中美文化差異的論文
論文摘要:中國(guó)與美國(guó)有著各自不同的文化。中國(guó)文化重集體,美國(guó)文化重個(gè)人;中國(guó)文化重綜合,美國(guó)文化重分析:中國(guó)與美國(guó)具有不同的風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰,在非言語交際上也各有不同。從歷史地理、傳統(tǒng)思想、認(rèn)知系統(tǒng)、文字等方面分析了中關(guān)文化差異的成因。
論文關(guān)鍵詞:中國(guó)文化;美國(guó)文化;差異;成因
文化是指一個(gè)社會(huì)所具有的獨(dú)特的信仰、習(xí)慣、制度、性格、思維方式等的總模式,是一個(gè)社會(huì)的整個(gè)生活方式,一個(gè)民族的全部活動(dòng)方式。它為一個(gè)語言社會(huì)的全體成員所共有,也為這個(gè)語言社會(huì)所獨(dú)有。文化既是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人們長(zhǎng)期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物,又是一種歷史現(xiàn)象,是社會(huì)歷史的積淀物。雖然隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化及社會(huì)信息化的發(fā)展,人類賴以生存的家園正變得越來越像個(gè)“地球村”,中美兩國(guó)間的文化交流也日趨頻繁,但是中美文化差異依然存在。
一、中美文化差異現(xiàn)象
中國(guó)有著五千年的文化和歷史的沉淀,而在地球另一端的美國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,卻只有200多年的歷史。中美之間的文化差異是巨大的,它是兩國(guó)人民交流和理解的障礙和鴻溝。中美之間的文化差異是復(fù)雜而多面的。
(一)文化觀念的差異
中國(guó)的傳統(tǒng)文化是以儒家思想為核心,歷來主張尊卑有別,長(zhǎng)幼有序,也就是說,凡事都要遵循一定的規(guī)矩,并受到等級(jí)觀念的制約。例如,晚輩見到長(zhǎng)輩為表尊重要主動(dòng)打招呼;學(xué)生要尊敬老師。而美國(guó)文化主要承襲了基督教中的新教思想,等級(jí)觀念淡薄。美國(guó)人更注重個(gè)人權(quán)益,追求人人平等,沒有輩份間過多的禮節(jié)。子女對(duì)父母、學(xué)生對(duì)教師都直呼其名,子女可以與父母爭(zhēng)論問題.或提出自己個(gè)性主張。
在獨(dú)具特色的中國(guó)文化中,人情占很重要的地位。人情在中國(guó)社會(huì)中有其一定的社會(huì)結(jié)構(gòu)性,人情與面子是相互聯(lián)系的,講情面的人會(huì)將心比心、以心換心地回報(bào)別人的情誼。因此,在中國(guó)文化中.自我評(píng)價(jià)是在人與人之間的親情及互相交往的情誼中建立和實(shí)現(xiàn)的。中國(guó)人強(qiáng)調(diào)家族及階級(jí)層次。中華文化崇尚集體主義。人們之間相互信賴,團(tuán)結(jié)合作,當(dāng)個(gè)人利益與集體利益相矛盾時(shí),集體利益總被放在首位。在衡量個(gè)人行為時(shí),往往是以道德為準(zhǔn)則,注重和諧、群體利益的維護(hù),這與美國(guó)文化截然不同。美國(guó)人崇尚個(gè)人自由,強(qiáng)調(diào)個(gè)人潛力的發(fā)揮,個(gè)人目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)及個(gè)人利益的追求,信奉法律至上。在美國(guó),人與人之間多為互利關(guān)系,表現(xiàn)出人情較為淡漠,但卻十分重視個(gè)人利益和自由,個(gè)人自我意識(shí)較強(qiáng)。
(二)思維方式的差異
思維方式是社會(huì)文化的產(chǎn)物,受到生產(chǎn)方式、歷史傳統(tǒng)、哲學(xué)思想及語言文學(xué)等方面的綜合影響。受不同文化背景制約的中美兩國(guó)人具有不同的思維方式。中國(guó)人偏向綜合性思維.強(qiáng)調(diào)整體優(yōu)先,采用從整體到部分的思維方式,如表達(dá)順序時(shí),要由大地方到小地方,即國(guó)家一省一市一區(qū)一街一號(hào);表達(dá)時(shí)間是按年一月一日的順序。美國(guó)人則偏好分析性思維,強(qiáng)調(diào)部分的優(yōu)先,在表達(dá)空間順序時(shí)與中國(guó)相反,由小地方到大地方,時(shí)間的表達(dá)也由小到大。
(三)風(fēng)俗習(xí)慣的差異
在社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣方面,中美雙方也存在著巨大的文化差異。以中美文化對(duì)待不同動(dòng)物的態(tài)度為例,在大多數(shù)的中國(guó)習(xí)慣語中,“狗”這個(gè)字都是貶義的,例如“狗仗人勢(shì)”、“狐朋狗黨”、“狼心狗肺”等等;然而在美國(guó)文化中則完全相反,他們認(rèn)為狗是人類最好的朋友,這種態(tài)度也體現(xiàn)在習(xí)慣語中,例如“Youarealuckydog”意思就是你真幸運(yùn)。同樣地,在談及“貓頭鷹”時(shí)也是如此,英語習(xí)慣語中有這樣一句話“aswiseasanowl”(像貓頭鷹一樣聰明)表明在美國(guó)文化中把其當(dāng)成智慧的象征:然而,中國(guó)文化對(duì)待它的態(tài)度卻截然相反,由于貓頭鷹長(zhǎng)得十分奇怪,叫聲又很難聽,因而古時(shí)迷信的人稱其為“惡?jiǎn)琛保f聽見夜貓子叫不吉利,至今還留下了“夜貓子進(jìn)宅,無事不來”等迷信傳說。
(四)宗教信仰的差異
宗教信仰也是中美文化差異的重要組成部分。在佛教傳人中國(guó)的這2000多個(gè)春夏秋冬里,其思想根深蒂固地影響著中國(guó)人。更深深地植入到中國(guó)文化之中,對(duì)中國(guó)的語言詞匯產(chǎn)生了不可低估的作用.其中相當(dāng)一部分的成語都是與佛教有關(guān)的,例如“救人一命,勝造七級(jí)浮屠”,“五蘊(yùn)皆空”,“半路出家”,“道高一尺,魔高一丈”等等,這些詞語如果單單從字面上來譯成英語的話。會(huì)讓美國(guó)人無法理解。同樣的,作為美國(guó)的主流宗教,基督教也深刻地植入到了美國(guó)文化之中,“絕大多數(shù)美國(guó)人相信的是猶太教和基督教所共有的上帝”,“1991年蓋洛普民意調(diào)查顯示,有一半美國(guó)人相信上帝大約在一萬年前創(chuàng)造了人。”因此,在美國(guó)文化中,“上帝”(God)這個(gè)字代替了“佛”在中國(guó)的意義,一些習(xí)語和諺語也與這個(gè)上帝有關(guān).如“Godsendsfortunetofools”(傻人有傻福),“Godblessyou”(愿上帝保佑你)!
(五)非言語交際的差異
中美非言語交際也有很大差異。首先,在中國(guó),我們不善于用肢體動(dòng)作來表達(dá)人與人之間的友好與親近,例如擁抱、親吻。而在美國(guó)文化里,父母和兒女之問、兄弟姐妹之間、好友之間,從小到大都沒有問斷過擁抱和親吻。其次,在美國(guó),當(dāng)人們相互交流時(shí),互相注視著對(duì)方的眼腈是~件十分重要的事.有句話說:“Nevertrustapersonwhocan’tlookyouintheeyes”(永遠(yuǎn)不要相信一個(gè)不敢看著你跟睛的人)。但是在中國(guó)卻不需如此,甚至一些中國(guó)人為了表達(dá)他們的謙虛或尊敬而故意避免注視著對(duì)方的`眼睛。再次,中關(guān)兩國(guó)人民對(duì)于各自的空間距離都有著不同的要求。多數(shù)美國(guó)人在交談時(shí)都不愿意離得太近,總要保持一定的距離,在電梯、公交車或火車上,中國(guó)人可以容忍互不相識(shí)的人擁擠在一起,而美國(guó)人卻無法忍受這樣的身體接觸.因此在對(duì)個(gè)人空間的要求上面.中國(guó)人要比美國(guó)人小得多。不僅如此。文化差異也體現(xiàn)在學(xué)校里.中國(guó)學(xué)生通常必須站起來回答老師的問題以示尊重.而美國(guó)學(xué)生一般都坐著。
二、中美文化差異形成的原因
中美之間的文化差異現(xiàn)象,其原因也是各自不同,紛繁復(fù)雜的。究其根源,主要有以下幾點(diǎn):
(一)歷史和地理?xiàng)l件的影響
中華民族生活在廣闊的內(nèi)陸土地上。屬于亞熱帶季風(fēng)氣候,春夏秋冬,四季分明。內(nèi)陸的自然環(huán)境和自然資源使得古代中國(guó)人的經(jīng)濟(jì)生活以農(nóng)業(yè)為主。農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)條件下人的生活規(guī)律基本上按照“日出而作,日落而息”的方式勞動(dòng),自給自足的生活方式養(yǎng)成了中國(guó)人特有的萬物有限.有限寓于無限的哲學(xué)思辨觀念,強(qiáng)調(diào)了群體問的和諧。美國(guó)人的祖先源自歐洲沿海國(guó)家和地區(qū),航海業(yè)的發(fā)展使他們相信人的力量,崇尚發(fā)揮個(gè)性,勇于探險(xiǎn),富于挑戰(zhàn)。他們講究速度與效率,精于計(jì)算,不滿足于現(xiàn)狀。他們抵達(dá)北美大陸后,成為了第一批開拓者。
自然條件的惡劣、氣候的多變和印地安人的騷擾使他們隨時(shí)應(yīng)付各種挑戰(zhàn),于是人和環(huán)境常處于一種相峙、對(duì)抗?fàn)顟B(tài),也需要他們高度發(fā)揮主觀能動(dòng)性,從而培養(yǎng)了他們征服自然和改造世界的信念,是一種“海洋文化”的轉(zhuǎn)型。中國(guó)文化基于農(nóng)業(yè)社會(huì),這種社會(huì)是一個(gè)復(fù)雜的等級(jí)社會(huì),強(qiáng)調(diào)等級(jí)與和諧;而美國(guó)不完全依賴于農(nóng)業(yè),他們對(duì)工商業(yè)的依賴較大,這些產(chǎn)業(yè)對(duì)個(gè)人特征的要求更高,所以與此相適應(yīng),美國(guó)人的思維取向是個(gè)人式的,與中國(guó)人人際式的取向不同。
(二)傳統(tǒng)思想的影響
中國(guó)文化是建立在儒家思想上的內(nèi)陸文化,主張簡(jiǎn)約、和諧、中庸、對(duì)稱與平衡?鬃又鲝垺霸蕡(zhí)其中”“過猶不及”。朱熹稱:“中者,不偏不倚也,庸者,平常也。”“中庸之道”是孔子的基本道德準(zhǔn)則,也成了后人的一個(gè)道德準(zhǔn)則,是調(diào)節(jié)人際關(guān)系的一個(gè)重要原則。魯迅曾舉過一個(gè)例子,若一個(gè)人嫌房子太暗,要開天窗,其他人是一定要反對(duì)的,但他若要把屋頂掀掉,其他人便會(huì)勸他開個(gè)天窗了,這便是所謂的“中庸之道”。中國(guó)人所崇尚的中庸之道在于人際關(guān)系中要適當(dāng)?shù)卣{(diào)節(jié)與折衷,務(wù)求在不損害基本原則的前提下,使自己和別人都過得去,不至于造成群體內(nèi)部的激烈對(duì)抗以致破裂,而無論是進(jìn)取還是退縮,要有節(jié)度。合乎中庸,不走極端。但是從另一個(gè)方面來說,中國(guó)人的這種中庸與平和又在一定程度養(yǎng)成了一種惰性,過度沉溺于“和稀泥”,缺乏創(chuàng)新意識(shí)與進(jìn)取精神。由于受儒教和道教思想的影響,在思維方式上中國(guó)人以辯證思維和整體思維為主要特征,具有經(jīng)驗(yàn)綜合性特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)個(gè)人與社會(huì)的關(guān)系,主張建立一種以集體主義為主要特征的社會(huì)。美國(guó)文化是建立在古希臘傳統(tǒng)之上的海洋文化,在思維方式上以亞里士多德的邏輯思維和分析思維為特征,強(qiáng)調(diào)個(gè)人特性和自由。是一種以個(gè)人主義為主的社會(huì)。美國(guó)人不太接受中間調(diào)和,是則是,非則非,喜歡標(biāo)新立異。美國(guó)傳統(tǒng)中則貫穿了在競(jìng)爭(zhēng)中求生存求發(fā)展的信念,他們?yōu)榱嗽诟?jìng)爭(zhēng)中處于不敗之地,永遠(yuǎn)愿意進(jìn)行創(chuàng)新,渴望尋求解決老問題的新辦法,也愿意遷移,接受新的工作,進(jìn)行冒險(xiǎn),而這也正是很多中國(guó)人所缺乏的,很可能是因?yàn)檫@一點(diǎn),近代中國(guó)社會(huì)發(fā)展緩慢而美國(guó)則經(jīng)歷一個(gè)又一個(gè)經(jīng)濟(jì)飛躍。
(三)認(rèn)知系統(tǒng)的影響
從社會(huì)認(rèn)知系統(tǒng)上講,中美的哲學(xué)和認(rèn)識(shí)論在社會(huì)歷史背景中建構(gòu)了不同的心理學(xué)理論。中國(guó)人生活中復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系使得他們不得不把自己的注意力用來關(guān)注外部世界,所以中國(guó)人的自我結(jié)構(gòu)是依賴性的;相反,美國(guó)人生活的社會(huì)關(guān)系比較簡(jiǎn)單,所以他們更有可能把自己的注意力放在客體和自身的目標(biāo)之上。在這個(gè)社會(huì)認(rèn)知系統(tǒng)中.社會(huì)組織對(duì)認(rèn)知過程有著直接的影響,辯證思維和邏輯思維就是這種認(rèn)知過程的特性。更為重要的是,這種特性一直保持下來,對(duì)人們的心理和行為產(chǎn)生了廣泛的影響:中國(guó)人的認(rèn)知以情境為中心。美國(guó)人則以個(gè)人為中心;中國(guó)人以被動(dòng)的態(tài)度看待世界,美國(guó)人以主動(dòng)的態(tài)度征服世界。
(四)文字的影響
漢字適合形象思維,英語字母文字適合邏輯思維。中英文字的差異與中美文化差異具有一致性。漢字起源于象形文字,它是直接從原始圖畫發(fā)展而來的,是借字形來描寫所指之物,以形達(dá)意。也就是說漢字在造字之初與它們所描寫的物在形上是統(tǒng)一的;而英文字母文字在造字時(shí)保持了與語音的統(tǒng)一。這兩種不同的統(tǒng)一體現(xiàn)了兩種取向:一個(gè)取向于物.一個(gè)取向于語音。因此我們得出以下兩點(diǎn)結(jié)論:1.漢字的主要本源是象形文字,具有直觀性,其意義以字形與物象的相似為理據(jù);2.英語字母文字的字形與字的讀音具有一致性。但與它們所指的事物之間沒有形似的關(guān)系,因此與漢字相比,字母文字具有很大的抽象性。
綜上所述,作為一種社會(huì)現(xiàn)象和歷史現(xiàn)象,文化是一門覆蓋面寬廣而又十分復(fù)雜的學(xué)科。中美兩國(guó)由于歷史、地理、風(fēng)俗習(xí)慣、認(rèn)知系統(tǒng)以及文字的不同,使兩國(guó)之間存在著較大的文化差異。也造成了跨文化交際的困難。但是如果我們能夠更多地了解相互之間的文化,意識(shí)到兩國(guó)文化的差異。那么就可以更好地避免相互交流中的誤解,預(yù)防交流中可能出現(xiàn)的沖突,通過拓寬各自的眼界以達(dá)到更好地促進(jìn)不同文化之間相互交流的目的。
【中美文化差異的論文】相關(guān)文章:
4.中美文化差異