- 相關推薦
《崔景拜師》原文賞析及習題答案
在日常學習和工作中,我們都不可避免地會接觸到練習題,多做練習方可真正記牢知識點,明確知識點則做練習效果事半功倍,必須雙管齊下。那么一般好的習題都具備什么特點呢?下面是小編為大家收集的《崔景拜師》原文賞析及習題答案,僅供參考,大家一起來看看吧。
崔景偁拜師
原文
余始識景偁于京師,與為友,景偁以兄事余。既數歲,已而北面承贄,請為弟子。余愧謝,不獲。且曰:“偁之從先生,非發(fā)策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則愿庶幾焉。”
譯文
我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節(jié)來對待我。幾年后,不久又奉上禮物拜師,請求作(我的)徒弟。我感到慚愧并謝絕了,沒有接受(禮物)。(景偁)說:“我?guī)煆哪,并不是圖取功名。壬粚懯浪椎奈恼,也不是個庸俗的人,我是希望能做您的學生啊.”
注釋
1.余:我,指本文作者張惠言。他是清代文學家。
2.北面承贄(zhì第四聲):拜師。北面,面朝北,即向朝南坐的老師下拜。
3.發(fā)策決科:科舉考試中獲得功名。
4.庶幾:有希望。
5.偁之從先生:偁之所以跟隨您。從:跟從,跟隨。
6.為:成為。
7.為:寫。
8.為:做。
9.既:已經。
10.弟子:學生,門徒。
11.謝:拒絕。
12已而:不久。
閱讀練習
1、 解釋:①既 ②弟子 ③從
2、翻譯:①余愧謝,不獲
②某則愿庶幾焉
3、上文有四個“為”,請依次作解釋:① ② ③ ④
參考答案
1.①已經②學生③追隨
2.①我慚愧地拒絕,但對方不同意②我的愿望有希望實現了。
3.①作為②成為③寫④做
翻譯句子:
余愧謝,不獲。
答:我感到慚愧并謝絕了,沒有接受(禮物)。
先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則愿庶幾焉。
答:先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望能做您的學生啊。
作者簡介:
張惠言(1761年-1802年),原名一鳴,字皋文,武進(今江蘇常州)人。中國清代詞人、散文家、經學家。
張惠言為嘉慶四年(1799年)進士,改庶吉士,授翰林院編修。嘗從金榜問學,精《虞氏易》和《儀禮》。于嘉慶七年(1802年),去世。
張惠言早歲工駢文辭賦,其賦為乾嘉一大家,所輯《七十家賦鈔》主張由魏溯漢,以漢賦、為典則。所作如《游黃山賦》《賃舂賦》《鄧石如篆勢賦》等,或恢宏絕麗,或溫潤樸健,氣格頗為篤茂。后攻古文,開創(chuàng)了陽湖派。張惠言詞名尤盛,是常州詞派的開創(chuàng)者。其有感于詞壇“淫詞”“鄙詞”“游詞”三弊,在《詞選序》中提出了“比興寄托”的主張,強調作詞應該重視內容。張惠言著有《周易虞氏義》《儀禮圖》《茗柯文編》等,并輯《七十家賦鈔》《詞選》等書。
【《崔景拜師》原文賞析及習題答案】相關文章:
《崔景偁拜師》閱讀答案及原文12-02
崔景偁拜師文言文翻譯08-17
《葉嘉傳》原文賞析及習題答案06-16
《送崔九》原文及翻譯賞析01-30
送崔融原文翻譯及賞析10-09
《新唐書崔邠傳》原文翻譯賞析10-11
效古贈崔二原文及賞析05-04
送崔九原文翻譯及賞析05-01
宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞原文及賞析12-02
宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞原文及賞析04-20