男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

元曲《天凈沙秋思》賞析

時(shí)間:2021-03-28 16:22:29 我要投稿

元曲《天凈沙秋思》賞析

  《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小編為大家整理的元曲《天凈沙秋思》賞析,歡迎參考~

元曲《天凈沙秋思》賞析

  天凈沙·秋思

  馬致遠(yuǎn)

  作品原文

  枯藤老樹昏鴉⑵,

  小橋流水人家⑶,

  古道西風(fēng)瘦馬⑷。

  夕陽西下,

  斷腸人在天涯⑸。

  詞語注釋

 、盘靸羯常呵泼。

  ⑵枯藤:枯萎的枝蔓;桫f:黃昏時(shí)的烏鴉。昏:傍晚。

 、侨思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

 、裙诺溃汗爬匣臎龅牡缆贰N黠L(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨

  如柴的馬。

 、蓴嗄c人:形容傷心悲痛到極點(diǎn)的人,此處指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。天涯:遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

  白話譯文

  枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。

  小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。

  在古老荒涼的道路上,秋風(fēng)蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著我前行。

  夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。

  創(chuàng)作背景

  馬致遠(yuǎn)年輕時(shí)熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實(shí)行民族高壓政策,因而一直未能得志。

  他幾乎一生都過著漂泊無定的生活。他也因之而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。

  賞析:

  望秋野之悲涼氣氛、“枯藤老樹昏鴉”,荒涼凋謝的蒿草,孤枯敗落的`藤枝,蔓纏在飽經(jīng)滄桑的老樹上,時(shí)不交運(yùn)的“昏鴉”,呱呱呱,聲聲催人心魄,把秋日黃昏的氛圍一下子卷入落魄流浪人的心里。

  冷冷清清,坐落的小橋,似給旅人鋪路,又似讓旅人沉落。路漫漫其修遠(yuǎn)兮,官宦仕途又幾何。零汀的人,綸巾青衫,滿身風(fēng)塵,踽踽獨(dú)行!傲魉薄叭思摇,似喜似怨;萬里原野,“流水”是意境,“人家”是夙愿,卻難賦深情,一雙哀淡的秋目,拂袖欲斷水,愁緒任橫流。驛站飄失了,殘留的“古道”依然通向天際,功名利祿,仕途失意,難耐凄涼,是是非非,融進(jìn)蕭蕭悲涼的“西風(fēng)”。瘦弱羸馬,馱著書卷,催著旅人,行吧行吧。人生失意常,文人的落魄,漂泊的流離,誰道世事不唯艱?

  上段三句十八字,九個(gè)名詞連綴成不涂濃墨的書畫,亦無一個(gè)虛造硬加的詞,不同的景物天衣無縫地和諧地造化在—起,不得不令人拍案道奇。這種音節(jié)和諧、情景交融、妙含無垠的小令曲,故有“枯藤老樹寫秋思,不許旁人贅一詞”之譽(yù),的確委實(shí)不過。

  意深,含蓄無限,玩味無窮;調(diào)高,心馳物外,意溢于境。是境,是景,情景映襯;是意,是情;相輔相成,相濟(jì)相生。怪不得王國維在《人間詞話》曰:“文章之妙,亦一言蔽之,有境界而已。精品,不可不讀;美文,不可不品。一曲《秋思》,心中隱隱作痛,悲淚欲出.

  這是馬致遠(yuǎn)著名的小曲,28個(gè)字勾畫出一幅羈旅荒郊圖。這支曲以斷腸人觸景生情組成。從標(biāo)題上看出作者抒情的動(dòng)機(jī)。

  頭兩句“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家”,就給人造成一種冷落暗淡的氣氛,又顯示出一種清新幽靜的境界,這里的枯藤,老樹給人以凄涼的感覺,“昏”,點(diǎn)出時(shí)間已是傍晚;小橋流水人家給人感到幽雅閑致。12個(gè)字畫出一幅深秋僻靜的村野圖景!肮诺牢黠L(fēng)瘦馬”,詩人描繪了一幅秋風(fēng)蕭瑟蒼涼凄苦的意境,為僻靜的村野圖又增加一層荒涼感。

  夕陽西下使這幅昏暗的畫面有了幾絲慘淡的光線,更加深了悲涼的氣氛。詩人把十種平淡無奇的客觀景物,巧妙地連綴起來,通過“枯”,“老”,“昏”,“古”,“西”,“瘦”六個(gè)字,將詩人的無限愁思自然的寓于圖景中。最后一句,斷腸人在天涯是點(diǎn)睛之筆,這時(shí)在深秋村野圖的畫面上,出現(xiàn)了一位漂泊天涯的游子,在殘陽夕照的荒涼古道上,牽著一匹瘦馬,迎著凄苦的秋風(fēng),信步滿游,愁腸絞斷,卻不知自己的歸宿在何方,透露了詩人懷才不遇的悲涼情懷,恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了主題,這首小令是采取寓情于景的手法來渲染氣氛,顯示主題,完美地表現(xiàn)了漂泊天涯的旅人的愁思。

【元曲《天凈沙秋思》賞析】相關(guān)文章:

元曲天凈沙秋思賞析04-12

元曲《天凈沙·秋思》原文04-03

《天凈沙·秋思》馬致遠(yuǎn)元曲注釋翻譯賞析04-13

越調(diào)·天凈沙·秋思元曲注釋及賞析04-11

《天凈沙秋思》賞析11-30

賞析天凈沙秋思04-12

天凈沙·秋思賞析04-12

天凈沙·秋思原文賞析11-29

《天凈沙·秋思》翻譯賞析02-26

天凈沙·秋思詩詞賞析04-11