男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

吳文英《鶯啼序》詞作鑒賞

時間:2024-06-10 02:15:27 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

吳文英《鶯啼序》詞作鑒賞

  橫塘棹穿艷錦,引鴛鴦弄水。

  斷霞晚、笑折花歸,紺紗低護燈蕊。

  潤玉瘦,冰輕倦浴,斜拖鳳股盤云墜。

  聽銀床,聲細梧桐,漸攪涼思。

  窗隙流光,冉冉迅羽,訴空梁燕子。

  誤驚起、風(fēng)竹敲門,故人還又不至。

  記瑯玕、新詩細掐,早陳跡、香痕纖指。

  怕因循,羅扇恩疏,又生秋意。

  西湖舊日,畫舸頻移,嘆幾縈夢寐。

  霞佩冷,疊瀾不定,麝靄飛雨,乍濕鮫綃,暗盛紅淚。

  綀單夜共,波心宿處,瓊簫吹月霓裳舞,向明朝、未覺花容悴。

  嫣香易落,回頭澹碧銷煙,鏡空畫羅屏里。

  殘蟬度曲,唱徹西園,也感紅怨翠。

  念省慣、吳宮幽憩,暗柳追涼,曉岸參斜,露零漚起。

  絲縈寸藕,留連歡事,桃笙平展湘浪影,有昭華秾李冰相倚。

  如今鬢點凄霜,半篋秋詞,恨盈蠹紙。

  吳文英詞作鑒賞:

  這是吳文英晚年所作的一首戀情詞。詞中借詠荷而抒發(fā)了一生的戀愛悲劇,也飽含了對造成這種悲劇的封建禮權(quán)和封建制度的反感。

  此詞是一首帶有明顯的主觀抒情特點的詠物詞。

  全詞共分四疊。第一疊將出水芙蓉的美艷與抒情對象巧妙地結(jié)合起來,生動細致地刻畫了所戀女性的優(yōu)美形象!皺M塘”在蘇州盤門之南十余里。吳文英曾在此寓居,這里以倒敘方法,敘寫當(dāng)年的一個片斷。他們在湖中乘舟穿過荷叢,觀賞、戲弄著湖里的鴛鴦。她在晚霞中“笑折花歸”,“花”指荷花。“紺紗低護”指紅黑色的紗帳遮掩了燈光,室內(nèi)的光線暗淡而柔和!皾櫽袷,冰輕倦浴,斜拖鳳股盤云附”,形象地刻畫出有似出水芙蓉的女性形態(tài)之美!皾櫽瘛庇魅耍骸笆荨笔撬稳艘岳w細為美的美感經(jīng)驗:“冰”指的應(yīng)是冰肌玉骨。“鳳股”為婦女首飾,即鳳釵:“盤云”是說婦女發(fā)髻,盤綰猶如烏云。“銀床”為井欄,庭園中井畔常栽梧桐,所以詩詞中“井梧”、“井桐”之類更頗多見。桐葉飄墜的微細聲響引起了他心中秋涼將至的感覺。

  第二疊寫作者所處的現(xiàn)實環(huán)境。時光飛逝,往事已隔多年。燕子歸來,舊巢不存,惟有空梁,比喻心愛的人已經(jīng)離去。風(fēng)吹竹響,引起作者的錯覺,以為是故人敲門,但很快便意識到,故人再也不會象以往一樣叩門而入了。這里借用李益“開門復(fù)動竹,疑是故人來”(《竹窗聞風(fēng)》)詩句。因竹而思及故人,因故人又想起與竹有關(guān)的另一件事情:“記瑯玕、新詩細掐,早陳跡、香痕纖指。”瑯玕,指竹。當(dāng)年她在嫩竹干上用指甲刻字,香痕猶在,但已成陳跡,睹物思人,舊情不堪追記!“羅扇恩疏”,是她當(dāng)時的怨語,現(xiàn)在竟成事實,特別感到后悔和自責(zé)。由此又引起對于往事的種種回憶。

  當(dāng)年兩人夜泛西湖,“畫舸頻移”,兩人在蕩漾的輕波中緩緩地揮動雙槳。她感極而泣,“綀單”即單薄的布被!敖垎我构,波心宿處”,倆人廝守船中,她為自己的知音盡情歌舞。興奮歡樂,使她容光煥發(fā),毫無倦意。這段描寫使人們不由產(chǎn)生關(guān)于青春的歡樂、真摯的情感、浪漫的趣味的聯(lián)想。這時詞意忽然逆轉(zhuǎn),以嘆息的語氣描摹出西湖情事的悲慘結(jié)局:“嫣香易落”!版滔恪币曰ù!盎仡^”與“幾縈夢寐”相照應(yīng),合理地插入對這一段艷情的回憶。結(jié)尾處痛感往事已煙消云散。這一疊詞,有頭有尾,在描寫中又處處體現(xiàn)物性,予人們以一種朦朧之類。

  西園是吳文英寓居蘇州時所住的閶門外西園,在那里他曾多次與所戀的蘇州歌妓幽會。所以感傷和懷念的地往往在此。這疊詞是作者追敘在西園的又一段艷情!皡菍m”借指蘇州某處,或者就是西園。他與蘇州的戀人在垂柳掩映,湖岸橫斜的“吳宮幽憩”,“曉岸參斜,露零漚起”暗示時間由夜到曉!疤殷稀奔礇鱿!跋胬擞啊保钦f竹簟花紋就象湘波之影。

  “有昭華秾李冰相倚”,是指與美人同此枕簟。黃山谷有詩云:“秾李四弦風(fēng)指席,昭華三弄月侵床。我無紅袖堪娛夜,政要青奴一味涼。”秾李、昭華,是貴人家兩個女妓。這里借指其人的歌妓身份。“絲縈寸藉,留連歡事”,含蓄地表達了夏夜兩人之歡。全詞以“如今鬢點凄霜,半篋秋詞,恨盈蠹紙”為結(jié)。

  詞人已是霜鬢了,“凄霜”謂凄苦之情使自己鬢發(fā)斑白,表明多年以來飽受舊情折磨。在當(dāng)時的歷史環(huán)境中,吳文英僅是一位多愁善感的文人,對于現(xiàn)實無能為力,即使對于自己情事的不幸也無法挽回,因而只能寫下恨詞來悼念曾愛過的不幸女子!扒镌~”意為悲涼之詞:“篋”,竹箱,“蠹紙”為蟲蠹過的舊紙,言詞箋已陳舊。多年積恨,寫滿蠹紙。由此可見這是作者以一生的兩件愛情悲劇寫成的血淚詞。

  這首經(jīng)過高度藝術(shù)處理的詠物抒情詞,內(nèi)容十分豐富,是吳文英一生情事的總結(jié)。作者以曲折變換的詞筆表現(xiàn)出來,借以掩飾心中那不愿為人所知的情感秘密。而這種奇幻曲折的筆法,恰好代表了夢窗詞的藝術(shù)風(fēng)格,堪稱詞作中的上品。

【吳文英《鶯啼序》詞作鑒賞】相關(guān)文章:

《鶯啼序》原文12-19

鶯啼序原文12-19

鶯啼序的原文03-01

【實用】鶯啼序原文02-28

鶯啼序原文[集合]02-28

鶯啼序原文[薦]02-29

鶯啼序原文(優(yōu)選)02-28

鶯啼序原文[必備]02-29

鶯啼序原文15篇【經(jīng)典】02-28

《春草碧》完顏詞作鑒賞02-22