- 《潛別離》譯文及鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《潛別離》譯文及鑒賞
《潛別離》
唐代:白居易
不得哭,潛別離。
不得語,暗相思。
兩心之外無人知。
深籠夜鎖獨(dú)棲鳥,利劍舂斷連理枝。
河水雖濁有清日,烏頭雖黑有白時。
唯有潛離與暗別,彼此甘心無后期。
《潛別離》譯文
不要哭,悄悄的離開。
不要說話,暗地里互相思念。
兩個人的心情沒有外人人知曉
幽深的鳥籠在夜里用鐵鏈囚鎖孤獨(dú)棲息的飛鳥,鋒利的長劍春季里折斷連理枝。
河水雖然渾濁,但終究會有清澈的日子,頭發(fā)雖然烏黑,但也有變白的時刻。
唯獨(dú)只有秘密的離別,你我才會心甘情愿,再無相會之日期。
《潛別離》注釋
不得:南方方言,不許,不要。
語:言語,說話。
暗:暗自。暗地里。
相思:互相思念。后多指男女相悅而無法接近所引起的想念。
深籠:幽深的鳥籠。
夜鎖:夜里鐵鏈囚鎖。
獨(dú)棲鳥:孤獨(dú)棲息的飛鳥。喻有情人被禁錮。
利劍:鋒利的長劍。
舂chōng斷:在石臼或乳缽里搗碎折斷。有說‘春斷’春季里折斷。
連理枝:兩棵樹的枝干合生在一起稱作連理枝。又稱相思樹、夫妻樹、生死樹,比喻夫妻恩愛。
雖濁:雖然渾濁。
清日:清澈的日子。
烏頭:烏黑的頭發(fā)。
白時:變白的時刻。
唯有:唯獨(dú)只有。
潛離:潛藏著或秘密的離別。
暗別:暗自的辭別。
彼此:指你我、雙方。那個和這個。
甘心:心甘情愿。情愿。滿意,滿足。
無后期:無有以后會合之日期。
《潛別離》賞析
《潛別離》是白居易的作品,是受早年戀愛經(jīng)歷的影響而創(chuàng)作的,主要表達(dá)對這種看似近在眼前實(shí)則遠(yuǎn)在天邊到的愛情的感傷,哀嘆自己終究無法突破封建禮法,全文表現(xiàn)出無盡的無奈與遺憾。
“不得哭,潛別離”淚眼可以延綿,別離卻是遙遙無期,此時淚眼是詩人“潛離與暗別”的無奈情懷,是對門第觀點(diǎn)的退讓。
“不得語,暗相思”相思相念可蔓延,這種思念只有詩人他自己最清楚明了,卻無言,卻無訴說對象,留給自己唯有相思成災(zāi)。
“兩心之外無人知”年少無知純粹無暇,兩小無猜情真意切,離別后兩顆無人知曉的心是否依舊相知相愛,莫不是有一天相見早已物是人非?
“深籠夜鎖獨(dú)棲鳥,利劍春斷連理枝”暗夜如影,吞噬天日,夜鎖獨(dú)棲之鳥,生硬將情愛毒殺,劍斬連理歃血凄然。
“河水雖濁有清日,烏頭雖黑有白時”河水再渾濁也有還清日,烏黑的頭發(fā)終究也有白頭之時,蒼天有眼是否看清從少年到白頭之人情懷,那刻骨銘心的愛戀未改?
“惟有潛離與暗別,彼此甘心無后期”相思無果默然離開,潛離也好,暗別也罷,一轉(zhuǎn)身就是天隔一方,也就永不再相見。
《潛別離》創(chuàng)作背景
白居易年輕時與出身普通人家的姑娘湘靈相愛,但由于門第觀念和風(fēng)尚阻礙,沒能正式結(jié)婚。分手時,詩人寫了“不得哭,潛別離;不得語,暗相思;兩心之外無人知……彼此甘心無后期”的沉痛詩句。
《潛別離》作者介紹
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
【《潛別離》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
《潛別離》譯文及鑒賞08-07
《別離》詩詞鑒賞12-31
綦毋潛《春泛若耶溪》唐詩譯文及鑒賞03-22
李白的《遠(yuǎn)別離》鑒賞06-19
李白的遠(yuǎn)別離的鑒賞06-28
古別離古詩譯文及賞析11-17
別離的詩詞及鑒賞13首12-23
《別離》詩詞鑒賞3篇12-31
《豐》譯文及鑒賞07-22
《晨風(fēng)》譯文及鑒賞07-22