男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李端《聽(tīng)箏》全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2022-10-18 10:35:38 詩(shī) 我要投稿

李端《聽(tīng)箏》全詩(shī)翻譯賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的李端《聽(tīng)箏》全詩(shī)翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

  聽(tīng)箏

  李端

  鳴箏金粟柱,素手玉房前。

  欲得周郎顧,時(shí)時(shí)誤拂弦。

  【詩(shī)文解釋】

  彈奏起飾金粟柱的古箏,潔白的手撥弄著琴弦在華麗的房舍前面。想要周郎來(lái)回顧,時(shí)常故意彈錯(cuò)箏弦。

  譯文1:

  金粟軸的古箏發(fā)出優(yōu)美的聲音,那素手撥箏的美人坐在玉房前。想盡了辦法為博取周郎的青睞,你看她故意地時(shí)時(shí)撥錯(cuò)了琴弦。

  譯文2:

  飾有金粟軸的古箏轟鳴,潔白的手彈撥在玉房前。為讓聽(tīng)曲周郎回首顧盼,常常是故意撥錯(cuò)了箏弦。

  【詞語(yǔ)解釋】

  玉房:閨房。

  金粟柱:古也稱(chēng)桂為金粟,這里當(dāng)是指弦軸之細(xì)而精美。

  【詩(shī)文賞析】

  詩(shī)中描寫(xiě)了一位女子為了博得意中人的青睞故意出錯(cuò)的情景,詩(shī)人抓住了人物的心理細(xì)節(jié),形象地表現(xiàn)出人物的心理狀態(tài)。全詩(shī)細(xì)膩婉轉(zhuǎn),描寫(xiě)傳神,饒有情趣。

  箏是古代一種彈撥樂(lè)器,即今稱(chēng)“古箏”!傍Q箏”謂彈奏箏曲。題一作“聽(tīng)箏”,則謂聽(tīng)奏箏有感,就聽(tīng)者立題。從詩(shī)意看,以作“鳴箏”為有味。這首小詩(shī)寫(xiě)一位彈箏女子為博取青睞而故意彈箏出錯(cuò)的情態(tài),寫(xiě)得婉曲細(xì)膩,富有情趣。

  前二句寫(xiě)彈箏美人坐在華美的房舍前,撥弄箏弦,優(yōu)美的樂(lè)聲從弦軸里傳送出來(lái)。“柱”是系弦的部件!敖鹚凇毙稳莨~柱的裝飾華貴!八厥帧北砻鲝椆~者是女子。后二句即寫(xiě)鳴箏女故意彈錯(cuò)以博取青睞。“周郎”指三國(guó)吳將周瑜。他二十四歲為將,時(shí)稱(chēng)“周郎”。他又精通音樂(lè),聽(tīng)人奏曲有誤時(shí),即使喝得半醉,也要轉(zhuǎn)過(guò)頭去看一看演奏者。所以時(shí)謠說(shuō):“曲有誤,周郎顧!保ㄒ(jiàn)《三國(guó)志·吳志·周瑜傳》)這里以“周郎”比喻彈箏女子屬意的知音者!皶r(shí)時(shí)”是強(qiáng)調(diào)她一再出錯(cuò),顯出故意撩撥的情態(tài),表示注意到她的用心不在獻(xiàn)藝博知音,而在其他。

  清人徐增分析這詩(shī)說(shuō):“婦人賣(mài)弄身分,巧于撩撥,往往以有心為無(wú)心。手在弦上,意屬聽(tīng)者。在賞音人之前,不欲見(jiàn)長(zhǎng),偏欲見(jiàn)短。見(jiàn)長(zhǎng)則人審其音,見(jiàn)短則人見(jiàn)其意。李君(稱(chēng)李端)何故知得恁細(xì)!保ā抖终f(shuō)唐詩(shī)》)其見(jiàn)解相當(dāng)精辟。

  此詩(shī)的妙處就在于詩(shī)人通過(guò)細(xì)致的觀察,抓住了生活中體現(xiàn)人物心理狀態(tài)的典型細(xì)節(jié),將彈箏女子的微妙心理,一種邀寵之情,曲曲寫(xiě)出,十分傳神。詩(shī)的寫(xiě)法象速寫(xiě),似素描,對(duì)彈箏女形象的描寫(xiě)是十分成功的。

  賞析二:

  為了所愛(ài)慕的.人顧盼自己,便故意將弦撥錯(cuò),彈箏女可愛(ài)形象躍然紙上。相傳三國(guó)時(shí)代的周瑜,二十四歲為建威中郎將,人稱(chēng)周郎,他精通音樂(lè),別人奏曲有誤,他就回頭一看,當(dāng)時(shí)人稱(chēng):“曲有誤,周郎顧!贝嗽(shī)當(dāng)然受到這個(gè)故事的啟發(fā)。

  箏,一種弦樂(lè)器。從唐詩(shī)中所描寫(xiě)的箏來(lái)看,箏是十三根弦,如:“花臉云鬟坐玉樓,十三弦里一時(shí)愁”(白居易《聽(tīng)崔七妓人箏》)!按笈尭叽话俪撸迓暣僦摇保▌⒂礤a《夜聞商人船中箏》)。柱,定弦調(diào)音的短軸;金粟,指柱上飾有金星一樣的花紋;素手,指彈箏女子纖細(xì)潔白的手;房,箏上架弦的枕,玉房,指玉制的箏枕。詩(shī)的一二句寫(xiě)彈箏的女子纖手撥箏,正處于彈奏狀態(tài)。按此寫(xiě)法,接下去似乎應(yīng)該描寫(xiě)女了的彈奏技藝,或者表現(xiàn)秦箏極富感染力的音樂(lè)形象,但出人意料的是,三、四句并不沿襲通常的寫(xiě)法,而是描寫(xiě)女子為了引起知音者的注意,故意錯(cuò)撥箏弦。周郎,即三國(guó)時(shí)的周瑜,“瑜受建威中郎將,時(shí)年二十四,吳中皆呼周郎,少精意于音樂(lè),雖三爵之后,其有闕誤瑜必知之,知之必顧。時(shí)人謠曰:‘ 曲有誤,周郎顧’”(《吳志·周瑜傳》)。

  “欲得周郎顧”,就意味著當(dāng)時(shí)坐在一旁的“周郎”(喻指聽(tīng)者)沒(méi)有看她,為什么不看她呢?大概已經(jīng)完全陶醉在那美妙的箏聲中了,本來(lái)這應(yīng)該是演奏者最祈盼的效果,最欣慰的時(shí)刻。然而,這情景卻不是這位女子此時(shí)最渴望的效果,因?yàn)樗闹辛碛兴,思不在?tīng)者賞音,而在于一“顧”,怎么辦呢?她靈機(jī)一動(dòng),故意不時(shí)地錯(cuò)撥它一兩個(gè)音,于是充滿(mǎn)戲劇性的場(chǎng)景出現(xiàn)了:那不諧和的旋律,突然驚動(dòng)了沉醉在音樂(lè)境界中的“周郎”,他下意識(shí)地眉頭一皺,朝她一看,只見(jiàn)她非但沒(méi)有絲毫“誤拂”的遺憾和歉意,兩眼反而閃爍出得意的眼神:啊,原來(lái)是誤非真誤!坝弥芾深櫍瑫r(shí)時(shí)誤拂弦”,正面寫(xiě)出了彈者藏巧于拙,背面又暗示了聽(tīng)者以假當(dāng)真,而這種巧與拙、假與真,又在那無(wú)言的一顧之中獲得了奇妙的統(tǒng)一。它不僅說(shuō)明彈者是高手,聽(tīng)者是知音,而且傳神地表現(xiàn)出兩者的心理神態(tài)意趣韻味無(wú)窮。

  擴(kuò)展

  李端(743年-782年),字正已,趙州(今河北趙縣)人。唐代詩(shī)人、“大歷十才子”之一。北齊文宣皇后李祖娥堂弟李孝貞六世孫。

  出身趙郡李氏東祖。少居廬山,師事詩(shī)僧皎然。大歷五年進(jìn)士。曾任秘書(shū)省校書(shū)郎、杭州司馬。晚年辭官,隱居湖南衡山,自號(hào)“衡岳幽人”。今存《李端詩(shī)集》三卷。其詩(shī)多為應(yīng)酬之作,多表現(xiàn)消極避世思想,個(gè)別作品對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)亦有所反映,一些寫(xiě)閨情的詩(shī)也清婉可誦,其風(fēng)格與司空曙相似。今存《李端詩(shī)集》三卷。

  詩(shī)作

  《拜新月》

  開(kāi)簾見(jiàn)新月,即便下階拜。

  細(xì)語(yǔ)人不聞,北風(fēng)吹裙帶。

  寇衡作品 李端拜新月詩(shī)意畫(huà)《閨情》

  月落星稀天欲明,孤燈未滅夢(mèng)難成。

  披衣更向門(mén)前望,不忿朝來(lái)喜鵲聲。

  《聽(tīng)箏》

  鳴箏金粟柱,素手玉房前。

  欲得周郎顧,時(shí)時(shí)誤拂弦。

  《詠駙馬都尉郭曖》

  青春都尉最風(fēng)流,二十功成便拜侯。

  金距斗雞過(guò)上苑,玉鞭騎馬出長(zhǎng)楸。

  熏香荀令偏憐少,傅粉何郎不解愁。

  日暮吹簫楊柳陌,路人遙指鳳凰樓。

  這首詩(shī)的前四句贊美了駙馬郭曖大器早成和斗雞走馬的俊逸風(fēng)采,后四句夸獎(jiǎng)郭曖就像風(fēng)流少年荀彧和英俊的何晏一樣多才多藝,并描摹了時(shí)人對(duì)他的仰慕,是一首即席助興的好詩(shī)。

  《“錢(qián)”韻詩(shī)》

  方塘似鏡草芊芊,初月如鉤未上弦。

  新開(kāi)金埒看調(diào)馬,舊賜銅山許鑄錢(qián)。

  楊柳入樓吹玉笛,芙蓉出水妒花鈿。

  今朝都尉如相顧,原脫長(zhǎng)裾學(xué)少年。

  這是以“大歷十才子”錢(qián)起的姓氏,錢(qián)字為韻即席賦詩(shī),原是錢(qián)起為難李端,李端知道韻腳后,略微沉吟便開(kāi)口朗誦了此詩(shī),自此,錢(qián)起對(duì)李端很是佩服。

【李端《聽(tīng)箏》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

李端《聽(tīng)箏》欲得周郎顧,時(shí)時(shí)誤拂弦全詩(shī)翻譯賞析07-25

《聽(tīng)箏》李端唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-13

李端《聽(tīng)箏 / 鳴箏》譯文及賞析07-08

《送李端》的全詩(shī)翻譯賞析06-17

聽(tīng)箏(李端)11-05

李端《閨情》全詩(shī)翻譯及賞析06-19

李端唐詩(shī)《聽(tīng)箏》10-06

《聽(tīng)箏》李端唐詩(shī)鑒賞12-25

《聽(tīng)箏》翻譯及賞析02-15