- 相關(guān)推薦
鮑子難客文言文
鮑子難客文言文1
【文言文】
齊田氏祖于庭,食客千人。有獻(xiàn)魚、雁者,田氏視之,乃嘆曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用!北娍秃椭S絮U氏之子,年十二,亦在坐,進(jìn)曰:“不如君言。天地萬物與我并生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生之。人取可食者而食之,豈天本為人生之?且蚊蚋噆膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也?”
【翻譯】
齊國貴族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭禮完畢,應(yīng)邀參加宴飲的賓客竟有上千人。席間,有人獻(xiàn)上魚雁,田氏看后感慨地說:“上天對人類的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了魚鳥,供我們享用。”他剛說完,赴宴的眾賓客隨聲附和,一致贊同。這時,在座的一個姓鮑的十二歲小孩走上前來說:“事情并非如您所說啊!天地之間的萬物,和我們共同生存在自然界,都是物類。物類本身并無貴賤之分,而僅僅以智慧大小和力量強(qiáng)弱相互制約,得以生存,并非誰為誰而生。人類獲取能吃的東西食用,哪里是上天專門為人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,難道能說上天生出人類是為蚊蚋和虎狼制造食品嗎?”
【注釋】
齊田氏:齊國姓田的(貴族)。
食:宴飲。
祖于庭:在庭院里設(shè)宴祭路神。祖:古人出遠(yuǎn)門先設(shè)宴祭路神叫“祖”。
殖:種植,使……繁衍生長。
以:用來。
為:給。
迭:更迭。交替地,輪流地。
預(yù)于次:參與在末座。預(yù),參與。次,中間。
祖:古代祭祀的名稱。原指出行時祭祀路神,在這里只是祭祀(天地鬼神)之義。
和:應(yīng)和。表示同意。
亦:也。
坐:通“座”,坐席,座位。
響:回聲。
徒:只。
類:種類;物類。
蚊蚋(ruì)噆(zǎn)膚:蚊蚋咬人的皮膚。蚋,一種吸血昆蟲。噆:叮咬。
食客:投靠在貴族門下有一技之長的人。
并:一起。
智力:智慧和力量。
本:本來,原本。
于:對于
非相為而生:不是為了對方的生存而生存的。
天之于民厚矣:老天對民眾很寬厚啊。
不如君言:不是您說的那樣。
【啟示】
文中通過鮑氏之子反駁齊田氏的一番話,批判了那種認(rèn)為萬物由上天制造出來的唯心主義,贊揚(yáng)了鮑氏之子的'唯物論思想,揭示了自然界的存在與發(fā)展是客觀的,人與自然應(yīng)平等相處,和諧發(fā)展的道理。
鮑氏之子的性格:不畏權(quán)貴,不阿諛奉承,敢于表達(dá)自己的見解,不被眾人所迷惑。
鮑子難客文言文2
鮑子難客
齊田氏祖于庭,食客千人。有獻(xiàn)魚、雁者,田氏視之,乃吧曰:天之于民厚矣!殖五谷,生魚鳥,以為之用。眾客和之。有鮑氏之子,年十二,亦在坐,進(jìn)曰:不如君言。天地萬物與我并生,類也。類無貴賤,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相為而生。人取可食者食之,豈天本為人生之?且蚊蚋囋膚,虎狼食肉,非天本為蚊蚋生人、虎狼生肉者也!
【注釋】①田氏:齊國姓田的(貴族)。②祖:古人出遠(yuǎn)門設(shè)宴祭路神叫祖。③繁:毓。④非相為而生:不是為了對方的生存而生存的。⑤蚋:一種吸血的小蟲。⑥囋:叮咬。
【文化常識】
食客。春秋戰(zhàn)國時期憑一技之長投靠貴族的人叫食客。權(quán)貴人家為了網(wǎng)羅人才及顯示實(shí)力,多的有食客三千,少的也有數(shù)百。在食客中有的善出謀劃策,有的善外交辭令,那些擅長于偷雞摸狗的.有時也能成為食客。食客中憑才能大小區(qū)分等級。
【思考與練習(xí)】
1、解釋:①和 ②亦 ③并④類
2、翻譯:①天之于民厚矣
②不如君言
、弁揭孕〈笾橇Χ嘀
3、題目鮑子難客中的難,解釋 。
參考答案:
鮑子難客
1.①附和②也③一同④相似2.①老天爺對百姓有恩德啊;②不像你所說的;③僅僅因?yàn)榱α看笮∮袆e、智慧高下不同而互相制約。3.責(zé)難、駁斥。
【鮑子難客文言文】相關(guān)文章:
供客作文12-26
相見時難別亦難作文08-17
約客原文、翻譯03-01
客至的原文及賞析11-14
鄉(xiāng)情難卻作文08-28
執(zhí)子與通子作文07-15
掙錢難作文08-17
舉手難作文11-13
客中初夏原文及賞析02-27
夢里不知身是客作文08-17