男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

華子岡原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-10-09 10:48:17 古籍 我要投稿

華子岡原文、翻譯及賞析

華子岡原文、翻譯及賞析1

  華子岡原文

  日落松風(fēng)起,還家草露晞。

  云光侵履跡,山翠拂人衣。

  譯文:

  日落松風(fēng)起,還家草露晞。

  夕陽西下,松林之中傳來陣陣清風(fēng)。散步歸家,只見青草之上露珠已干。

  云光侵履跡,山翠拂人衣。

  云霞燦爛,余暉秀美掩映走過足跡,山氣蒼翠,宛若輕微吹拂詩人衣衫。

  注釋:

  日落松風(fēng)起,還家草露晞(xī)。

  華子岡:王維隱居地輞川別墅中的風(fēng)景點(diǎn)。也作“華子崗”。裴迪是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”,兩人各寫了二十首小詩,詠輞川勝跡,匯為《輞川集》,此為其中第二首。日落:一作“落日”。松風(fēng):松林之風(fēng)。晞:曬干。

  云光侵履(lǚ)跡,山翠拂人衣。

  云光:云霧和霞光,傍晚的夕陽余暉。侵:逐漸侵染,掩映。履跡:人的足跡。履,鞋。山翠:蒼翠的山氣。山色青縹,謂之翠微。

  賞析:

  全詩以還家為線索,通過詩人對(duì)所見所聞的獨(dú)特感受,向讀者展示了一幅有聲有色、亦動(dòng)亦靜的藝術(shù)畫面。

  “日落松風(fēng)起”,開頭這一句寫景,描寫了落日和松風(fēng),落日西下,松風(fēng)漸起,詩人游興未盡,漫步在回家的山間小道上。一“落”一“起”兩個(gè)相對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞,生動(dòng)鮮明地勾勒了日落西山、晚風(fēng)驟起的暮色之景,使讀者可以想象夕陽倚山而下的景象和晚風(fēng)吹拂林葉的聲音,意境逼真,神清氣爽,瑰麗優(yōu)美。

  “還家草露晞”,第二句緊扣上句,“還家”和第一句的“日落”照應(yīng),點(diǎn)明了詩人是在回家的路上。正當(dāng)秋高氣爽之日,落日照射,松風(fēng)吹拂,路邊小草上的露珠早已揮發(fā)殆盡了,所以說“草露晞”。詩人踏在這些干松的青草上,感到特別輕細(xì)柔軟,分外愜意。這也表明詩人已經(jīng)游覽了很長(zhǎng)時(shí)間。這句話描繪了詩人意猶未盡、悠然漫步的自在形象。

  接下來詩人還以“還家”的行蹤為線索,進(jìn)一步描寫華子岡上的'優(yōu)美的環(huán)境。后兩句寫云光、山翠。

  “云光侵履跡”,寫余暉下詩人行走的情形!扒帧弊植粌H把詩人在夕陽下一步步行走的姿態(tài)形象生動(dòng)地表現(xiàn)了出來,也寫出了太陽漸漸下落,余光逐漸消散的過程。讀完這句話讀者可以聯(lián)想到余暉逐漸消散,隨風(fēng)搖動(dòng)的松林在陽光中不斷變化的瑰麗景象,這就形象地描寫出詩人在夕陽下悠然自得、漫步下崗的生動(dòng)情景。

  “山翠拂人衣”,“山翠”本為“山風(fēng)”,但詩人強(qiáng)調(diào)了“翠”字,不是山風(fēng)吹動(dòng)人的衣服,而是“山翠”拂人衣服,這就將具體形象轉(zhuǎn)化成了無形的感受。詩人眼里滿是山林的青翠顏色,這可愛的顏色仿佛有了生命,不斷地輕拂著詩人的衣襟,也撩撥著詩人的心,使詩人感到分外地輕松自在。暗里轉(zhuǎn)換了主賓關(guān)系,賦予薄暮明滅的山色以主動(dòng)性,增強(qiáng)了景物的動(dòng)感。上句中“云光”緊隨著詩人,這句“山翠”追逐著詩人,它們仿佛對(duì)詩人眷戀不舍,而這樣的描寫從反面又襯托出詩人對(duì)華子岡美麗景色的喜愛和深深留戀之情。

  這首五言絕句,精選落日、松風(fēng)、草露、云光、山翠這些零散的景物,把它們巧妙地聯(lián)系在一起,勾勒了一幅聲色俱佳、動(dòng)靜相宜的風(fēng)景畫,寥寥二十字,寓詩人獨(dú)特的感受于尋常的山間景色之中,筆墨疏淡而意蘊(yùn)超遠(yuǎn)。語言簡(jiǎn)潔,韻味豐富,情趣盎然。

華子岡原文、翻譯及賞析2

  華子岡原文

  日落松風(fēng)起,還家草露晞。

  云光侵履跡,山翠拂人衣。

  注釋

 、湃A子岡:王維隱居地輞川別墅中的風(fēng)景點(diǎn)。裴迪是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”,兩人各寫了二十首小詩,詠輞川勝跡,匯為《輞川集》,此為其中第二首。

 、扑娠L(fēng):松林之風(fēng)。

 、菚劊簳窀。

 、仍乒猓涸旗F和霞光,傍晚的夕陽余暉。

 、汕郑褐饾u侵染,掩映。

 、事嫩E:人的足跡。履,鞋。

 、松酱洌荷n翠的山氣。山色青縹,謂之翠微。

  譯文

  太陽落山后,松林中的風(fēng)吹來,回家的草徑上,野草的露水已經(jīng)干了。云霧和霞光掩映我走過的足跡,翠綠山林發(fā)出的草木香氣,拂著我的衣衫。

  華子岡創(chuàng)作背景裴迪是盛唐田園山水詩派的主要詩人之一,早年與王維、崔興宗等隱居終南山,互相倡和。后王維得輞川別墅,裴迪成為座上?停拜y水周于舍下,別漲竹洲花塢,與道友裴迪浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。賓主詠輞川二十景,各成絕句二十首,這就是著名的《輞川集》!度A子岡》就是其中的一篇。華子岡賞析

  《華子岡》是唐代詩人裴迪創(chuàng)作的五言絕句。全詩描寫了華子岡的美麗景色,表達(dá)了詩人對(duì)此地美景的.流連之情。該詩于簡(jiǎn)單勾勒中盡顯隱居山林的靜謐,給人身臨其境之感,韻味豐富,情趣盎然。

  全詩以還家為線索,通過詩人對(duì)所見所聞的獨(dú)特感受,向讀者展示了一幅有聲有色、亦動(dòng)亦靜的藝術(shù)畫面。

  “落日松風(fēng)起”,開頭這一句寫景,描寫了落日和松風(fēng),落日西下,松風(fēng)漸起,詩人游興未盡,漫步在回家的山間小道上。一“落”一“起”兩個(gè)相對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞,生動(dòng)鮮明地勾勒了日落西山、晚風(fēng)驟起的暮色之景,使讀者可以想象夕陽倚山而下的景象和晚風(fēng)吹拂林葉的聲音,意境逼真,神清氣爽,瑰麗優(yōu)美。

  “還家草露晞”,第二句緊扣上句,“還家”和第一句的“日落”照應(yīng),點(diǎn)明了詩人是在回家的路上。正當(dāng)秋高氣爽之日,落日照射,松風(fēng)吹拂,路邊小草上的露珠早已揮發(fā)殆盡了,所以說“草露晞”。詩人踏在這些干松的青草上,感到特別輕細(xì)柔軟,分外愜意。這也表明詩人已經(jīng)游覽了很長(zhǎng)時(shí)間。這句話描繪了詩人意猶未盡、悠然漫步的自在形象。

  接下來詩人還以“還家”的行蹤為線索,進(jìn)一步描寫華子岡上的優(yōu)美的環(huán)境。后兩句寫云光、山翠。

  “云光侵履跡”,寫余暉下詩人行走的情形。“侵”字不僅把詩人在夕陽下一步步行走的姿態(tài)形象生動(dòng)地表現(xiàn)了出來,也寫出了太陽漸漸下落,余光逐漸消散的過程。讀完這句話讀者可以聯(lián)想到余暉逐漸消散,隨風(fēng)搖動(dòng)的松林在陽光中不斷變化的瑰麗景象,這就形象地描寫出詩人在夕陽下悠然自得、漫步下崗的生動(dòng)情景。

  “山翠拂人衣”,“山翠”本為“山風(fēng)”,但詩人強(qiáng)調(diào)了“翠”字,不是山風(fēng)吹動(dòng)人的衣服,而是“山翠”拂人衣服,這就將具體形象轉(zhuǎn)化成了無形的感受。詩人眼里滿是山林的青翠顏色,這可愛的顏色仿佛有了生命,不斷地輕拂著詩人的衣襟,也撩撥著詩人的心,使詩人感到分外地輕松自在。暗里轉(zhuǎn)換了主賓關(guān)系,賦予薄暮明滅的山色以主動(dòng)性,增強(qiáng)了景物的動(dòng)感。上句中“云光”緊隨著詩人,這句“山翠”追逐著詩人,它們仿佛對(duì)詩人眷戀不舍,而這樣的描寫從反面又襯托出詩人對(duì)華子岡美麗景色的喜愛和深深留戀之情。

  這首五言絕句,精選落日、松風(fēng)、草露、云光、山翠這些零散的景物,把它們巧妙地聯(lián)系在一起,勾勒了一幅聲色俱佳、動(dòng)靜相宜的風(fēng)景畫,寥寥二十字,寓詩人獨(dú)特的感受于尋常的山間景色之中,筆墨疏淡而意蘊(yùn)超遠(yuǎn)。語言簡(jiǎn)潔,韻味豐富,情趣盎然。

【華子岡原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

華子岡原文翻譯及賞析09-11

《華子岡》譯文及賞析12-07

《白華》原文、翻譯及賞析05-14

華下原文翻譯及賞析02-16

白華原文翻譯及賞析09-06

白華原文,翻譯,賞析08-05

賀新郎送陳真州子華原文翻譯及賞析01-25

子衿原文、翻譯、賞析03-19

子衿原文翻譯及賞析06-13