiě)幽居者生活觀念與情趣。上景下情,前后相映。

  《清平樂(lè)·云垂平野》注釋

 、旁拼蛊揭埃赫Z(yǔ)本杜甫《旅夜書(shū)懷》:“星垂平野闊,月涌大江流!

 、啤把谟场本洌壕涑霰彼螐埳峨x亭燕》:“蓼岸荻花洲,掩映竹籬茆舍!避猓和S,唐人相斯《山行(一作山中作)》:“蒸茗氣從茆舍出,繰絲聲隔竹籬聞。”

 、情樇牛杭澎o!兑住へS》:“窺其戶(hù),闃其無(wú)人!庇木樱河碾[的居所。多指隱士之居。

 、纫保浩G冶。

 、伞疤锰谩本洌壕涑霰彼吾尩涝毒暗聜鳠翡洝肪矶牛骸罢煞蜻\(yùn)用堂堂,逍遙自在無(wú)妨。”運(yùn)用:運(yùn)思用計(jì)。堂堂:光明正大。

  ⑹五角六張:句出唐人鄭綮《開(kāi)天傳信記》載劉朝霞獻(xiàn)玄宗《駕幸溫泉賦》“今日是千年一遇,叩頭莫五角六張!苯恰垼盒撬廾。五角六張:形容七顛八倒。也比喻事情不順利。

 、素矗阂环N酒器。

【云原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

云原文翻譯及賞析04-20

別云間原文翻譯及賞析01-12

《上云樂(lè)》原文、翻譯及賞析02-02

《別云間》原文及翻譯賞析10-23

別云間原文翻譯及賞析04-07

云原文翻譯及賞析15篇04-20

云原文翻譯及賞析(15篇)04-20

凜凜歲云暮原文翻譯及賞析04-12

凜凜歲云暮原文翻譯賞析09-11

寒食原文、翻譯及賞析_孟云卿02-09