- 相關(guān)推薦
《江村即事》原文譯文以及鑒賞
《江村即事》是唐代詩人司空曙的作品。此詩敘寫一位垂釣者在深夜歸來連船也顧不得系就上岸就寢之事,描繪了江村寧靜優(yōu)美的景色,表現(xiàn)了釣者悠閑的生活情趣。下面是小編為大家收集的《江村即事》原文譯文以及鑒賞,歡迎大家分享。
江村即事
司空曙 〔唐代〕
釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。
縱然一夜風(fēng)吹去,只在蘆花淺水邊。
作者簡介
司空曙,字文明,唐代詩人。一作文初,廣平(治今河北省永年縣東南)人。曾舉進(jìn)士,入劍南節(jié)度使韋皋幕中任職,歷任洛陽主簿、水部郎中、虞部郎中等職。為“大歷十才子”之一。其詩多寫自然景色和鄉(xiāng)情旅思,或表現(xiàn)幽寂的境界,或直抒哀愁,較長于五言律詩。有《司空文明詩集》,《全唐詩》錄其詩二卷。
譯文
漁翁夜釣歸來時已是殘月已經(jīng)西沉,正好安然入睡,懶得把纜繩系上,任憑它隨風(fēng)飄蕩。
即使吹一夜的風(fēng),船也不會飄遠(yuǎn),只會停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊。
注釋
即事:以當(dāng)前的事物為題材所做的詩。
罷:完了;系:系好。不系船:《莊子》曰“巧者勞而智者憂,無能者無所求,飽食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”為無為思想的象征。
正堪眠:正是睡覺的好時候;堪:可以,能夠。
縱然:即使。
賞析
此詩敘寫一位垂釣者在深夜歸來連船也顧不得系就上岸就寢之事,描繪了江村寧靜優(yōu)美的景色,表現(xiàn)了釣者悠閑的生活情趣。詩名雖題“江村即事”詠景,實則體現(xiàn)了詩人無羈無束的老莊思想。全詩語言清新自然,不加任何藻飾,信手寫來,反映了江村生活的一個側(cè)面,營造出一種真切而又恬美的意境。
“釣罷歸來不系船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得系船,而讓漁船任意飄蕩!安幌荡比譃槿婈P(guān)鍵,以下詩句全從這三字生出!敖逶侣湔懊摺保诙渖铣衅鹁,點明“釣罷歸來”的地點、時間及人物的行動、心情。船?吭诮澹瑫r已深夜,月亮落下去了,人也已經(jīng)疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不系船可能對安然入睡會有影響。
這就引出了下文:“縱然一夜風(fēng)吹去,只在蘆花淺水邊。”這兩句緊承第二句,回答了上面擔(dān)心的問題!翱v然”“只在”兩個關(guān)聯(lián)詞前后呼應(yīng),一放一收,把意思更推進(jìn)一層:且不說夜里不一定起風(fēng),即使起風(fēng),沒有纜住的小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什么關(guān)系。這里,詩人并沒有刻畫幽謐美好的環(huán)境,然而釣者悠閑的生活情趣和江村寧靜優(yōu)美的景色躍然紙上,表達(dá)了詩人對生活隨性的態(tài)度。
這首小詩善于以個別反映一般,通過“釣罷歸來不系船”這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明“不系船”的原因時,不是直筆到底,一覽無余,而是巧用“縱然”“只在”等關(guān)聯(lián)詞,以退為進(jìn),深入一步,使詩意更見曲折深蘊,筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分和諧。
名家點評
唐汝詢《唐詩解》:全篇皆從“不系船”三字翻出,語極淺,興味自在。
《唐詩歸》:鐘惺云:達(dá)甚。
《唐詩歸折衷》:唐云:興趣可嘉,不止于達(dá)。敬夫云:不言樂,其樂無窮矣。
《歷代詩法》:口頭語,意趣自別。
皎然《詩式》:首句以“罷釣”二字作主,則以下純從“罷釣”著筆。顧“罷釣”以后,從何處著筆?蓋從釣船言,既已罷釣,正當(dāng)系船,乃以“不系船”三字承之,則詩境翻空,出人意外。二句值江村月落之時,眠于船上,任其所之,便有灑然無拘滯之意!沧鲈姡赓F翻陳出新,如此首是。若于“不系船”三字,非著一“不”字,則“罷釣”以后,便系船矣,以下無論如何刻劃,總落恒蹊,斷難如此靈妙。(品)超詣。
劉永濟(jì)《唐人絕句精華》:此漁家樂也。詩語得自在之趣。
吳烶《唐詩選勝直解》:此歸林下行樂之詩。無拘之身,垂釣遣興,江靜月沉,正可穩(wěn)睡。偶爾不系船,更見忘機(jī)自適處,興味于此不淺。
【《江村即事》原文譯文以及鑒賞】相關(guān)文章:
《江村即事》鑒賞01-16
江村即事原文及賞析03-10
《江村即事》原文、翻譯及賞析05-16
《江村即事》原文翻譯及賞析03-08
江村即事原文翻譯及賞析12-17
《酬程延秋夜即事見贈》原文、譯文以及鑒賞04-21
《風(fēng)雨》原文、譯文以及鑒賞04-20
江村即事教案09-14
《春怨》的原文、譯文以及鑒賞04-18