- 相關(guān)推薦
范成大寒食郊行書(shū)事全文、注釋、翻譯和賞析_宋代
寒食郊行書(shū)事朝代:宋代|作者:范成大|野店垂楊步,荒祠苦竹叢。
鷺窺蘆箔水,鳥(niǎo)啄紙錢(qián)風(fēng)。
媼引濃妝女,兒扶爛醉翁。
深村時(shí)節(jié)好,應(yīng)為去年豐。
譯文/注釋
譯文
即使冷冷清清開(kāi)著幾扇柴門(mén)的村落里,也還是要插幾根楊柳枝條,標(biāo)志出每年的節(jié)令。寒食的傳統(tǒng)雖然沒(méi)有傳到遙遠(yuǎn)的廣東,但清明上墳奠祭祖先的禮儀還是和中原一樣。時(shí)至今日,漢唐兩代的王陵巨冢,已經(jīng)沒(méi)有人前去祭祀;而山邊溪間的小路上仍生長(zhǎng)著許多梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上他一杯醉臥在青苔上,莫管關(guān)城門(mén)的號(hào)角聲是否響起來(lái)。
注釋
1、寒食:節(jié)令名,清明前一天(一說(shuō)清明前兩天)。相傳起于晉文公悼念介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。
2、龐老家:指龐德公一家。龐德公,東漢襄陽(yáng)人,隱居在峴山種田。荊州刺史劉表幾次邀他出來(lái)做官,他拒絕了,帶領(lǐng)全家到鹿門(mén)山中采藥。后來(lái)另一個(gè)隱士司馬徽來(lái)看他,正碰上他上墳掃墓歸來(lái)。此泛指一般平民百姓全家上墳事。
3、介之推:一作介子推,介推。春秋時(shí)晉國(guó)貴族。曾從晉文公流亡國(guó)外。文公回國(guó)后賞賜隨從臣屬,沒(méi)有賞到他。遂和母親隱居綿上山中而死。文公找尋不到,曾以綿上作為他名義上的封田。后世遂稱綿山為介山。傳說(shuō)文公燒山逼他出來(lái),他因不愿出來(lái)而被燒死。
全文賞析寒食節(jié)正值春和日暖的時(shí)刻,這首詩(shī)便描繪了郊行所見(jiàn)的節(jié)日風(fēng)光,展現(xiàn)了一幅絢麗多姿的農(nóng)村風(fēng)俗畫(huà)。首兩句以意象串起詩(shī)思,有類晚唐溫庭筠的《商山早行》:“雞聲茅店月,人跡板橋霜!贝蝺删溆^察細(xì)致,動(dòng)靜結(jié)合,是為王國(guó)維所論之“無(wú)我”之境。全詩(shī)明白曉暢,淳樸敦厚。
【范成大寒食郊行書(shū)事全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:
王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19
范成大水調(diào)歌頭·細(xì)數(shù)十年事全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17