- 《過三閭廟》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 過三閭廟原文翻譯及賞析 推薦度:
- 過三閭廟原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
三閭廟原文翻譯及賞析
三閭廟原文翻譯及賞析1
原文:
過三閭廟
沅湘流不盡,屈子怨何深。
日暮秋風(fēng)起,蕭蕭楓樹林。
譯文:
沅水、湘水滾滾向前無窮無盡,屈原遭到奸佞小人打擊,不能實現(xiàn)自己宏圖大業(yè)的哀怨有多么地深。日暮黃昏一陣陣秋風(fēng)吹起,三閭廟邊的楓林蕭蕭作聲。
注釋:
沅水、湘水滾滾向前無窮無盡,屈原遭到奸佞小人打擊,不能實現(xiàn)自己宏圖大業(yè)的哀怨有多么地深。日暮黃昏一陣陣秋風(fēng)吹起,三閭廟邊的楓林蕭蕭作聲。
賞析:
破山寺:又名興福寺,建于南朝齊時。破山即虞山,在今江蘇常熟縣。
這首詩,是常建諸詩中最受后人稱道的!逗轳x父詩話》載:"丹陽殷墦撰《河岳英靈集》,首列常建詩,愛其‘山光悅鳥性,潭影空人心’之句,以為警策。歐公又愛建‘竹徑通幽處,禪房花木深’,欲效建作數(shù)語,竟不能得以為恨。予謂建此詩全篇皆工。不獨此兩聯(lián)而已。"殷璠是常建同時代人,歐陽修和洪芻都是宋代人,可以說此詩問世不久,就受到人們的賞識和推崇。
從南齊建寺到常建賦詩之時,破山寺已有三百年左右的歷史,可算是一處古跡了。詩的首聯(lián):"清晨入古寺。初日照高林。"這是如實的記事寫景。天剛蒙蒙亮,詩人便登上破山,來到了興福寺。一輪紅日冉冉升起,陽光鋪灑在寺內(nèi)外郁郁蔥蔥的林木上,呈現(xiàn)出一派生機(jī)勃勃,欣欣向榮的景象?吹竭@一切,詩人感到心清目爽,詩興隨之而生。"竹徑通幽處,禪房花木深。"兩旁長滿了翠竹的羊腸小徑,蜿蜒曲折,一直伸向幽深處。參差錯落的撣房,掩映在蓬勃茂盛的奇花異木之中。這一聯(lián)寫了竹林、小路、花木、禪房,描繪出一個美妙幽寂的環(huán)境。"山光悅鳥性。潭影空人心。"放眼望去,初升的陽光,在草木山石間相互輝映,許多色彩斑斕的山鳥在花間枝頭蹦跳著,鳴唱著,顯得是那樣自由自在,無憂無慮,令人羨慕。傍山叢林之中,有一水潭。水清見底。微風(fēng)吹過,泛起一層層波紋。俯身下望。倒映的山光天色中,又添進(jìn)了詩人的身影。隨著水波的顫動,詩人頓然生出一種了悟之感。此前積蓄縈繞在心頭的無數(shù)塵俗雜想蕩然無存,自己已與大自然融合在一起,難分彼此了。"萬籟此俱寂,但余鐘磬聲。"詩人覺得一切似乎都停止了,身邊乃至整個世界是那樣的清凈,只偶爾還能聽到仿佛是天外傳來的一兩聲緩慢的鐘磬聲。此刻,詩人的心靈完全得到了凈化。得到了安寧。
通觀全詩,我們看到這首詩所表現(xiàn)出的思想情操、審美心理,與禪宗有著緊密的聯(lián)系。自南朝宋末,佛教禪學(xué)派的第二十八祖菩提達(dá)摩由古印度天竺來我國傳法以后,禪宗便在我國的`思想文化領(lǐng)域漸漸滲透開來。禪宗重視現(xiàn)世的內(nèi)心自我解脫。尤其注意從日常生活的細(xì)微小事中得到啟示。從大自然的陶冶欣賞中獲得超悟。在詩歌中,常常是通過清凈、恬淡,幽寒、曠遠(yuǎn)的景物,創(chuàng)造出一種寂寥,寧靜,超塵脫俗的意境。常建這首詩。是一首題壁詩。所題為佛寺?lián)墼海伿撬轮芯拔,表現(xiàn)了一種幽靜空寂的氛圍,并以此實現(xiàn)心靈的超脫頓悟,達(dá)到內(nèi)心世界的自我平衡。聯(lián)系作者的生平來看,常建一生"淪于一尉",仕途很不得志。辭官歸隱后,他對社會現(xiàn)實也并沒有完全忘卻。在他的寫邊塞題材的詩歌中,就常常流露出作者對世事的感憤,對美好生活的向往。結(jié)合這些再來讀常建的山水田園詩,就會發(fā)現(xiàn),他寄情山水,正是企望能以此排解內(nèi)心的苦悶,擺脫塵俗的干擾。應(yīng)該說,《題破山寺后撣院》同樣也是作者這種心境的反映。
三閭廟原文翻譯及賞析2
沅湘流不盡,屈子怨何深。
日暮秋風(fēng)起,蕭蕭楓樹林。
翻譯
沅江湘江長流不盡,屈原悲憤似水深沉。
暮色茫茫,秋風(fēng)驟起江面,吹進(jìn)楓林,聽的滿耳蕭蕭。
注釋
沅湘:指沅江和湘江,沅江、湘江是湖南的兩條主要河流。
屈子怨何深:此處用比喻,屈子指屈原,句意屈原的怨恨好似沅(yuán)江湘江深沉的河水一樣。
何深:多么地深。
秋煙:一作“秋風(fēng)”。
蕭蕭:風(fēng)吹樹木發(fā)出的響聲。
鑒賞一
這是作者游屈原廟的題詩。此詩題一作《過三閭廟》,是詩人大歷(766-779)中在湖南做官期間路過三閭廟時所作。偉大詩人屈原畢生忠貞正直。滿腔憂國憂民之心,一身匡時濟(jì)世之才,卻因奸邪讒毀不得進(jìn)用,最終流放江潭,遺恨波濤。他的峻潔的人格和不幸遭遇,引起了后人無限的景仰與同情。在漢代,賈誼、司馬遷過汨羅江就曾駐揖憑吊,灑一掬英雄淚。賈誼留下了著名的《吊屈原賦》。而司馬遷則在他那“無韻之《離騷》”(《史記》)里寫了一篇滿含悲憤的《屈原列傳》。時隔千載,詩人戴叔倫也感受到了與賈誼、司馬遷同樣的情懷:“昔人從逝水,有客吊秋風(fēng)。何意千年隔,論心一日同!”(《湘中懷古》)大歷年間,奸臣元載當(dāng)?shù),嫉賢妒能,排斥異己。在這種時代背景下,詩人來往于沅湘之上面對秋風(fēng)蕭瑟之景,不由他不動懷古吊屈的幽情。屈原“忠而見疑,信而被謗”(《史記·屈原列傳》),作者謁廟,感慨頗深,《題三閭大夫廟》就是作者情動于中而形于言、即景成章的。
詩的前二句對屈原的不幸遭遇表示深切的同情。“沅湘流不盡”發(fā)語高亢。如天外奇石陡然而落,緊接著次句“屈子怨何深”又如古鐘震鳴,沉重而渾厚,兩句一開一闔,頓時給讀者心靈以強(qiáng)烈的震撼。從字面上看,“沅湘”一句是說江水長流,無窮無盡,意思當(dāng)句自足。但實際上“流”這里是雙關(guān),既指水同時也逗出下句的“怨”,意謂屈子的哀愁是何等深重,沅湘兩江之水千百年來汩汩流去,也流淌不盡、沖刷不盡。這樣一來,屈原的悲劇就被賦予了一種超時空的永恒意義。詩人那不被理解、信任的悲哀,遭讒見謫的憤慨和不得施展抱負(fù)的不平,仿佛都化作一股怨氣彌漫在天地間,沉積在流水中,浪淘不盡.作者在這里以大膽的想象伴隨飽含感情的筆調(diào),表現(xiàn)了屈原的哀怨的深重,言外洋溢著無限悲慨。“沅湘流不盡,屈子怨何深”,以沅水湘水流了千年也流不盡,來比喻屈原的幽怨之深,構(gòu)思妙絕。屈原與楚王同宗,想到祖宗創(chuàng)業(yè)艱難,好不容易建立起強(qiáng)大的楚國,可是子孫昏庸無能,不能守業(yè),賢能疏遠(yuǎn),奸佞當(dāng)權(quán),自己空有一套正確的治國主張卻不被采納,反而遭到打擊迫害,屢貶荒地。眼看世道,是非不分,黑白顛倒,朝政日非,國勢岌岌可危,人民的災(zāi)難越來越深重,屈原奮而自沉汨羅江,他生而有怨,死亦有怨,這樣的怨,沒有個盡頭。這二句是抒情。
后二句寫景:“日暮秋風(fēng)起,蕭蕭楓樹林!鼻镲L(fēng)蕭瑟,景象凄涼,一片慘淡氣氛,詩人融情入景,使讀者不禁慨然以思,含蓄蘊(yùn)藉地表達(dá)了一種感慨不已、哀思無限的憑吊懷念之情。這兩句暗用《楚辭·招魂》語:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!钡玫梅浅G擅,使人全然不覺。詩的后兩句輕輕宕開,既不詠屈原的事,也不寫屈原廟,卻由虛轉(zhuǎn)實,描繪了一幅秋景:“日暮秋風(fēng)起,蕭蕭楓樹林”。這并不是閑筆,它讓讀者想到屈原筆下的秋風(fēng)和楓樹,“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”(《九歌·湘夫人》)!罢空拷馍嫌袟鳌保ā墩谢辍罚。這是屈原曾經(jīng)行吟的地方。朱熹說“(楓)玉霜后葉丹可愛,故騷人多稱之”(《楚辭集注》)。此刻騷人已去,只有他曾歌詠的楓還在,當(dāng)黃昏的秋風(fēng)吹起時,如火的紅楓婆娑搖曳,蕭蕭絮響,像在訴說千古悲劇。
這首詩比興手法相當(dāng)高明。前二句以江水之流不盡來比喻人之怨無窮,堪稱妙絕。后二句蕭瑟秋景的描寫,又從《招魂》“湛湛江水”兩句生發(fā)而來,景物依稀,氣氛愁慘,更增凄惋,使人不勝惆悵,吊古之意極深,為人傳誦。
鑒賞三
司馬遷論屈原時說:“屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?”(《史記·屈原列傳》)詩人圍繞一個“怨”字,以明朗而又含蓄的詩句,抒發(fā)對屈原其人其事的感懷。
沅、湘是屈原詩篇中常常詠嘆的兩條江流!稇焉场分姓f:“浩浩沅湘,分流汩兮。修路幽蔽,道遠(yuǎn)忽兮!薄断婢分杏终f:“令沅湘兮無波,使江水兮安流!痹娨糟湎骈_篇,既是即景起興,同時也是比喻:沅水湘江,江流有如屈子千年不盡的怨恨。騷人幽怨,好似沅湘深沉的流水。前一句之“不盡”,寫怨之綿長,后一句之“何深”,表怨之深重。兩句都從“怨”字落筆,形象明朗而包孕深廣,錯綜成文而回環(huán)婉曲。李瑛《詩法易簡錄》認(rèn)為:“詠古人必能寫出古人之神,方不負(fù)題。此詩首二句懸空落筆,直將屈子一生忠憤寫得至今猶在,發(fā)端之妙,已稱絕調(diào)!笔钦f得頗有見地的。
然而,屈子為什么怨,怨什么,詩人自己的感情和態(tài)度又怎樣,詩中并沒有和盤托出,而只是描繪了一幅特定的形象的圖景,引導(dǎo)讀者去思索。江上秋風(fēng),楓林搖落,時歷千載而三閭廟旁的景色依然如昔,可是,屈子沉江之后,已經(jīng)無處可以呼喚他的冤魂歸來!把U裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”,“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。魂兮歸來哀江南!”這是屈原的`《九歌》和《招魂》中的名句,詩人撫今追昔,觸景生情,借來化用為詩的結(jié)句:“日暮秋風(fēng)起,蕭蕭楓樹林”。季節(jié)是“秋風(fēng)起”的深秋,時間是“日暮”,景色是“楓樹林”,再加上“蕭蕭”這一象聲疊詞的運(yùn)用,更覺幽怨不盡,情傷無限。這種寫法,稱為“以景結(jié)情”或“以景截情”,畫面明朗而引人思索,詩意雋永而不晦澀難解,深遠(yuǎn)的情思含蘊(yùn)在規(guī)定的景色描繪里,使人覺得景物如在目前而余味曲包。試想,前面已經(jīng)點明了“怨”,此處如果仍以直白出之,而不是將明朗和含蓄結(jié)合起來,做到空際傳神,讓人于言外得之,那將會非常索然寡味。此詩結(jié)句,歷來得到詩評家的贊譽(yù)!对姺ㄒ缀嗕洝酚仲澋溃骸叭、四句但寫眼前之景,不復(fù)加以品評,格力尤高。凡詠古以寫景結(jié),須與其人相肖,方有神致,否則流于寬泛矣。”鐘惺《唐詩歸》則說:“此詩豈盡三閭,如此一結(jié),便不可測!笔┭a(bǔ)華《峴傭說詩》評道:“并不用意,而言外自有一種悲涼感慨之氣,五絕中此格最高!睙o不肯定其意余象外、含蓄悠永之妙。
詩歌,是形象的藝術(shù),也是最富于暗示性和啟示力的藝術(shù)。明朗而不含蓄,明朗就成了一眼見底的淺水沙灘;含蓄而不明朗,含蓄就成了令人不知所云的有字天書。戴叔倫的《過三閭廟》兼得二者之長,明朗處情景接人,含蓄處又喚起讀者的想象鼓翼而飛。
創(chuàng)作背景
三閭廟,是奉祀春秋時楚國三閭大夫屈原的廟宇,根據(jù)《清一統(tǒng)志》記載,廟在長沙府湘陰縣北六十里(今汨羅縣境)。詩人經(jīng)過此地后,睹物思人,于是寫下了這首憑吊詩。
三閭廟原文翻譯及賞析3
原文:
沅湘流不盡,屈宋怨何深。
日暮秋煙起,蕭蕭楓樹林。
譯文
沅水、湘水滾滾向前無窮無盡,屈原遭到奸佞小人打擊,不能實現(xiàn)自己宏圖大業(yè)的哀怨有多么地深。
日暮黃昏一陣陣秋風(fēng)吹起,三閭廟邊的楓林蕭蕭作聲。
注釋
(1)三閭廟:即屈原廟。屈原曾任三閭大夫。廟在長沙府湖陰縣北(今湖南汨羅縣)。(2)何深:多么地深。(3)蕭蕭:風(fēng)吹樹木發(fā)出的響聲。
賞析:
三閭廟,是奉祀春秋時楚國三閭大夫屈原的廟宇,據(jù)《清一統(tǒng)志》記載,廟在長沙府湘陰縣北六十里(今汨羅縣境)。此詩為憑吊屈原而作。
司馬遷論屈原時說:“屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?”(《史記·屈原列傳》)詩人圍繞一個“怨”字,以明朗而又含蓄的詩句,抒發(fā)對屈原其人其事的感懷。
沅、湘是屈原詩篇中常常詠嘆的兩條江流!稇焉场分姓f:“浩浩沅湘,分流汩兮。修路幽蔽,道遠(yuǎn)忽兮!薄断婢分杏终f:“令沅湘兮無波,使江水兮安流!痹娨糟湎骈_篇,既是即景起興,同時也是比喻:沅水湘江,江流何似?有如屈子千年不盡的怨恨。騷人幽怨,何以形容?好似沅湘深沉的流水。前一句之“不盡”,寫怨之綿長,后一句之“何深”,表怨之深重。兩句都從“怨”字落筆,形象明朗而包孕深廣,錯綜成文而回環(huán)婉曲。李瑛《詩法易簡錄》認(rèn)為:“詠古人必能寫出古人之神,方不負(fù)題。此詩首二句懸空落筆,直將屈子一生忠憤寫得至今猶在,發(fā)端之妙,已稱絕調(diào)!笔钦f得頗有見地的。
然而,屈子為什么怨?怨什么?詩人自己的感情和態(tài)度又怎樣?詩中并沒有和盤托出,而只是描繪了一幅特定的形象的`圖景,引導(dǎo)讀者去思索。江上秋風(fēng),楓林搖落,時歷千載而三閭廟旁的景色依然如昔,可是,屈子沉江之后,而今卻到哪里去呼喚他的冤魂歸來?“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”,“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心;曩鈿w來哀江南!”這是屈原的《九歌》和《招魂》中的名句,詩人撫今追昔,觸景生情,借來化用為詩的結(jié)句:“日暮秋風(fēng)起,蕭蕭楓樹林”。季節(jié)是“秋風(fēng)起”的深秋,時間是“日暮”,景色是“楓樹林”,再加上“蕭蕭”這一象聲疊詞的運(yùn)用,更覺幽怨不盡,情傷無限。這種寫法,稱為“以景結(jié)情”或“以景截情”,畫面明朗而引人思索,詩意雋永而不晦澀難解,深遠(yuǎn)的情思含蘊(yùn)在規(guī)定的景色描繪里,使人覺得景物如在目前而余味曲包。試想,前面已經(jīng)點明了“怨”,此處如果仍以直白出之,而不是將明朗和含蓄結(jié)合起來,做到空際傳神,讓人于言外得之,那將會何等索然寡味!此詩結(jié)句,歷來得到詩評家的贊譽(yù)!对姺ㄒ缀嗕洝酚仲澋溃骸叭、四句但寫眼前之景,不復(fù)加以品評,格力尤高。凡詠古以寫景結(jié),須與其人相肖,方有神致,否則流于寬泛矣!辩娦省短圃姎w》則說:“此詩豈盡三閭,如此一結(jié),便不可測!笔┭a(bǔ)華《峴傭說詩》評道:“并不用意,而言外自有一種悲涼感慨之氣,五絕中此格最高!睙o不肯定其意余象外、含蓄悠永之妙。
詩歌,是形象的藝術(shù),也是最富于暗示性和啟示力的藝術(shù)。明朗而不含蓄,明朗就成了一眼見底的淺水沙灘;含蓄而不明朗,含蓄就成了令人不知所云的有字天書。戴叔倫的《三閭廟》兼得二者之長,明朗處情景接人,含蓄處又喚起讀者的想象鼓翼而飛。(李元洛)
【三閭廟原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
過三閭廟原文翻譯及賞析04-15
《過三閭廟》原文翻譯及賞析11-19
過三閭廟原文翻譯及賞析3篇08-01
過三閭廟原文翻譯及賞析(3篇)08-01
過三閭廟原文翻譯及賞析2篇07-17
過三閭廟原文及賞析08-20
過三閭廟原文及賞析11-19
過三閭廟_戴叔倫的詩原文賞析及翻譯08-27
題三閭大夫廟的翻譯賞析02-15