男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯

時(shí)間:2021-06-17 13:54:22 我要投稿

張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯

  長夏村墟風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。

張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯

  蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。

  落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。

  久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過此生。

  [注釋]

 。1)檐牙:屋檐如牙齒一般。

 。2)蝶衣:蝴蝶的翅膀。 曬粉:蝴蝶的翅膀上多粉。

  (3)落落:稀疏的樣子。

 。4)嘈嘈:雜亂的聲音。

  [參考譯文]

  夏日晝長,江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個(gè)樵夫或漁翁混過這一生!

  【賞析】

  本詩通過夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描寫表現(xiàn)了詩人對(duì)清凈、安寧生活的喜愛。抒發(fā)了詩人淡泊名利、厭惡世俗,想要?dú)w隱田園的情懷。

  首聯(lián)、頷聯(lián)詩歌描寫的是燕雀、蝴蝶、蜘蛛等的動(dòng)景:夏日晝長,江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成;蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。這里詩人以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等動(dòng)景反襯鄉(xiāng)村的清凈。

  頸聯(lián)描寫月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲的景象,月影、溪水動(dòng)靜結(jié)合從側(cè)面烘托了夏夜的清靜。尾聯(lián)直抒胸臆:久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,我現(xiàn)在只想做個(gè)樵夫或漁翁過完這一生,充分表達(dá)了詩人對(duì)隱居生活的滿足,對(duì)鄉(xiāng)間生活的由衷贊許。詩人喜歡這種悠閑的生活,希望到老能一直過著這種隱居生活,進(jìn)而表達(dá)了詩人對(duì)繁華世界的反感,不與世間相爭的高潔。

  全詩靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜。作者選取遠(yuǎn)離官場(chǎng)的農(nóng)村夏日景象,通過寫燕雀、蝶、蛛網(wǎng)的動(dòng)來襯托出鄉(xiāng)村生活的恬靜,使得鄉(xiāng)村生活生意盎然,充滿情趣;鄉(xiāng)村整體的鬧,恰恰表明了他們的祥和,表現(xiàn)出農(nóng)村的“風(fēng)日清”;而農(nóng)村的“風(fēng)日清”正反襯出官場(chǎng)的污濁難耐!奥渎涫韬熝掠,嘈嘈虛枕納溪聲”表達(dá)作者的'心已經(jīng)與大自然融為一體了,心已靜極。全詩表現(xiàn)出詩人對(duì)月影、溪聲的喜愛之情、清閑的心境以及歸隱村野、終老鄉(xiāng)間的愿望。

  練習(xí)題

 。1)這首詩抒發(fā)了詩人怎樣的情感?

  本詩通過夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描寫表現(xiàn)了詩人對(duì)清凈、安寧的生活的喜愛。抒發(fā)了詩人 淡泊名利、厭惡世俗,想要?dú)w隱田園的情懷。

 。2)這首詩運(yùn)用了哪些手法來表現(xiàn)環(huán)境的“清”?

  首聯(lián)、頷聯(lián)以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等動(dòng)景反襯鄉(xiāng)村的清凈;頸聯(lián)月影、溪水動(dòng)靜結(jié)合從側(cè)面烘托了夏夜的清靜,全詩靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,巧妙地從側(cè)面寫出了環(huán)境之“清”。

 。3)頸聯(lián)中“邀”、“納”二字極為傳神,請(qǐng)簡要分析。

  “邀”字是擬人手法,把月光寫得很有情味,晃動(dòng)的月影好像是疏簾請(qǐng)來的一樣;“納”字展開想象,化虛為實(shí),溪聲好像可以用虛枕裝起來一樣。

  答案

  1、這首詩表達(dá)了詩人對(duì)隱居生活的滿足,對(duì)鄉(xiāng)間生活的一種由衷的贊許,寫出了詩人悠閑的生活,希望就這樣一直過著這種隱居生活到老,借而表達(dá)了詩人對(duì)繁華世界的反感,不與世間相爭的高潔。

  2、 作者通過寫燕雀、蝶、蛛網(wǎng)的動(dòng)來襯托出鄉(xiāng)村生活的恬靜,使得鄉(xiāng)村生活生意盎然,充滿情趣。鄉(xiāng)村整體的鬧,恰恰是表明了他們祥和的寫照。

  3、“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”表達(dá)作者的心已經(jīng)與大自然融為一體了,心已靜。這首詩表現(xiàn)出詩人對(duì)月影、溪聲的喜愛之情、清閑的心境以及歸隱村野、終老鄉(xiāng)間的愿望。

【張耒《夏日》的全詩賞析及翻譯】相關(guān)文章:

張耒《懷金陵三首》全詩翻譯賞析08-21

夏日三首·其一_張耒的詩原文賞析及翻譯10-18

張耒《夏日》原詩及注釋賞析05-29

《酬張少府》全詩翻譯賞析12-24

張祜《贈(zèng)內(nèi)人》全詩翻譯賞析08-21

張仲素《春閨思》全詩翻譯賞析06-19

張孜《雪詩》全詩賞析07-04

夏日雜詩的翻譯賞析07-13

《子規(guī)》全詩翻譯及賞析12-25