男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《丁督護歌》原文、翻譯及賞析

時間:2023-05-27 15:24:43 古籍 我要投稿

《丁督護歌》原文、翻譯及賞析

《丁督護歌》原文、翻譯及賞析1

  云陽上征去,兩岸饒商賈。

  吳牛喘月時,拖船一何苦。

  水濁不可飲,壺漿半成土。

  一唱都護歌,心摧淚如雨。

  萬人鑿盤石,無由達江滸。

  君看石芒碭,掩淚悲千古。

  古詩簡介

  《丁督護歌》是唐代詩人李白的詩作。此詩描繪了勞動人民在炎熱的季節(jié)里拖船的勞苦情景,揭露了統(tǒng)治階級窮奢極欲、不顧人民死活的罪行,表現了詩人對勞動人民的苦難命運的深切同情,是一首風格沉郁的現實主義詩篇。全詩描寫與議論相結合,突出描寫民夫拖船的痛苦,然后在描寫的基礎上抒發(fā)議論,揭示勞動人民的痛苦沒有終結,不僅深化了前面的描寫,而且擴展提高了詩的主題意義。詩中的描寫和議論,都采用現實主義的手法,不加修飾,沒有夸張,言近旨遠,意蘊深厚,與詩人的浪漫主義詩歌相比,別是一種風格。

  翻譯/譯文

  自云陽乘舟北上,兩岸商賈云集。江淮間的水牛喘息休息的時候,纖夫們卻還在賣力干活。他們賣力地拖船行進,真是十分辛苦。氣候如此炎熱,渴極了也只能就河取水,可是河水太渾濁了不可以喝!但他們還是喝了,這濁如泥漿,半成都是土的水!他們拉纖的時候唱著《都護歌》,其聲凄切哀怨,口唱心悲,淚下如雨。船夫為官吏役使,得把這些難開采盡的石頭運往上游。可石芒碭是采之不盡、輸之難竭的,纖夫之苦足以感傷千古!

  注釋

  ⑴丁督護歌:一名“阿督護”。樂府舊題,屬《清商曲辭·吳聲歌曲》!端螘分尽氛f:“《督護歌》者,彭城內史徐逵之為魯車丸殺,宋高祖使府內直督護丁旿收斂殯埋之。逵之妻,商祖長她,呼日午至閣下,自問殯送之事,每問,輒嘆息曰:‘丁督護!’其聲哀切,后人因其聲廣其曲焉!

 、圃脐枺航窠K丹陽。上征:指往北行舟。

 、丘埳藤Z(gǔ):多商人,指商業(yè)興隆。賈,商人。

 、葏桥#航撮g水牛。典故出自劉義慶《世說新語》:“臣猶吳牛,見月而喘!眲⑿俗ⅲ骸敖裰,唯生江淮間,故謂之吳牛也。南土多暑,而牛畏熱,見月疑是日,所以見月則喘!

 、梢缓危憾嗝粗狻

 、蕢貪{:壺中的水。

  ⑺督護歌:一作“都護歌”。

 、膛停╬án)石:大石。

 、徒瓭G(hǔ):江邊。滸,水邊。

 、问⒋X(dàng):形容又多又大的石頭。芒碭,大而多貌。

  創(chuàng)作背景

  李白漫游了祖國大地,寫下了許多歌頌祖國河山的詩篇。李白是一個很關心人民疾苦的人,在漫游中他同情人民疾苦,也同勞動人民交往,寫下了少數反映勞動人民疾苦和表達對勞動人民深情厚意的衷心感激的詩歌。這篇《丁督護歌》就是描寫民夫拖船痛苦的詩作。

  關于此詩的創(chuàng)作時間,黃錫珪《李白詩編年》和郁賢皓《李白集》都認為是天寶六載(747年)李白游丹陽橫山時所作,當時李白第二次漫游吳越,南下途中經云陽(今江蘇丹陽)。也有人認為,此詩作于開元二十六年(738年),當時潤州(今江蘇鎮(zhèn)江)刺史齊澣在當地開鑿新河,李白看到當時由云陽從水路運輸石頭的情形,因用當地古曲題目寫下這首詩。

  賞析/鑒賞

  《丁督護歌》又作《丁都護歌》,是《清商曲辭·吳聲歌曲》舊題。語出《宋書·樂志》:彭城內史徐逵為魯軌所殺,宋高祖派都護丁旿收斂殯埋。逵的妻子(高祖長女),呼旿至閣下,親自問殯送之事,每次問就嘆息說:“丁都護”,聲音很哀惋凄切。后人依其聲制了《都護歌》曲!短茣分尽芬苍疲骸啊抖《阶o歌》者,晉宋間曲也。”按《樂府詩集》所存《丁督護歌》都是詠嘆戎馬生活的辛苦和思婦的怨嘆。李白用舊題別創(chuàng)新意,與舊題毫無牽涉,只取其聲調之哀怨。

  此詩描寫民夫拖船的痛苦,表現了作者對勞動人民的同情。過去有人以為此詩是詠歷史題材,尋繹語意,是不合的。王琦說芒碭諸山役者運石勞苦,太白憫之而作是對的;但有些教科書注釋和原詩首句也有捍格。教科書注者把“云陽上征去”釋為李白“自云陽乘舟沿運河北上”。既是能行舟,就不能說“水涸”需“牽挽而行”。社會科學院所編《唐詩選》為圓王說,認為是船工從云陽向上水拖船走去。如從有些教科書所注云,運石之船固然是向上游拖去,但這都是作者乘舟之所見,唯其乘舟溯江而上,沿河向上游拖船之狀以及“兩岸饒商賈”才能可見。“云陽上征去”是觀察點。從“兩岸”起至“無由”句都是從這觀察點寫所見所聞所感。作者對商賈之描寫不多,只一句,一句中只著了一個“饒”字,就寫出了兩岸商業(yè)之繁榮,商賈之多,富人生活之富!梆垺闭叨嘁,但“多”字替代不得。下面大量的筆墨而是寫船工生活!皡桥!眱删湫稳莼钪!妒勒f新語·言語》:“(滿)奮曰:‘臣猶吳牛,見月而喘。’”吳牛即用此典。此典既寫出了天氣的異常炎熱,又含蓄地告訴人們,船工也像吳牛一樣在累死累活地干,因此用典之后,詩人滿懷感嘆地說“拖船一何苦”,“一何”二字下得好,既體現了拖船之苦,又飽含了詩人的無限同情心。五、六句寫船工所吃,活累天氣熱?蛇B一口清水都喝不上!安豢娠嫛眳s得飲,“半成土”也得裝壺中。與首二句聯系起來,作者用了對比法,商賈的生活與勞工之生活判若涇渭。“一唱”二句寫所聞,看到的已使人十分傷心了,可偏偏那哀切的“都護歌”又傳入耳中,這位“平生不下淚”的曠達詩人到此也不能不“心摧淚如雨”了。“萬人”兩句又寫所見,這兩句是說:石頭大且多,從事開鑿者數以萬計,運送到江邊更是一件困難的事。作者由拖船之苦進而想到從石山運送巨石到江邊之苦了。末兩句說:磐石廣大,采之不盡,會給人民帶來無窮的痛苦,會讓人民千古掩淚悲嘆。作者以“掩淚”作結,加深了全詩的沉痛感。

  這首詩作者懷著沉痛的心情,以樸質的語言描繪了一幅辛酸的`河工拉纖圖,透過詩句讀者仿佛看見了當時兩岸冶游的富商,豪門子弟,瘦骨伶仃的船工;仿佛聽到了河工的勞動號子,傷心的歌聲,催人淚下的呻吟。透過詩句,讀者也仿佛聽到了正站在行舟上的年青詩人的發(fā)出肺腑的悲嘆。此詩全詩籠罩著濃厚的哀傷氛圍和悲涼色調。其語調是沉郁的,與李白平常明快、灑脫的詩句不同。這又代表李詩另一種風格。世稱杜工部詩多“沉郁頓挫”之作,此詩即使放入杜集中,也難分出雌雄的。因此,大凡一個集大成的作者,風格總是多樣的,不可一概而論之。明胡應麟所撰《詩藪》云:“李杜才氣格調,古體歌行,大概相埒!毖灾衫怼

《丁督護歌》原文、翻譯及賞析2

  丁督護歌

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文

  云陽上征去,兩岸饒商賈。

  吳牛喘月時,拖船一何苦。

  水濁不可飲,壺漿半成土。

  一唱都護歌,心摧淚如雨。

  萬人鑿盤石,無由達江滸。

  君看石芒碭,掩淚悲千古。

  譯文

  自云陽乘舟北上,兩岸商賈云集。江淮間的水牛喘息休息的時候,纖夫們卻還在賣力干活。他們賣力地拖船行進,真是十分辛苦。氣候如此炎熱,渴極了也只能就河取水,可是河水太渾濁了不可以喝!但他們還是喝了,這濁如泥漿,半成都是土的水!他們拉纖的時候唱著《都護歌》,其聲凄切哀怨,口唱心悲,淚下如雨。船夫為官吏役使,得把這些難開采盡的石頭運往上游?墒⒋X是采之不盡、輸之難竭的,纖夫之苦足以感傷千古!

  注釋

  ①云陽:秦以后為曲阿,天寶初改丹陽,屬江南道潤州,是長江下游商業(yè)繁榮區(qū),有運河直達長江。即今江蘇丹陽。

  ②吳牛:指江淮間的水牛。

 、劢瓭G:江邊。

  簡析

  李白反映勞動人民生活的.詩作不如杜甫多,此詩寫纖夫之苦,卻是很突出的篇章。全詩層層深入,處處以形象畫面代替敘寫。篇首“云陽”二字預作伏筆,結尾以“石芒碭”點明勞役性質,把詩情推向極致,有點睛的奇效。通篇無刻琢痕跡,由于所取形象集中典型,寫來自覺“落筆沉痛,含意深遠”,實為“李詩之近杜者”。

【《丁督護歌》原文、翻譯及賞析】相關文章:

丁督護歌原文翻譯及賞析07-16

丁督護歌原文翻譯及賞析08-31

丁督護歌原文及賞析11-08

丁督護歌原文翻譯及賞析3篇10-11

丁督護歌原文翻譯及賞析(3篇)10-11

丁督護歌原文翻譯及賞析2篇11-08

丁督護歌作品原文欣賞06-13

過零丁洋原文、翻譯、賞析03-02

過零丁洋原文賞析及翻譯04-30