男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

時(shí)間:2024-06-05 11:27:55 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

  《江城子密州出獵》

蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

  朝代:宋代|作者:蘇軾|

  老夫聊發(fā)少年狂,左牽黃,右擎蒼,錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。

  酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨?持節(jié)云中,何日遣馮唐?會(huì)挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。(彫通:雕)

  譯文

  我姑且抒發(fā)一下少年的豪情壯志,左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,戴著華美鮮艷的帽子,穿著貂皮做的衣服,帶著上千騎的隨從疾風(fēng)般席卷平坦的山岡。為了報(bào)答滿城的人跟隨我出獵的盛情厚意,我要像孫權(quán)一樣,親自射殺猛虎。

  我痛飲美酒,心胸開闊,膽氣更為豪壯,(雖然)兩鬢微微發(fā)白,(但)這又有何妨?什么時(shí)候皇帝會(huì)派人下來,就像漢文帝派遣馮唐去云中赦免魏尚的罪(一樣信任我)呢?我將使盡力氣拉滿雕弓就像滿月一樣,朝著西北瞄望,射向西夏軍隊(duì)。

  注釋

  江城子:詞牌名。

  密州:今山東諸城。

  老夫:作者自稱,時(shí)年三十八。

  聊:姑且,暫且。

  狂:豪情。

  左牽黃,右擎蒼:左手牽著黃犬,右臂擎著蒼鷹,形容圍獵時(shí)用以追捕獵物的架勢。

  黃:黃犬。

  蒼:蒼鷹。

  錦帽貂裘:名詞作動(dòng)詞使用,頭戴著華美鮮艷的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是漢羽林軍穿的服裝。

  千騎卷平岡:形容馬多塵土飛揚(yáng),把山岡像卷席子一般掠過。

  千騎:上千個(gè)騎馬的人,形容隨從乘騎之多。

  傾城:全城的人都出來了。形容隨觀者之眾。

  太守:指作者自己。

  看孫郎:孫郎,孫權(quán)。這里借以自喻。

  酒酣胸膽尚開張:極興暢飲,胸懷開闊,膽氣橫生。

  尚:更。

  微霜:稍白。

  節(jié):兵符,傳達(dá)命令的符節(jié)。

  持節(jié):是奉有朝廷重大使命。

  云中:漢時(shí)郡名,今內(nèi)蒙古自治區(qū)托克托縣一帶,包括山西省西北一部分地區(qū)。

  會(huì):定將。

  挽:拉。

  雕弓:弓背上有雕花的弓。(另解釋為:天弓)

  滿月:圓月。

  天狼:星名,又稱犬星,舊說指侵掠,這里隱指西夏。《楚辭·九歌·東君》:“長矢兮射天狼!

  《晉書·天文志》云:“狼一星在東井南,為野將,主侵掠!痹~中以之隱喻侵犯北宋邊境的遼國與西夏。

  全文賞析

  蘇軾因此詞有別于“柳七郎(柳永)風(fēng)味”而頗為得意。他曾致書鮮于子駿表達(dá)這種自喜:“近卻頗作小詞,雖無柳七郎風(fēng)味,亦自是一家,數(shù)日前獵于郊外,所獲頗多。作得一闋,令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節(jié),頗壯觀也!

  此詞開篇“老夫聊發(fā)少年狂”,出手不凡。這首詞通篇縱情放筆,氣概豪邁,一個(gè)“狂”字貫穿全篇。接下去的四句寫出獵的雄壯場面,表現(xiàn)了獵者威武豪邁的氣概:詞人左手牽黃犬,右臂駕蒼鷹,好一副出獵的雄姿!隨從武士個(gè)個(gè)也是“錦帽貂裘”,打獵裝束。千騎奔馳,騰空越野,好一幅壯觀的出獵場面!為報(bào)全城士民盛意,詞人也要像當(dāng)年孫權(quán)射虎一樣,一顯身手。作者以少年英主孫權(quán)自比,更是顯出東坡“狂”勁和豪興來。

  以上主要寫“出獵”這一特殊場合下表現(xiàn)出來的詞人舉止神態(tài)之“狂”,下片更由實(shí)而虛,進(jìn)一步寫詞人“少年狂”的胸懷,抒發(fā)由打獵激發(fā)起來的壯志豪情!熬坪ㄐ啬懮虚_張”,東坡為人本來就豪放不羈,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。

  過片一句,言詞人酒酣之后,胸膽更豪,興致益濃。此句以對(duì)內(nèi)心世界的直抒,總結(jié)了上片對(duì)外觀景象的描述。接下來,作者傾訴了自己的雄心壯志:年事雖高,鬢發(fā)雖白,卻仍希望朝廷能像漢文帝派馮唐持節(jié)赫免魏尚一樣,對(duì)自己委以重任,赴邊疆抗敵。那時(shí),他將挽弓如滿月,狠狠抗擊西夏和遼的侵?jǐn)_。

  此作是千古傳誦的東坡豪放詞代表作之一。詞中寫出獵之行,抒興國安邦之志,拓展了詞境,提高了詞品,擴(kuò)大了詞的題材范圍,為詞的創(chuàng)作開創(chuàng)了嶄新的道路。作品融敘事、言志、用典為一體,調(diào)動(dòng)各種藝術(shù)手段形成豪放風(fēng)格,多角度、多層次地從行動(dòng)和心理上表現(xiàn)了作者寶刀未老、志在千里的英風(fēng)與豪氣。

  寫作背景這首詞作于公元1075年(神宗熙寧八年),作者在密州(今山東諸城)任知州。這是宋人較早抒發(fā)愛國情懷的一首豪放詞,在題材和意境方面都具有開拓意義。詞的上闕敘事,下闕抒情,氣勢雄豪,淋淳酣暢,一洗綺羅香澤之態(tài),讀之令人耳目一新。首三句直出會(huì)獵題意,次寫圍獵時(shí)的裝束和盛況,然后轉(zhuǎn)寫自己的感想:決心親自射殺猛虎,答謝全城軍民的深情厚意。過片以后,敘述獵后開懷暢飲,并以魏尚自比,希望能夠承擔(dān)起衛(wèi)國守邊的重任。結(jié)尾直抒胸臆,抒發(fā)殺敵報(bào)國的豪情:總有一天,要把弓弦拉得像滿月一樣,射掉那貪殘成性的“天狼星”,將西北邊境上的敵人統(tǒng)統(tǒng)一掃而光。這首詞在偎紅倚翠、淺斟低唱之風(fēng)盛行的北宋詞壇可謂別具一格,自成一體,對(duì)南宋愛國詞有直接影響。作者對(duì)此闋也頗感自豪,在《與鮮于子駿書》中,他曾說此詞“令東州壯士抵掌頓足而歌之,吹笛擊鼓以為節(jié),頗壯觀也”“自是一家”?梢娺@首詞可能是作者第一次作豪放詞的嘗試。

【蘇軾江城子·密州出獵全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

蘇軾《江城子·密州出獵》翻譯和賞析01-20

蘇軾《江城子·密州出獵》翻譯和賞析07-26

江城子·密州出獵全文賞析 蘇軾12-16

蘇軾《江城子·密州出獵》全文鑒賞及賞析07-26

蘇軾《江城子·密州出獵》全文及鑒賞05-24

江城子·密州出獵原文賞析蘇軾07-28

江城子密州出獵原文注釋及翻譯09-25

蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

江城子密州出獵原文翻譯賞析11-25

江城子·密州出獵原文翻譯及賞析10-25