男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

漁家原文翻譯及賞析

時間:2024-08-05 14:05:09 昌升 古籍 我要投稿

漁家原文翻譯及賞析

  在日復一日的學習、工作或生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的詩詞吧,詩詞作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的詩詞,又稱古風、往體詩。那么你有真正了解過詩詞嗎?下面是小編為大家整理的漁家原文翻譯及賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  平岸小橋千嶂抱。柔藍一水縈花草。茅屋數(shù)間窗窈窕。塵不到。時時自有春風掃。

  午枕覺來聞語鳥。欹眠似聽朝雞早。忽憶故人今總老。貪夢好。茫然忘了邯鄲道。

  注釋:

 、篷厚唬河纳畹臉幼。

 、旗ッ撸盒敝碜铀X。

  翻譯:

  峰巒疊嶂,環(huán)抱著小橋流水;河水青碧,縈繞著繁花翠草。竹林幽深秀美,幾間茅舍靜立其中。和煦的春風時時吹拂,使得房屋清潔,纖塵皆無。

  午睡醒來,滿耳都是婉轉的鳥鳴。斜倚枕頭,想起當年做官時,聽早朝的雞鳴,此情景已恍如隔世。忽然想起故人都已老,自己當然也不例外。如今我貪戀閑適,已忘卻了從政建功的美夢。

  白話譯文

  撐船篙的手凍僵了,呵氣取暖也沒有好,冰冷的月光照在船上,只見一片模糊的雪影。畫家們不了解漁人的辛苦,卻偏喜歡畫在下著雪的寒冷江面上垂釣的圖畫。

  賞析:

  王安石晚年這首山水詞所表現(xiàn)的是一種恬靜的美,就中反映出他在退出政治舞臺后的生活情趣和心情:

  對世途感到厭倦,而對大自然則無限向往,動輒借自然景物以抒發(fā)自己的幽懷。全詞以景起,以情結,而情與景之間,由茅屋午夢加以溝通,使上下片寫景與抒情之間不覺截然有分界。起首二句寫得極為娟秀,為人所稱譽,乃融化他人詩句而來。吳聿《觀林詩話》記王安石“嘗于江上人家壁間見一絕,深味其首句‘一江春水碧揉藍’,為躊躇久之而去,已而作小詞,有‘平岸小橋千嶂抱,柔藍一水縈花草’之句。蓋追用其詞!贝艘娫~人善于融煉詩句,渾然天成。他用“一水”來概括“一江春水”,添“縈花草”三字烘托春光爛漫,豐富了原句的內容,提取原詩精華,調合得巧妙自然!叭崴{一水”,形容水色清碧,“柔”下得輕盈貼切,形象生動,使詞的畫面呈現(xiàn)出一種美麗、清新、寧靜的色彩美!懊┪輸(shù)間窗窈窕”三句,以“窈窕”形容窗的幽深,反映出茅屋“千嶂抱”著的竹林里的深窈秀美。他同期寫的《竹里》詩可與此參讀:“竹里編茅倚石根,竹莖疏處見前村。閑眠盡日無人到,自有春風為掃門!贝思丛~中“茅屋數(shù)間”的一般情景!懊┪荨比洌恕吨窭铩吩姷娜壳榫,但情韻連續(xù),融成一片,更見精嚴!拔缯碛X來聞語鳥”一句,見出詞人那種與花鳥共憂喜、與山水通性情的悠閑的情致與恬淡的心境!办ッ摺本,從睡醒聞鳥聲,聯(lián)想到當年從政早朝時“騎馬聽朝雞”,恍如隔世。這并非久靜思動,卻是絢爛歸于平淡后常有的心理反應。

  其比較的結果,馬上的雞聲還是比此時枕上的鳥聲動聽。此意由下文再補足!昂鰬浌嗜私窨偫稀,反襯自己之已老。而此時貪愛閑話的午夢,已丟卻盧生邯鄲道上所作的“建功樹名,出將入相”的黃粱幻夢(見唐沈既濟《枕中記》)。王安石二次罷相隱居金陵以后,心境漸漸平淡下來。葉夢得《避暑錄話》記載:“王荊公不愛靜坐,非臥即行。晚卜居鐘山謝公墩,畜一驢,每食罷,必日一至鐘山,縱步山間,倦則即定林而睡,往往至日昃及歸。”這種曠日的游歷體察,引發(fā)詞人創(chuàng)作了不少描寫水光山色的景物詞。這首詞,藝術的錘煉上比早年更為成熟。歷來的評論家,極推崇王安石晚年寫景抒情的小詩,而往往忽略這類風格的詞。其實,這首得比其同類的詩還要出色。此詞的主要特色,是善于融詩入詞。

  作者簡介

  孫承宗(1563—1638)高陽人,字稚繩,號愷陽。為諸生時,教讀邊郡,喜從老兵究問險要阨塞。萬歷三十二年進士。授編修,進中允。歷諭德、洗馬。熹宗即位,充講官。朝臣推為兵部侍郎,主遼事。帝不欲承宗離講筵,不許。天啟二年廣寧失守,乃拜兵部尚書兼東閣大學士。三年,為魏忠賢黨所讒,乞歸。崇禎二年,后金兵陷畿輔州縣多處,思宗命承宗守通州。次年,收復遵化等四城。后以大凌河等地失守,廷臣歸咎承宗筑城之計,引疾歸。家居七年,十一年,清兵攻高陽,率家人拒守,城破,投環(huán)死。子孫多人皆戰(zhàn)死。福王時謚文忠。有《高陽集》。

【漁家原文翻譯及賞析】相關文章:

漁家傲原文,翻譯,賞析08-23

漁家傲的原文翻譯與賞析12-06

漁家傲原文翻譯及賞析03-25

漁家原文翻譯及賞析15篇05-02

漁家原文翻譯及賞析(15篇)05-02

漁家原文翻譯注釋及賞析10-15

漁家原文翻譯及賞析(精選15篇)05-02

漁家傲·秋思的原文、翻譯及賞析06-29

漁家傲·秋思原文翻譯賞析03-23