男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

晏幾道鷓鴣天詞作鑒賞

時(shí)間:2024-10-07 03:48:16 春寧 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

晏幾道鷓鴣天詞作鑒賞

  《鷓鴣天·小令尊前見玉簫》是北宋詞人晏幾道創(chuàng)作的一首詞。這是一首懷人之作,上片寫宴會(huì)上歌女玉簫令人魂銷的曲藝風(fēng)情,下片承“歸來(lái)”“未消”的語(yǔ)境,寫別后詞人的緬懷回味、魂?duì)繅?mèng)繞。以下是小編整理的晏幾道鷓鴣天詞作鑒賞,歡迎閱讀!

  小令尊前見玉簫,銀燈一曲太妖嬈。

  歌中醉倒誰(shuí)能恨?

  唱罷歸來(lái)酒未消。

  春悄悄,夜迢迢。

  碧云天共楚宮遙。

  夢(mèng)魂慣得無(wú)拘檢,又踏楊花過謝橋。

  晏幾道詞作鑒賞:

  這首詞記述的是詞人一次春夜宴會(huì)上驚艷的情事。

  起筆“小令”二句,寫兩人初逢的情境!白鹎啊保c(diǎn)酒筵:“銀燈”,點(diǎn)夜晚:“玉簫”,指筵席上侑酒的歌女,典出唐范攄《云溪友議》,韋皋與姜輔家侍婢玉簫有情,韋歸,一別七年,玉簫遂絕食死,后再世,為韋侍妾。詞中以玉簫指稱,當(dāng)意味著兩人筵前目成心許。華燈下清歌一曲,醉頰微酡,“嬌嬈”前著一“太”字,表露了詞人傾慕之情。

  接下來(lái)“歌中”二句,從“一曲”生出。她優(yōu)美的歌聲中痛飲至醉,誰(shuí)又能感到遺恨!她唱完之后,余音耳,筵散歸來(lái),酒意依然未消!案柚凶淼埂彼淖纸y(tǒng)攝全篇:表面看來(lái),這是說一邊聽歌,一邊舉杯酣飲,不覺便酩酊大醉了;實(shí)際上是暗示自己被美妙的歌聲陶醉,被美艷的歌者迷醉了。一“醉”字,點(diǎn)明命意,情韻悠長(zhǎng),并提引下片寫的春夜夢(mèng)尋。

  “醉倒”,是心甘情愿的!罢l(shuí)能恨”即無(wú)人能恨,與柳永《鳳棲梧》詞“衣帶漸寬終不悔”的“終不悔”,有異曲同工之妙。詞人醉得實(shí)是太深太沉了,以至宴會(huì)歸來(lái),仍酒意未消,而“未消”的不僅是酒意,更有見玉簫而產(chǎn)生的綿綿情意。兩句實(shí)中有虛,沉著深婉。

  過片后,緊接寫“歸來(lái)”的情事。小晏尚有《鷓鴣天》詞云:“歸來(lái)獨(dú)臥逍遙夜,夢(mèng)里相逢酩酊天”,可作本詞下片的概括!按呵那,夜迢迢”意謂,春意悄悄地潛進(jìn)了心中,春夜又是漫無(wú)際涯!扒那摹倍郑瑢懘阂沟募澎o,也暗示詞人獨(dú)處時(shí)的心境。久不成寐,更覺春夜迢迢,與上片短暫的歡娛恰成強(qiáng)烈對(duì)照。“碧云”句,以天設(shè)喻,慨嘆由于人為的間阻,使兩人不能互通心愫,侯門如海,要想重見就更是困難了。一“遙”字,與《詩(shī)。鄭風(fēng)。東門之墠》“其室則邇,其人甚遠(yuǎn)”的“遠(yuǎn)”字用意略同,并不是說兩人空間上相隔很遠(yuǎn),而是說時(shí)間上的長(zhǎng)別的深意了!俺䦟m”,楚王之宮,指代玉簫的居處,亦暗示女主人公“巫山神女”的身分。這三句寫宴罷歸來(lái)的刻骨相思,婉妙動(dòng)人。

  “夢(mèng)魂”二語(yǔ),是全詞中警策之語(yǔ)。今夜里,詞人的夢(mèng)魂,迷蒙的夜色中,又踏著滿地楊花,悄悄地走過謝橋,去重會(huì)意中人了!皯T”,即慣常之意。

  “謝橋”,謝娘家的橋。唐代有名妓謝秋娘。詞中以謝橋指女子所居之地。張泌《寄人》詩(shī):“別夢(mèng)依依到謝家,小廓回合曲闌斜。多情只有春庭月,猶為離人照落花。”晏詞暗用詩(shī)意。兩句宕開一筆,意味更深,以縹緲迷離的夢(mèng)境反襯歌酒相歡的現(xiàn)實(shí),以夢(mèng)魂的無(wú)拘無(wú)束反襯生活中的迢遙間阻。末句“又”字,用意尤深,赴宴時(shí)踏楊花過謝橋的是現(xiàn)實(shí)生活中的人,再來(lái)卻是虛幻飄忽的夢(mèng)魂了。這一結(jié)能生能新,情韻佳絕。據(jù)邵博《邵氏聞見后錄》載,與小晏同時(shí)的學(xué)者程頤,每聽到人誦“夢(mèng)魂”兩句時(shí),必笑曰:“鬼語(yǔ)也!”意甚賞之。

  注釋譯文

  詞句注釋

 、批p鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。雙調(diào),五十五字,上、下片各三平韻。

  ⑵小令:短小的歌曲。玉簫:此代指一位歌女。唐范攄《云溪友議》卷中《玉簫記》載:唐韋皋少游江夏,館于姜氏。姜令小青衣玉簫伏侍,因漸有情。韋歸省時(shí),約五至七年娶玉簫。后衍期不至,玉簫遂絕食死。后轉(zhuǎn)世,仍為韋侍妾。尊:同“樽”,古代的盛酒器具。

 、倾y白色的燈盞,一說為宋代流行艷曲《剔銀燈》。妖嬈:美麗而可愛。

 、纫固鎏觯盒稳菀孤L(zhǎng)。

 、杀淘铺欤禾焐仙裣伤又。楚宮:楚王之宮殿,此暗用楚王與巫山神女的典故。

 、蕢(mèng)魂:古人以為人的靈魂在睡夢(mèng)中會(huì)離開肉體,故稱為“夢(mèng)魂”。慣得:縱容,隨意。拘檢:檢束,拘束。

 、酥x橋:唐宰相李德裕的侍妾謝秋娘是當(dāng)時(shí)著名的歌妓,李曾作《謝秋娘》悼念她。后因以“謝橋”代指女子居所。

  白話譯文

  在酒席筵邊,唱的是小令,我見到了玉簫。銀燈把她映照,只一曲輕歌,便顯出嫵媚嬌嬈。在歌聲中醉倒,誰(shuí)能認(rèn)為遺憾產(chǎn)生悔恨懊惱,歌聲停歇了,帶著余音歸來(lái),酒意還不見微消。

  春天如此靜悄,春夜如此漫長(zhǎng),遲遲不見破曉。仰望碧空的游云,難道它跟楚國(guó)宮殿一樣地天遠(yuǎn)路遙。做個(gè)夢(mèng)吧,只有夢(mèng)境才能打破束縛人的框框條條,這是夢(mèng),還是真,反正我踏著滿地楊花走過了謝家的小橋。

  創(chuàng)作背景

  這首詞具體創(chuàng)作年代已無(wú)從得知。這首詞是為名叫玉簫的歌女而作的。作者在一次宴會(huì)上幾偶然見到玉簫,她在銀燈之下,潦倒疏狂的作者一見傾心,卻難以更進(jìn)一步交往。作者回到家中仍然念念不忘,但是這位歌女的身份與一般歌女不同,作者沒有可能在歌宴之后與其歡會(huì),這對(duì)作者來(lái)說是非常痛芳的事情,在這種痛苦的單相思中,作者飽含深情創(chuàng)作了這首詞。

【晏幾道鷓鴣天詞作鑒賞】相關(guān)文章:

《木蘭花》晏幾道詞作鑒賞12-30

《鷓鴣天·懷王道甫》陳亮詞作鑒賞05-30

《春草碧》完顏詞作鑒賞02-22

夜飛鵲周邦彥詞作鑒賞06-19

歸嵩山作鑒賞05-30

《掃花游聲》王沂孫詞作鑒賞12-30

萬(wàn)山潭作鑒賞09-30

積雨輞川莊作鑒賞03-16

采蓮詞鑒賞12-17