《沉醉東風(fēng)·漁父》賞析
《沉醉東風(fēng)·漁夫》塑造了一個(gè)理想的漁民形象,通過(guò)對(duì)他的自由自在的垂釣生活的描寫(xiě),表現(xiàn)了作者不與達(dá)官貴人為伍,甘心淡泊寧?kù)o的生活情懷。下面是小編分享的《沉醉東風(fēng)·漁父》賞析,一起來(lái)看一下吧。
《沉醉東風(fēng)·漁父》賞析一
《沉醉東風(fēng)·漁父》全曲共七句,可分為四層:
“黃蘆岸白蘋(píng)渡口,綠楊堤紅蓼灘頭。”為第一層,交代漁夫活動(dòng)的環(huán)境。這開(kāi)篇的兩句,對(duì)仗工整,“黃蘆岸”對(duì)“綠楊堤”,“白蘋(píng)渡口”對(duì)“紅蓼灘頭”。這里,作者對(duì)景物的選擇煞費(fèi)苦心,黃蘆、白蘋(píng)、綠楊、紅蓼是江南水鄉(xiāng)特有的景物。同時(shí),作者對(duì)這四種意象顏色的選擇也是匠心獨(dú)運(yùn);黃、白、綠、紅四種顏色相互映襯,不僅色彩鮮艷明麗,而且點(diǎn)出此時(shí)的時(shí)令是秋天,為下文的“秋江”做了伏筆。短短兩句,作者卻為我們描繪出了一幅秋江盛景圖:秋江浩淼,江岸上黃色的蘆葦在秋風(fēng)的吹拂下颯颯作響,堤坎上青青的楊樹(shù)昂首挺立。不遠(yuǎn)處,渡口旁的白蘋(píng)長(zhǎng)得十分茂密,灘頭的紅蓼紅得艷麗。好美的景色啊!這環(huán)境,正是垂釣的好處所,這時(shí)節(jié),也正是垂釣的好時(shí)候。
第二層“雖無(wú)刎頸交,卻有忘機(jī)友”寫(xiě)漁翁駕一葉扁舟垂釣江上,但并非他一人。他雖沒(méi)有伍員那樣的刎頸之交(漁父)與之為伴,可他有許多毫無(wú)機(jī)巧之心的朋友,它們率真自然,深契漁翁的心境?蛇@些“忘機(jī)友”是怎樣的朋友呢?
第三層“點(diǎn)秋江白鷺沙鷗”回答了上面的問(wèn)題。漁翁是以白鷺沙鷗為伴的,它們才是他的“忘機(jī)友”。這里雖然只有一句話,蘊(yùn)含卻很豐厚。“點(diǎn)”字用如動(dòng)詞,非常巧妙,形象地交代了白鷺、沙鷗在江面上飛掠、嬉戲的情形,描繪出的意境很闊大:在一望無(wú)際的浩淼的江面上,漁翁駕一葉扁舟,垂釣于此。舟舷兩邊,白鷺奮飛、沙鷗翔集,這些可愛(ài)的小生靈看到漁詳、友好的態(tài)度,或許還會(huì)落在漁翁的船頭上,對(duì)著漁翁發(fā)生幾聲悅耳鳴叫。這個(gè)友白鷺、侶沙鷗的漁翁是那樣的恬適、安詳。與鷗鷺為伴,過(guò)恬淡的生活是許多文人渴望達(dá)到的生活境界,李白有“明朝拂衣去,永與白鷗盟”的話,黃庚在《漁隱》詩(shī)中寫(xiě)道:“不羨魚(yú)蝦利,惟尋鷗鴛盟。”
最后兩句是第四層:“傲殺人間萬(wàn)戶(hù)侯,不識(shí)字煙波釣叟!弊屇切└毁F之人空羨慕吧,過(guò)這種自由自在的生活的,是一個(gè)一字不識(shí)的煙波釣徒。和漁翁比起來(lái),那些達(dá)官貴人又算得了什么呢?這最后的兩句,字里行間透露著作者對(duì)榮利的蔑視和甘心恬淡安謐生活的情懷。
實(shí)際上,像曲中所描寫(xiě)的漁翁在現(xiàn)實(shí)中是很難找到的,現(xiàn)實(shí)中的漁翁未必敢在萬(wàn)戶(hù)侯前那么傲岸,曲中的漁翁乃是作者理想的化身。我們知道,白樸自幼經(jīng)歷金元易代的變故,在戰(zhàn)亂中顛沛流離,金亡后,他懷有“滿(mǎn)目山川之嘆”,和諸遺老肆情山水、逃避世事。他曾寫(xiě)過(guò)一組(中呂·陽(yáng)春曲〕《知幾》,以平實(shí)的敘述、議論手法表現(xiàn)他遠(yuǎn)禍全身、詩(shī)酒悠游的處世態(tài)度,本曲通過(guò)對(duì)理想中漁翁友白鷺、侶沙鷗的自由生活的描寫(xiě),形象地表明作者對(duì)遠(yuǎn)離官場(chǎng)的隱逸生活的贊美和追求。
由于這首小令表達(dá)的是作者對(duì)自由的隱逸生活的追求,因此倍受元代受壓抑的知識(shí)分子的喜愛(ài)。盧摯曾模仿這首小令(盧白二家本為至戚,或?yàn)槌椭?,作過(guò)〔雙調(diào)·蟾宮曲〕:“碧波中范蠡乘舟。[歹帶] 酒簪花,樂(lè)以忘憂(yōu)。蕩蕩悠悠,點(diǎn)秋江白鷺沙鷗。急棹不過(guò)黃蘆岸白鷺渡口,且灣在綠楊堤紅蓼灘頭。醉時(shí)方休,醒時(shí)扶頭。傲殺人間,伯子公侯!敝饕馀c此曲一致,甚至好幾個(gè)句子都直接來(lái)自此曲。
藝術(shù)上,這首小曲語(yǔ)言清麗,風(fēng)格俊逸,精心擇詞又不露痕跡,描繪的景物鮮艷明麗,意境闊大,且字里行間流露著作者的喜愛(ài)和贊美之情,是元散曲中的上品。
《沉醉東風(fēng)·漁父》賞析二
一二兩句,對(duì)仗工麗,寫(xiě)景如畫(huà)。然而僅僅看出這一層,未免辜負(fù)了作者的苦心。作畫(huà)的顏料是精心選擇的',所畫(huà)的景物是精心選擇的,整個(gè)環(huán)境也是精心選擇的。選取“黃”、“白”、“綠”、“紅”四種顏料渲染他精心選擇的那四種景物,不僅獲得了色彩明艷的效果,而且展現(xiàn)了特定的地域和節(jié)令。你看到“黃蘆”、“白蘋(píng)”、“綠楊”、“紅蓼”相映成趣,難道不會(huì)想到江南水鄉(xiāng)的大好秋光嗎?而秋天,正是垂釣的黃金季節(jié)。讓“黃蘆”、“白蘋(píng)”、“綠楊”、“紅蓼”搖曳于“岸邊”、“渡口”、“堤上”、“灘頭”,這又不僅活畫(huà)出“漁夫”活動(dòng)的場(chǎng)所,同時(shí)“漁夫”在那些場(chǎng)所里怎樣活動(dòng),以及以一種什么樣的心態(tài)在活動(dòng),也不難想象了。
在那么優(yōu)雅的環(huán)境里打魚(yú)為生,固然很不錯(cuò),但如果只是一個(gè)人,就未免孤寂,所以還該有朋友。三四兩句,便給那位“漁夫”找來(lái)了情投意合的朋友。“雖無(wú)刎頸交,卻有忘機(jī)友”也是對(duì)偶句,卻先讓步,后轉(zhuǎn)進(jìn),有回環(huán)流走之妙。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友叫“刎頸交”。‘漁夫”與人無(wú)爭(zhēng),沒(méi)有這樣的朋友也并不得事。淡泊寧?kù)o,毫無(wú)機(jī)巧之心的朋友叫“忘機(jī)友”。對(duì)于“漁夫”來(lái)說(shuō),他最需要這樣的朋友,也正好有這樣的朋友,真令人羨慕!
一二兩句寫(xiě)了“岸”、“堤”、“渡口”和“灘頭”,意味著那里有江,但畢竟沒(méi)有正面寫(xiě)江,因而也無(wú)法描繪江上景。寫(xiě)“漁夫”應(yīng)該寫(xiě)出江上景,對(duì)此,作者不僅是懂得的,而且懂得什么時(shí)候?qū)懽钸m宜。你看吧,寫(xiě)了”卻有忘機(jī)友”之后,他便寫(xiě)江上景了!包c(diǎn)秋江白鷺沙鷗”,寫(xiě)景美生動(dòng)!用“秋”字修飾 “江”,點(diǎn)明了季節(jié)。一個(gè)“點(diǎn)”字,尤其用得好。如果平平淡淡地說(shuō),那不過(guò)是:江面上有點(diǎn)點(diǎn)鷗鷺。如今變形容詞為動(dòng)詞,并且給鷗鷺著色,便出現(xiàn)了白鷺沙鷗點(diǎn)秋江的生動(dòng)情景。僅就寫(xiě)景而言,這已經(jīng)夠高明了。但更高明之處還在于借景寫(xiě)人。前面寫(xiě)漁夫有“忘機(jī)友”,那“忘機(jī)友”究竟指什么呢?細(xì)玩文意,那正是指 “點(diǎn)秋江”的“白鷺沙鷗”。以鷗鷺為友,既表現(xiàn)“漁夫”的高潔,又說(shuō)明真正的“忘機(jī)友”,在人間無(wú)法找到。古代詩(shī)人往往贊揚(yáng)鷗鷺“忘機(jī)”。正由于他們認(rèn)為只有鷗鷺才沒(méi)有“機(jī)心”,所以愿與鷗鷺為友。李白就說(shuō):“明朝拂衣去,永與白鷗盟!秉S庚的《漁隱》詩(shī),則用“不羨魚(yú)蝦利,惟尋鷗鷺盟”表現(xiàn)漁夫的高尚品德,正可作為這只曲子的注腳。
結(jié)尾點(diǎn)題,點(diǎn)出前面寫(xiě)的并非退隱文人,而是“傲殺人間萬(wàn)戶(hù)侯’”的“不識(shí)字煙波釣叟”。元代社會(huì)中的漁夫不可能那樣悠閑自在,也未必敢于傲視統(tǒng)治他的“萬(wàn)戶(hù)侯”。不難看出,這只曲子所寫(xiě)的“漁夫”是理想化了的。我們知道,白樸幼年經(jīng)歷了蒙古滅金的變故,家人失散,跟隨他父親的朋友元好問(wèn)逃出汴京,受到元好問(wèn)的教養(yǎng)。他對(duì)元朝的統(tǒng)治異常反感,終生不仕,卻仍然找不到一片避世的干凈土。因此,他把他的理想投射到“漁夫”身上,贊賞那樣的“漁夫”,羨慕那樣的“漁夫”。說(shuō)“漁夫”“傲殺人間萬(wàn)戶(hù)侯”。正表明他鄙視那些“萬(wàn)戶(hù)侯”。說(shuō)“漁夫”“不識(shí)字”,正是后悔他做了讀書(shū)識(shí)字的文人。古話說(shuō):“人生憂(yōu)患識(shí)字始!痹谌魏魏诎瞪鐣(huì)里,正直的知識(shí)分子比‘不識(shí)字”的漁夫會(huì)遭受更多的精神磨難,更何況在“九儒”僅居“十丐”之上的元代!
【《沉醉東風(fēng)·漁父》賞析】相關(guān)文章:
沉醉東風(fēng)·維揚(yáng)懷古原文翻譯及賞析04-22
沉醉東風(fēng)·維揚(yáng)懷古原文翻譯及賞析3篇04-22
浣溪沙·漁父原文及賞析08-16
漁父·漁父醉_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
沉醉東風(fēng)·山對(duì)面藍(lán)堆翠岫詩(shī)詞鑒賞07-29
漁父原文翻譯及賞析匯編15篇04-21
浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析(2篇)12-06
浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析2篇10-10
李商隱《無(wú)題颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)》賞析10-21
蘇軾《東風(fēng)破》原文及賞析07-10