- 《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關推薦
(優(yōu)秀)《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析
翻譯/譯文
譯文
我和你們幾個,一向友誼很深。
共同懷抱鴻鵠大志,都有互相救助之心。
高雅情趣借文表達,清亮節(jié)存留在林。
共享的陶然樂趣,偶奏超俗拔群的雅音。
注釋
、畔慈唬杭粗苊舷慈,曾編集《詩集》三卷本。有《送洗然弟進士舉》詩,可知孟洗然曾經赴舉,而其他事跡未詳。
、啤拔崤c”句:我和你們幾個兄弟。二三子:語出《·述而》:“二三子以我為隱乎?”
、区欩](hú)志:指遠大的志向。《·陳涉世家》:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”鴻:。鵠:。
⑷昔:一作“共。”鶺(jí)鴒(líng)心:兄弟互相關切的心意。鶺鴒:一種長腳長尾的小。《·小雅·常棣》:“鶺鴒在原,兄弟急難!焙笫烙铭W鴒以喻兄弟。
、梢輾猓撼撌浪椎臍飧、氣度。假:借助。毫翰:指毛筆。亦借指文字、。
、是澹褐钢裢さ那逅,也暗喻人的清操潔行。竹林:此處有雙關意,既切題中的“竹亭”,也是借之游喻指作者與諸弟在竹亭游樂事。
、诉_:曠達。一作“遠”。
⑻“琴上”句:語出《·陶潛傳》:“但識琴中趣,何勞弦上音!
賞析/鑒賞
此詩寫作者與諸弟常在一起,是早年的作品。根據孟浩然《入峽寄弟》中“吾昔與汝輩,常閉門”句可知其有弟數人,其中之一即為孟洗然。此詩當作于孟浩然兄弟在孟洗然家竹亭游樂之時。
此詩通過竹亭述志,贊揚了兄弟之間志同道合、友深的思想感情。全詩敘寫自己與諸弟很友愛,且都有遠大的志向,像古代的竹林七賢一樣,常雅集竹亭,撫琴,以寄托豪情逸氣。
在意象運用上,此詩以竹作為清幽和隱逸的意象。竹在古代,是瀟灑挺拔、高雅脫俗的逸士的象征。頸聯(lián)兩句的“竹林”有借竹林七賢喻指詩人兄弟之意。這里繼承魏晉風度之氣,以魏晉的名士來刻兄弟們的高雅志趣,來烘托他們超然脫俗的品格。而“竹林”同時切詩題中的竹亭,作者也是借(竹林七賢之一)的出世之志來映照自己對遁跡竹林的出世的無限向往。
從寫作方法上,此詩運用了白描和用典的手法,寫了竹亭集會,賦詩飲的和諧場面,寫出兄弟之間的友愛之情。
孟浩然詩中常表現出一種“安以樂”的太平氣象,在此詩中則具體表現為“逸氣”。逸氣是一種超脫世俗的氣概、氣度。陳貽焮《孟浩然詩選》認為,這里的“逸氣”表現出孟浩然高雅的心情;“高雅的心情”是抽象的、綜合性的體驗,也是孟浩然“韻高”的方面。從陳貽焮的賞評中可以看到,在這首詩歌中,孟浩然將原本的“鴻鵠志”和“竹林”的清逸灑脫、高雅爽朗進行有意識的協(xié)調,并且調和得極為。此詩是孟浩然的“韻”和“才”能夠統(tǒng)一起來的典型例子。
【《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析】相關文章:
《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析11-11
孟浩然詩詞 洗然弟竹亭10-09
《竹》原文及翻譯賞析09-15
贈從弟原文翻譯及賞析12-10
[精選]贈從弟原文翻譯及賞析12-10
《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16
《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01
《贈從弟》的原文、翻譯及賞析10-07
贈從弟的原文翻譯及賞析09-26