他們并不專(zhuān)程為你而來(lái)美文
威廉·豪威爾斯被美國(guó)著名文學(xué)家馬克·吐溫視為一生的摯友。有一次,他從千里之外去拜訪(fǎng)馬克·吐溫。
馬克·吐溫?zé)崆榈亟哟怂,并在家中設(shè)宴款待。那是一場(chǎng)非常盛大的宴會(huì),應(yīng)邀前來(lái)的嘉賓都是社會(huì)名流和文壇大家,席間還將穿插一系列的交流活動(dòng),包括分享各自的創(chuàng)作心得和研究成果。
看到此番景象,當(dāng)時(shí)還名不見(jiàn)經(jīng)傳的豪威爾斯非常緊張,以至于在用餐時(shí),拿刀叉的手都在發(fā)抖!澳氵好吧,需要幫忙嗎?”
馬克·吐溫觀(guān)察到了豪威爾斯的緊張和窘態(tài),連忙走上前來(lái)問(wèn)道!皼](méi)事,我只是緊張得快要停止呼吸了!
豪威爾斯說(shuō)道!拔铱戳送硌绲墓(jié)目單,最后一個(gè)環(huán)節(jié)是要我上臺(tái)發(fā)表演講,我想,我一定會(huì)緊張得語(yǔ)無(wú)倫次。一想到這,我就更害怕了。”
馬克·吐溫聽(tīng)后,哈哈大笑:“我完全理解你現(xiàn)在的感覺(jué),我以前也曾這樣!
馬克·吐溫喝了一口酒,繼續(xù)說(shuō)道:“幸運(yùn)的是,這個(gè)問(wèn)題并不難解決!
“難道你有什么好辦法?”豪威爾斯迫不及待地問(wèn)道!笆堑.,只要牢記我下面所說(shuō)的秘訣,你就不會(huì)緊張了——今晚,他們并不是專(zhuān)程為你而來(lái),更不指望你有什么驚人的真知灼見(jiàn)。他們只是想湊個(gè)熱鬧,放松一下!焙劳査瓜仁鞘煮@訝,接著便有些失落,最后緊張感果真漸漸消失了。在最后的登臺(tái)演講中,他鎮(zhèn)定自若,思路清晰,滔滔不絕。
從那之后,無(wú)論出席哪種場(chǎng)合,需要發(fā)表演講和評(píng)論時(shí),豪威爾斯都不再緊張了,因?yàn)轳R克·吐溫讓他明白了一個(gè)道理——無(wú)論你是誰(shuí),取得了怎樣了不起的成績(jī),在別人眼中,其實(shí)都沒(méi)有自己所想象的重要,不自作多情便能淡定地應(yīng)付一切場(chǎng)合。
永遠(yuǎn)不要把自己看得太重,更不要把自己擺放到太高的位置,因?yàn),發(fā)揮失常和跌得最重的人,往往都是因?yàn)槿鄙僖活w平常心。
【他們并不專(zhuān)程為你而來(lái)美文】相關(guān)文章:
別人都是為你而來(lái)美文12-06
為你而來(lái)的等待作文09-26
他們說(shuō),你錯(cuò)了美文04-15
這一生我為尋你而來(lái)情感美文06-26
《他們》美文08-06
等你而來(lái)經(jīng)典美文04-17
因你而來(lái),為你而去抒情散文06-19