概述
《茅屋為秋風(fēng)所破歌》是唐代著名詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創(chuàng)作的一首七言古詩,該作品現(xiàn)了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典范之作。
茅屋為秋風(fēng)所破歌
[編輯本段]
【詩詞原文】
茅屋為秋風(fēng)所破歌
【唐】 杜甫
八月秋高風(fēng)怒號(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥(juàn)長(cháng)林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳(ào)。
南村群童欺我老無力,忍能對面為(wéi)盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃(qǐng)風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪(sāng)亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀(wù)見(xiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
[編輯本段]
【注釋譯文】
注釋
1秋高:秋深
2三重茅:幾層茅草。三,表示多數(shù)。
3塘坳:低洼積水的地方。(即池塘)
4掛罥(juàn):掛著,掛住。罥,掛。
5忍能:怎能
6入竹去:跑進竹林。
7俄頃(qǐng):不久,頃刻之間。秋天漠漠:秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。
8布衾(qīn):棉被。
9嬌兒惡臥踏里裂:指稚子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬壞了;惡臥,睡相不好。
10床頭屋漏無干處:整個房子都沒有干的地方了;屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此照射,“床頭屋漏” 泛指整個屋子。
11雨腳如麻:形容雨水密集。雨腳:雨點
喪亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂
12何由徹:怎樣才能熬到天亮呢?徹,通,這里指徹夜、通宵的意思。
13安得:如何能得到。
14大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇:遮蔽、掩護。寒士:士本指士人,即文化人,但此處當(dāng)是泛言貧寒的人們。
15漠漠:陰沉迷蒙的樣子
16突兀:高聳的樣子
17見(xiàn):同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
全文翻譯
八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
八月秋深,狂風(fēng)怒號,(風(fēng))卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉沉到池塘水中。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當(dāng)面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
一會兒風(fēng)停了,天空中烏云黑得象墨,深秋天色灰蒙蒙的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡相不好,把被里蹬破了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點干的地方。像線條一樣的雨點下個沒完。自從戰(zhàn)亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,怎能挨到天亮。
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山?嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風(fēng)雨中所動搖,安穩(wěn)得像山一樣?唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!
形式
歌,能唱的詩,本是古代歌曲的一種形式,后成為古詩的一種體裁。其音節(jié),格律一般比較自由,形式采用五言、七言、雜言的古體,富于變化。它的特點是不講究格律,任由詩人創(chuàng)作興致所至。抒發(fā)感情,句數(shù)多少不限,可以說是句式整齊的“自由體”詩。但極富韻律,朗朗上口,略求押韻而不無頓句,是古代詩文中極有特色的一類。
思想感情
本詩體現(xiàn)了詩人憂國憂民,毫不利己,專門利人的崇高思想境界.
全詩通過描寫自己飽經(jīng)離亂困苦凄涼的生活,表現(xiàn)了自己要讓天下的寒士得到安樂的博大胸懷,由己及人,感人至深.
詩中"安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏"一句表現(xiàn)了詩人氣魄宏大,胸懷寬廣的思想品質(zhì).
句解
八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛度江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。
八月,秋已深了,誰料想忽然刮起一陣狂風(fēng),怒吼著,霎時間把我茅屋上的三層茅草都給掀掉了。茅草飛越了江水,散落在江對岸,有的高掛在林梢,有的沉落在塘坳。
起句交代時間,然后用五個開口呼的平聲韻腳,句句押韻,給開篇就帶來一股氣勢!帮L(fēng)怒號”三字,寫出秋風(fēng)來勢猛,聲音大,速度快,力量強。“卷”有連底刮跑的意思,不僅富有動感,而且滿含濃烈的感情色彩。詩人好不容易蓋起茅屋,剛剛定居,秋風(fēng)卻好像故意和他作對,使他不得安居,這怎能不令詩人萬分焦急?“掛罥”,懸掛,纏繞。“坳”,低洼之處。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去。唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
南村的一群頑童欺我年老無力,竟忍心當(dāng)面作起了盜賊,公然抱起茅草,躲入竹林里。我唇焦口燥,不能再繼續(xù)呼喊了,回家來扶著拐杖,空自嘆息。這里又從天地寫到人。前三句寫群童大搖大擺地當(dāng)面“行搶”,后二句寫自己的無可奈何。前后一對照,群童頑皮無賴、詩人體衰無力的神態(tài)躍然紙上。“忍能”句表現(xiàn)的是詩人焦躁憤慨的心情,決不是真的給群童加上盜賊的罪名。用詩人《又呈吳郎》詩中的話說,即“不為困窮寧有此”!詩人如果不是十分困窮,就不會對大風(fēng)刮走茅草那么心急如焚。這一切,都是結(jié)尾的伏線!鞍驳脧V廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”的崇高愿望,正是從“四海困窮”的現(xiàn)實基礎(chǔ)上產(chǎn)生出來的。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。
過了一會兒,狂風(fēng)停息,黑云如墨,秋空陰沉迷蒙,一下子就昏暗了。蓋了多年的布被冷硬如鐵,嬌兒的睡相不好,被里被他雙腳亂蹬,都蹬破裂了。正當(dāng)詩人無奈和嘆息時,天色又變了,這是風(fēng)雨的前兆。“俄頃”兩句,以飽蘸濃墨之筆,渲染出暗淡愁慘的氛圍,烘托出詩人的心境!安剪馈眱删,寫生活的窘困,被子用了多年,又破裂了,已不足以御寒,隱含著詩人難以為家的隱痛和不安。“俄傾”,不久,頃刻之間。
床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹?
茅屋漏雨,床頭被淋濕了,屋子里沒有干的地方;而雨仍密密麻麻,不肯停歇。自從變亂以來,我就很少睡眠;在這樣漫長的夜晚,濕漉漉的,如何才能捱到天亮?這一段雖是些瑣事的絮叨,卻能讓人清晰地想見詩人獨坐床上、仰天長嘆的凄苦情景!白越(jīng)”兩句,一縱一收。一縱,從眼前的處境擴展到安史之亂以來的種種痛苦經(jīng)歷,從風(fēng)雨飄搖中的茅屋擴展到戰(zhàn)亂頻仍、殘破不堪的國家;一收,又回到“長夜沾濕”的現(xiàn)實!皢蕘y”,指安史之亂。
安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山!
怎么才能得到千萬間高樓大廈,讓普天下貧寒的人們都得到庇護,個個歡樂開懷;無論風(fēng)雨如何吹打,房屋都安穩(wěn)如山!這幾句推己及人,想到百姓的困苦,提出使貧寒者“俱歡顏”的理想。詩句情感愉快,境界闊大,聲音宏亮,鏗鏘有力,從詩人自己痛苦生活的體驗中,迸發(fā)出奔放的激情和火熱的希望,千百年來一直激動著讀者的心靈!鞍驳谩本洌怯枚荒艿囊环N想象!按蟊印保空谏w、保護起來。“寒士”,本指貧窮的讀書人,這里泛指所有貧寒的人們。
嗚呼!何時眼前突兀見此屋?吾廬獨破受凍死亦足!
唉,什么時候,我眼前能突然見到這樣的房屋?到那時,即便惟獨我的房子破漏,讓我受凍甚至凍死,我也心甘情愿!詩人從安居推及人情,大有民胞物與之意。他寧愿凍死,以換取天下窮苦者的溫暖。對比白居易《新制布裘》詩的“安得萬里裘,蓋裹周四垠。穩(wěn)暖皆如我,天下無寒人”,那只是推身利以利人,尚不及杜甫的“寧苦身以利人”。詩人博大的胸襟、崇高的理想,至此表現(xiàn)得淋漓盡致。不過,詩人欲以“吾廬獨破”為代價,幻化出“廣廈千萬間”,這與其說是詩人“不愛一身而愛天下”,倒不如說是詩人激憤郁結(jié)之情的體現(xiàn)。
楊永紅
[《茅屋為秋風(fēng)所破歌》 備課資料(蘇教版八年級)]相關(guān)文章:
6.2017—2018學(xué)年八年級語文上冊備課組工作計劃
7.集體備課教案