男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《李憑箜篌引》古詩(shī)翻譯

時(shí)間:2022-09-26 17:25:23 詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《李憑箜篌引》古詩(shī)翻譯

  李憑箜篌引

《李憑箜篌引》古詩(shī)翻譯

  吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。

  江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。

  昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

  十二門(mén)前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。

  女?huà)z煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。

  夢(mèng)入神山教神嫗,老魚(yú)跳波瘦蛟舞。

  吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),露腳斜飛濕寒兔。

  昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

  全詩(shī)翻譯

  吳絲蜀桐制成精美的箜篌,奏出的樂(lè)聲飄蕩在晴朗的深秋。

  聽(tīng)到美妙的樂(lè)聲,天空的白云凝聚,不再飄游;

  那湘娥把點(diǎn)點(diǎn)淚珠灑滿(mǎn)斑竹,九天上素女也牽動(dòng)滿(mǎn)腔憂(yōu)愁。

  這高妙的樂(lè)聲從哪兒傳出?那是李憑在國(guó)都把箜篌彈奏。

  像昆侖美玉碰擊聲聲清脆,像鳳凰那激昂嘹亮的歌喉;

  像芙蓉在露水中唏噓飲泣,象蘭花迎風(fēng)開(kāi)放笑語(yǔ)輕柔。

  長(zhǎng)安十二道城門(mén)前的冷氣寒光,全被箜篌聲所消融。

  二十三根弦絲高彈輕撥,天神的心弦也被樂(lè)聲吸引。

  高亢的樂(lè)聲直沖云霄,把女?huà)z煉石補(bǔ)天的天幕震顫。

  好似天被驚震石震破,引出漫天秋雨聲湫湫。

  夜深沉,樂(lè)聲把人們帶進(jìn)夢(mèng)境,夢(mèng)見(jiàn)李憑把技藝向神女傳授;

  湖里老魚(yú)也奮起在波中跳躍,潭中的瘦蛟龍翩翩起舞樂(lè)悠悠。

  月宮中吳剛被樂(lè)聲深深吸引,徹夜不眠在桂花樹(shù)下徘徊逗留。

  桂樹(shù)下的兔子也佇立聆聽(tīng),不顧露珠兒斜飛寒颼颼!

【《李憑箜篌引》古詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:

《李憑箜篌引》原文及翻譯11-24

李憑箜篌引原文及翻譯07-25

李憑箜篌引原文及翻譯12-05

李賀《李憑箜篌引》古詩(shī)賞析11-28

李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析09-07

李憑箜篌引教案03-11

《李憑箜篌引》李賀唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-27

李憑箜篌引李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯11-01

李賀《李憑箜篌引》原文11-30

李賀《李憑箜篌引》賞析12-02