男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

杜牧《阿房宮賦》原文、譯文、賞析

時(shí)間:2024-12-18 13:13:12 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜牧《阿房宮賦》原文、譯文、賞析

  【原文】:

杜牧《阿房宮賦》原文、譯文、賞析

  六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬(wàn)落。長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

  妃嬪媵嬙(yìng qíang),王子皇孫,辭樓下殿,輦來(lái)于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開(kāi)妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟(húan)也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒(jiāo)蘭也;雷霆乍驚,宮車過(guò)也;轆轆遠(yuǎn)聽(tīng),杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍;縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。有不得見(jiàn)者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來(lái)其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

  嗟乎!一人之心,千萬(wàn)人之心也。秦愛(ài)紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙(zī)銖,用之如泥沙?使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾(yǔ)之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語(yǔ)。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土。

  嗚呼!滅六國(guó)者,六國(guó)也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟夫!使六國(guó)各愛(ài)其人,則足以拒秦。使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

  【譯文】:

  六國(guó)滅亡,全中國(guó)統(tǒng)一。蜀山的樹(shù)木被砍光了,阿房宮建起來(lái)了。它覆蓋地面三百多里,遮天蔽日。從驪山北建起向西折,直奔咸陽(yáng)。渭水和樊川,滔滔滾滾,流入宮墻。宮內(nèi)是五步一樓,十步一閣。走廊像縵帶一樣回環(huán)曲折,屋檐高聳,像鳥(niǎo)兒在空中爭(zhēng)啄。一座座樓閣就地勢(shì)而起,又互相環(huán)抱圍合。它們都與中心相勾連,彼此又屋角相對(duì),像是在用角斗爭(zhēng)奪。各種建筑一層層,一圈圈,像蜂房,像水渦,高高聳立,不知有幾千萬(wàn)座。長(zhǎng)長(zhǎng)的大橋橫臥在水波上面,沒(méi)有云,哪里來(lái)的龍?閣樓間的天橋高架在空中,不是雨后初晴,哪里來(lái)的彩虹?高高低低的無(wú)數(shù)建筑物,使人迷迷糊糊,分不清南北西東。歌臺(tái)上傳出柔和的歌聲,使人仿佛沉醉在融融的春光之中。舞殿里的舞女衣袖擺動(dòng),帶來(lái)一派寒氣,又使人仿佛處在凄涼的風(fēng)雨之中。同一天之內(nèi),同一座宮中,氣候卻如此不同。

  六國(guó)的宮妃,王侯的子孫,辭別了他們的宮殿,乘車來(lái)到秦國(guó),日夜唱歌彈琴,成為秦國(guó)的宮人。那明亮的星光閃爍,原來(lái)是宮女們打開(kāi)了梳妝用的鏡子;那碧云紛繞,是宮女們清晨梳理頭發(fā);那渭水中漲起了一層油膩,是宮女們倒掉的洗臉的胭脂水;那升騰的煙霧,是宮女們?cè)谟媒诽m熏香;雷霆忽然響起,那是秦皇的宮車駛過(guò);聽(tīng)著隆隆的車聲漸漸遠(yuǎn)去,杳無(wú)聲息,不知道他們駛向了哪里。宮女的每一寸肌膚,每一種姿容,都無(wú)比的嬌艷。她們舒緩而立,向遠(yuǎn)方凝視,多么盼望皇帝來(lái)到自己的身邊。可憐有的宮女竟三十六年不得見(jiàn)皇帝一面。燕國(guó)趙國(guó)收藏的珠寶,韓國(guó)魏國(guó)積聚的珍奇,齊國(guó)楚國(guó)搜集的精華,不知經(jīng)過(guò)多少年代,從老百姓那里掠奪而來(lái),堆積如山。一旦國(guó)家滅亡不能保有,便被運(yùn)到了阿房宮來(lái)。秦國(guó)人視寶鼎為破鍋,把美玉當(dāng)亂石,以金銀作土塊,將珍珠作碎石,扔得到處都是。秦人看到這些東西,毫不愛(ài)惜。

  唉!一個(gè)人的心怎么樣,千萬(wàn)人的心也應(yīng)該怎么樣。秦人愛(ài)奢侈豪華,別人也顧念他們自己的家;為什么對(duì)別人連一點(diǎn)點(diǎn)財(cái)物都要掠取干凈,而自己揮霍起來(lái)竟像泥沙一樣毫不憐惜?阿房宮中那些架梁的柱子,比田里的農(nóng)民還多;架在梁上的椽子,比織布機(jī)上的女工還多;梁柱上閃閃發(fā)光的釘子,比糧倉(cāng)里的谷粒還多;屋頂上縱橫交錯(cuò)的瓦縫,比全身衣服上的絲縷還多;縱橫的欄桿,比九州的城墻還多;嘈雜的樂(lè)聲,比鬧市上人們的言語(yǔ)還多。使天下的人民表面上不敢講話,心里卻郁積著憤怒。秦始皇這個(gè)獨(dú)夫的心,一天比一天驕橫頑固。陳涉、吳廣振臂一呼,函谷關(guān)就被攻破。項(xiàng)羽一把大火,可憐阿房宮變成了一片焦土。

  唉!滅亡六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)。使秦國(guó)滅族的也是秦國(guó)自己,并非天下人。唉!假使六國(guó)都愛(ài)護(hù)他們的百姓,就足以抗拒強(qiáng)秦。假使秦國(guó)又愛(ài)護(hù)六國(guó)的百姓,就可以傳位三世乃至萬(wàn)世為天下之君,誰(shuí)能滅亡得了呢?秦人無(wú)暇哀嘆自己的滅亡,而后人替他們哀嘆。后人哀嘆秦朝的滅亡卻不以為鑒,也要使更后的人再來(lái)為他們哀嘆了。

  阿房宮是我國(guó)古代一個(gè)著名的宮殿。它始建于公元前212年秦始皇時(shí)代。后來(lái)由楚霸王項(xiàng)羽一把大火燒為灰燼。人們談古往往為了論今,杜牧的《阿房宮賦》也不例外。作者用豐富的想象,把阿房宮的豪華壯麗鋪排描繪一番,并非僅僅贊嘆它的宏偉,而是針對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。唐王朝到了唐敬宗時(shí)已經(jīng)江河日下,一蹶不振。而唐敬宗又是一個(gè)荒淫腐朽的皇帝。他不顧國(guó)庫(kù)枯竭和民不聊生的形勢(shì),一味地沉湎聲色,廣選美女,大興土木,修宮建殿。作者通過(guò)阿房宮由建造到毀滅的描寫,總結(jié)出了一個(gè)深刻的歷史教訓(xùn);統(tǒng)治者窮奢極欲,不愛(ài)惜人民,最終只能導(dǎo)致自己的滅亡。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,作者能用賦的形式表達(dá)這種認(rèn)識(shí),實(shí)為難能可貴。

  本篇作品共分四大段,第一段描寫阿房宮壯麗宏偉的氣勢(shì)和規(guī)模。第二段寫了宮室美女之盛和珍珠寶玉之多。第三段抒發(fā)了作者的悲憤之情,揭露統(tǒng)治者的驕奢淫樂(lè)和自取滅亡。這是作者寫這篇賦的用意所在。第四段是議論,分析秦朝和六國(guó)滅亡的原因。

  “六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出�!弊髌芬婚_(kāi)頭就氣勢(shì)非凡,不同凡響。前兩句寫出了秦帝國(guó)統(tǒng)一天下的局勢(shì),后兩句則概括了阿房宮的宏偉規(guī)模和建造它的艱辛。時(shí)代的風(fēng)貌,帝王的奢侈和野心,一起躍然紙上,表現(xiàn)出作者開(kāi)篇就要論列大是大非的氣概。

  在橫空出世般的描寫之后,作者像舒展一幅巨畫一樣,將阿房宮的具體形象逐一展示給讀者�!案矇喝儆嗬铮綦x天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻�!边@是對(duì)阿房宮廣大宏偉面貌的整體描寫。然后,作者又通過(guò)“流入宮墻”的“二川”,把人們的視線引入宮中,細(xì)致地鋪排了樓閣、回廊、屋檐、長(zhǎng)橋、復(fù)道、歌臺(tái)、舞殿等等。在鋪排中,又通過(guò)一系列的比喻來(lái)突出阿房宮雄偉的氣勢(shì)和富麗的形象。“廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角�!边@是以動(dòng)比靜,化靜為動(dòng),使藝術(shù)效果更為生動(dòng)形象。“長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?”這是用疑問(wèn)語(yǔ)氣作比喻,使人感到巧妙新穎,相似逼真,音調(diào)鏗鏘有力,就像流著的泉水一樣淙淙作響。比喻到這里,作者仍未停筆。“歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。”這既是充滿情和音樂(lè)美的一幅宮廷畫,也是對(duì)宮內(nèi)氣氛的一種比喻。它映襯出阿房宮內(nèi)輕歌曼舞、夜以繼日的豪華生活。

  前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),作者寫阿房宮的宏偉壯麗,并非為了夸耀它,而是為了揭露“秦愛(ài)紛奢”,并以此來(lái)規(guī)勸當(dāng)朝的統(tǒng)治者。所以,作品下一段的描寫便從宮室之美轉(zhuǎn)到了宮室里面的人物,用夸張的筆法,寫阿房宮里的宮女之多,以突出秦宮的豪華奢侈。如果說(shuō)阿房宮的建造,是竭天下之物,那么,阿房宮中的宮女則盡是六國(guó)之人。這些原來(lái)六國(guó)的“妃嬪媵嬙,王子皇孫”,今天卻“朝歌夜弦,為秦宮人”。她們打開(kāi)妝鏡,像天上無(wú)數(shù)的星星。她們梳理頭發(fā),又像片片烏云。她們潑掉的胭脂水,使渭水都漂起一層油膩。她們點(diǎn)起的香料,又呈現(xiàn)出煙霧彌漫的景象。這些生動(dòng)的描寫,比喻美麗,夸張浪漫,令人陶醉。但是,作者筆鋒一轉(zhuǎn),出現(xiàn)的又是另一幅景象,“一肌一容,盡態(tài)極妍;縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。有不得見(jiàn)者,三十六年�!奔葘懗隽诉@些宮女們的不幸遭遇,也表達(dá)了對(duì)她們命運(yùn)的同情。

  宮女之多,說(shuō)明秦王生活的荒淫,而珍寶之多,則標(biāo)志著秦王生活的奢侈。作品接著便描寫了阿房宮內(nèi)的珠寶“倚疊如山”。這些珠寶均為“燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英”。這就告訴我們,阿房宮不僅竭天下之物,盡六國(guó)之人,而且窮人間之財(cái)。更有甚者,這些珠寶竟被秦人“棄之邐迤”、“亦不甚惜”。這就為后文議論秦國(guó)的滅亡設(shè)下了鋪墊。所以,它既是上文的尾聲,又是下文的序曲。

  第三段一開(kāi)始,作者就提出問(wèn)題:“秦愛(ài)紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙珠,用之如泥沙?”從而把“秦愛(ài)紛奢”的違天逆人以及這種建筑在廣大人民痛苦基礎(chǔ)上的“紛奢”淋漓盡致地揭露出來(lái)。然后,作者用一個(gè)“多”字,在一套排比句中,進(jìn)一步描述了秦皇的這種違背天理民意的“紛奢”。房柱多于田里的農(nóng)夫,椽子多于織布機(jī)上的工女;釘子多于糧倉(cāng)里的谷粒,瓦縫多于衣服上的絲縷;欄桿多于全國(guó)的城墻,管樂(lè)多于市人的言語(yǔ)。百姓“不敢言,而敢怒,”可“獨(dú)夫之心”卻“日益驕固”。進(jìn)而導(dǎo)致了“戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土�!�

  最后一段,詩(shī)人又用“嗚呼”開(kāi)始。作者指出,秦帝國(guó)和六國(guó)的滅亡,都是由于統(tǒng)治者驕奢淫逸,民不堪命才起而“族”之的。他想告誡當(dāng)朝的皇帝以此為鑒。但是,“后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也�!边@里“哀”的不是統(tǒng)治者的滅亡,而是沉痛的歷史教訓(xùn)�!鞍А钡氖恰昂笕恕辈灰秊榻梃b,從而使后人再為他們的滅亡哀痛嘆惜。

《国产一区二区免费播放,免费直接看黄,亚洲国产精品视频.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

资深写手 • 1对1服务

文章代写服务

品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

点击体验

【杜牧《阿房宮賦》原文、譯文、賞析】相關(guān)文章:

杜牧《阿房宮賦》原文及譯文06-07

杜牧《阿房宮賦》原文06-07

杜牧《阿房宮賦》原文11-23

杜牧《阿房宮賦》全文及譯文01-24

杜牧《阿房宮賦》全文及譯文06-18

杜牧《阿房宮賦》賞析06-23

杜牧:《阿房宮賦》賞析10-11

杜牧《阿房宮賦》原文及翻譯10-03

杜牧《阿房宮賦》原文及翻譯12-28

文章
代写

文章代写服务

资深写手 · 帮您写文章

品质保证、原创高效、量身定制满足您的需求

点击体验
ai帮你写文章
一键生成 高质量 不重复
微信扫码,即可体验

杜牧《阿房宮賦》原文、譯文、賞析

  【原文】:

杜牧《阿房宮賦》原文、譯文、賞析

  六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角。盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬(wàn)落。長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

  妃嬪媵嬙(yìng qíang),王子皇孫,辭樓下殿,輦來(lái)于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開(kāi)妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟(húan)也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒(jiāo)蘭也;雷霆乍驚,宮車過(guò)也;轆轆遠(yuǎn)聽(tīng),杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍;縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。有不得見(jiàn)者,三十六年。燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來(lái)其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

  嗟乎!一人之心,千萬(wàn)人之心也。秦愛(ài)紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙(zī)銖,用之如泥沙?使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾(yǔ)之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語(yǔ)。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土。

  嗚呼!滅六國(guó)者,六國(guó)也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟夫!使六國(guó)各愛(ài)其人,則足以拒秦。使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

  【譯文】:

  六國(guó)滅亡,全中國(guó)統(tǒng)一。蜀山的樹(shù)木被砍光了,阿房宮建起來(lái)了。它覆蓋地面三百多里,遮天蔽日。從驪山北建起向西折,直奔咸陽(yáng)。渭水和樊川,滔滔滾滾,流入宮墻。宮內(nèi)是五步一樓,十步一閣。走廊像縵帶一樣回環(huán)曲折,屋檐高聳,像鳥(niǎo)兒在空中爭(zhēng)啄。一座座樓閣就地勢(shì)而起,又互相環(huán)抱圍合。它們都與中心相勾連,彼此又屋角相對(duì),像是在用角斗爭(zhēng)奪。各種建筑一層層,一圈圈,像蜂房,像水渦,高高聳立,不知有幾千萬(wàn)座。長(zhǎng)長(zhǎng)的大橋橫臥在水波上面,沒(méi)有云,哪里來(lái)的龍?閣樓間的天橋高架在空中,不是雨后初晴,哪里來(lái)的彩虹?高高低低的無(wú)數(shù)建筑物,使人迷迷糊糊,分不清南北西東。歌臺(tái)上傳出柔和的歌聲,使人仿佛沉醉在融融的春光之中。舞殿里的舞女衣袖擺動(dòng),帶來(lái)一派寒氣,又使人仿佛處在凄涼的風(fēng)雨之中。同一天之內(nèi),同一座宮中,氣候卻如此不同。

  六國(guó)的宮妃,王侯的子孫,辭別了他們的宮殿,乘車來(lái)到秦國(guó),日夜唱歌彈琴,成為秦國(guó)的宮人。那明亮的星光閃爍,原來(lái)是宮女們打開(kāi)了梳妝用的鏡子;那碧云紛繞,是宮女們清晨梳理頭發(fā);那渭水中漲起了一層油膩,是宮女們倒掉的洗臉的胭脂水;那升騰的煙霧,是宮女們?cè)谟媒诽m熏香;雷霆忽然響起,那是秦皇的宮車駛過(guò);聽(tīng)著隆隆的車聲漸漸遠(yuǎn)去,杳無(wú)聲息,不知道他們駛向了哪里。宮女的每一寸肌膚,每一種姿容,都無(wú)比的嬌艷。她們舒緩而立,向遠(yuǎn)方凝視,多么盼望皇帝來(lái)到自己的身邊。可憐有的宮女竟三十六年不得見(jiàn)皇帝一面。燕國(guó)趙國(guó)收藏的珠寶,韓國(guó)魏國(guó)積聚的珍奇,齊國(guó)楚國(guó)搜集的精華,不知經(jīng)過(guò)多少年代,從老百姓那里掠奪而來(lái),堆積如山。一旦國(guó)家滅亡不能保有,便被運(yùn)到了阿房宮來(lái)。秦國(guó)人視寶鼎為破鍋,把美玉當(dāng)亂石,以金銀作土塊,將珍珠作碎石,扔得到處都是。秦人看到這些東西,毫不愛(ài)惜。

  唉!一個(gè)人的心怎么樣,千萬(wàn)人的心也應(yīng)該怎么樣。秦人愛(ài)奢侈豪華,別人也顧念他們自己的家;為什么對(duì)別人連一點(diǎn)點(diǎn)財(cái)物都要掠取干凈,而自己揮霍起來(lái)竟像泥沙一樣毫不憐惜?阿房宮中那些架梁的柱子,比田里的農(nóng)民還多;架在梁上的椽子,比織布機(jī)上的女工還多;梁柱上閃閃發(fā)光的釘子,比糧倉(cāng)里的谷粒還多;屋頂上縱橫交錯(cuò)的瓦縫,比全身衣服上的絲縷還多;縱橫的欄桿,比九州的城墻還多;嘈雜的樂(lè)聲,比鬧市上人們的言語(yǔ)還多。使天下的人民表面上不敢講話,心里卻郁積著憤怒。秦始皇這個(gè)獨(dú)夫的心,一天比一天驕橫頑固。陳涉、吳廣振臂一呼,函谷關(guān)就被攻破。項(xiàng)羽一把大火,可憐阿房宮變成了一片焦土。

  唉!滅亡六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)。使秦國(guó)滅族的也是秦國(guó)自己,并非天下人。唉!假使六國(guó)都愛(ài)護(hù)他們的百姓,就足以抗拒強(qiáng)秦。假使秦國(guó)又愛(ài)護(hù)六國(guó)的百姓,就可以傳位三世乃至萬(wàn)世為天下之君,誰(shuí)能滅亡得了呢?秦人無(wú)暇哀嘆自己的滅亡,而后人替他們哀嘆。后人哀嘆秦朝的滅亡卻不以為鑒,也要使更后的人再來(lái)為他們哀嘆了。

  阿房宮是我國(guó)古代一個(gè)著名的宮殿。它始建于公元前212年秦始皇時(shí)代。后來(lái)由楚霸王項(xiàng)羽一把大火燒為灰燼。人們談古往往為了論今,杜牧的《阿房宮賦》也不例外。作者用豐富的想象,把阿房宮的豪華壯麗鋪排描繪一番,并非僅僅贊嘆它的宏偉,而是針對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。唐王朝到了唐敬宗時(shí)已經(jīng)江河日下,一蹶不振。而唐敬宗又是一個(gè)荒淫腐朽的皇帝。他不顧國(guó)庫(kù)枯竭和民不聊生的形勢(shì),一味地沉湎聲色,廣選美女,大興土木,修宮建殿。作者通過(guò)阿房宮由建造到毀滅的描寫,總結(jié)出了一個(gè)深刻的歷史教訓(xùn);統(tǒng)治者窮奢極欲,不愛(ài)惜人民,最終只能導(dǎo)致自己的滅亡。在當(dāng)時(shí)的歷史條件下,作者能用賦的形式表達(dá)這種認(rèn)識(shí),實(shí)為難能可貴。

  本篇作品共分四大段,第一段描寫阿房宮壯麗宏偉的氣勢(shì)和規(guī)模。第二段寫了宮室美女之盛和珍珠寶玉之多。第三段抒發(fā)了作者的悲憤之情,揭露統(tǒng)治者的驕奢淫樂(lè)和自取滅亡。這是作者寫這篇賦的用意所在。第四段是議論,分析秦朝和六國(guó)滅亡的原因。

  “六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出�!弊髌芬婚_(kāi)頭就氣勢(shì)非凡,不同凡響。前兩句寫出了秦帝國(guó)統(tǒng)一天下的局勢(shì),后兩句則概括了阿房宮的宏偉規(guī)模和建造它的艱辛。時(shí)代的風(fēng)貌,帝王的奢侈和野心,一起躍然紙上,表現(xiàn)出作者開(kāi)篇就要論列大是大非的氣概。

  在橫空出世般的描寫之后,作者像舒展一幅巨畫一樣,將阿房宮的具體形象逐一展示給讀者�!案矇喝儆嗬铮綦x天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻�!边@是對(duì)阿房宮廣大宏偉面貌的整體描寫。然后,作者又通過(guò)“流入宮墻”的“二川”,把人們的視線引入宮中,細(xì)致地鋪排了樓閣、回廊、屋檐、長(zhǎng)橋、復(fù)道、歌臺(tái)、舞殿等等。在鋪排中,又通過(guò)一系列的比喻來(lái)突出阿房宮雄偉的氣勢(shì)和富麗的形象。“廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角�!边@是以動(dòng)比靜,化靜為動(dòng),使藝術(shù)效果更為生動(dòng)形象。“長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?”這是用疑問(wèn)語(yǔ)氣作比喻,使人感到巧妙新穎,相似逼真,音調(diào)鏗鏘有力,就像流著的泉水一樣淙淙作響。比喻到這里,作者仍未停筆。“歌臺(tái)暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。”這既是充滿情和音樂(lè)美的一幅宮廷畫,也是對(duì)宮內(nèi)氣氛的一種比喻。它映襯出阿房宮內(nèi)輕歌曼舞、夜以繼日的豪華生活。

  前面已經(jīng)說(shuō)過(guò),作者寫阿房宮的宏偉壯麗,并非為了夸耀它,而是為了揭露“秦愛(ài)紛奢”,并以此來(lái)規(guī)勸當(dāng)朝的統(tǒng)治者。所以,作品下一段的描寫便從宮室之美轉(zhuǎn)到了宮室里面的人物,用夸張的筆法,寫阿房宮里的宮女之多,以突出秦宮的豪華奢侈。如果說(shuō)阿房宮的建造,是竭天下之物,那么,阿房宮中的宮女則盡是六國(guó)之人。這些原來(lái)六國(guó)的“妃嬪媵嬙,王子皇孫”,今天卻“朝歌夜弦,為秦宮人”。她們打開(kāi)妝鏡,像天上無(wú)數(shù)的星星。她們梳理頭發(fā),又像片片烏云。她們潑掉的胭脂水,使渭水都漂起一層油膩。她們點(diǎn)起的香料,又呈現(xiàn)出煙霧彌漫的景象。這些生動(dòng)的描寫,比喻美麗,夸張浪漫,令人陶醉。但是,作者筆鋒一轉(zhuǎn),出現(xiàn)的又是另一幅景象,“一肌一容,盡態(tài)極妍;縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。有不得見(jiàn)者,三十六年�!奔葘懗隽诉@些宮女們的不幸遭遇,也表達(dá)了對(duì)她們命運(yùn)的同情。

  宮女之多,說(shuō)明秦王生活的荒淫,而珍寶之多,則標(biāo)志著秦王生活的奢侈。作品接著便描寫了阿房宮內(nèi)的珠寶“倚疊如山”。這些珠寶均為“燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英”。這就告訴我們,阿房宮不僅竭天下之物,盡六國(guó)之人,而且窮人間之財(cái)。更有甚者,這些珠寶竟被秦人“棄之邐迤”、“亦不甚惜”。這就為后文議論秦國(guó)的滅亡設(shè)下了鋪墊。所以,它既是上文的尾聲,又是下文的序曲。

  第三段一開(kāi)始,作者就提出問(wèn)題:“秦愛(ài)紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙珠,用之如泥沙?”從而把“秦愛(ài)紛奢”的違天逆人以及這種建筑在廣大人民痛苦基礎(chǔ)上的“紛奢”淋漓盡致地揭露出來(lái)。然后,作者用一個(gè)“多”字,在一套排比句中,進(jìn)一步描述了秦皇的這種違背天理民意的“紛奢”。房柱多于田里的農(nóng)夫,椽子多于織布機(jī)上的工女;釘子多于糧倉(cāng)里的谷粒,瓦縫多于衣服上的絲縷;欄桿多于全國(guó)的城墻,管樂(lè)多于市人的言語(yǔ)。百姓“不敢言,而敢怒,”可“獨(dú)夫之心”卻“日益驕固”。進(jìn)而導(dǎo)致了“戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土�!�

  最后一段,詩(shī)人又用“嗚呼”開(kāi)始。作者指出,秦帝國(guó)和六國(guó)的滅亡,都是由于統(tǒng)治者驕奢淫逸,民不堪命才起而“族”之的。他想告誡當(dāng)朝的皇帝以此為鑒。但是,“后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也�!边@里“哀”的不是統(tǒng)治者的滅亡,而是沉痛的歷史教訓(xùn)�!鞍А钡氖恰昂笕恕辈灰秊榻梃b,從而使后人再為他們的滅亡哀痛嘆惜。