- 相關(guān)推薦
天凈沙秋思古詩原文
天凈沙秋思這首小令寓情于景,生動的表現(xiàn)了一個長期流落異鄉(xiāng)的人的悲哀。這首小令句法別致,前三行全由名詞性詞組構(gòu)成,一共列出九種景物,言簡而義豐。下面我們一起來看看天凈沙秋思古詩原文,歡迎閱讀。
天凈沙·秋思
作者:馬致遠(yuǎn)
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。
譯文
枯藤纏繞的老樹的枝干上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,
小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。
荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風(fēng),一位騎著瘦馬的游子緩緩前行。
夕陽早已往西沉下來,
漂泊未歸的游子還在極遠(yuǎn)的地方。
創(chuàng)作背景
馬致遠(yuǎn)年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。
注釋
、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊。
、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
【天凈沙秋思古詩原文】相關(guān)文章:
天凈沙·秋思原文11-30
《天凈沙秋思》原文08-08
古詩《天凈沙秋思》賞析12-09
天凈沙秋思的古詩賞析09-20
《天凈沙秋思》古詩賞析09-21
古詩天凈沙秋思賞析09-15
《天凈沙·秋思》原文及注釋07-19
天凈沙秋思原文翻譯07-18
《天凈沙·秋思》原文及翻譯07-20
《天凈沙·秋思》原文及賞析12-12