- 相關(guān)推薦
虢州后亭送李判官使赴晉絳原文翻譯
虢州后亭送李判官使赴晉絳原文翻譯1
西原驛路掛城頭,客散紅亭雨未收。
君去試看汾水上,白云猶似漢時(shí)秋。
譯文
驛路在西原山上穿行,看起來(lái)就像掛在城頭似的,那江邊的送客亭,有送行人雨中依依惜別。
李判官,你到汾水上的時(shí)候,看看那里的云光山色,可還像漢武帝那個(gè)時(shí)代那樣雄偉壯麗?
注釋
虢(guó)州:唐屬河南道,故城在今河南靈寶南。李判官:岑參的友人,名字不詳。晉絳:指晉州、絳州。得秋字:拈得“秋”字韻作此詩(shī)的韻腳。
西原驛路:虢州城城外一個(gè)地方,北出黃河的驛路是由城外繞山而去。
汾水:河流名,發(fā)源于今山西寧武,向西南流入黃河。
漢時(shí)秋:漢朝的鼎盛時(shí)期。
賞析
唐肅宗乾元二年(759年)至上元二年(761年),岑參出任虢州長(zhǎng)史,其時(shí)安史之亂還沒(méi)有結(jié)束。由于戰(zhàn)亂,國(guó)土破碎,人民罹難,詩(shī)人親眼見(jiàn)到過(guò)的開(kāi)元盛世景象已經(jīng)一去不復(fù)返了。這首詩(shī)就是在這種背景下創(chuàng)作的。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是送行之作。當(dāng)時(shí)的虢州城,大抵依山而建。西原是城外一個(gè)地方。北出黃河的驛路是由城外繞山而去的。所以詩(shī)的開(kāi)頭,才有“西原驛路掛城頭”的話。此句驟看是寫(xiě)景,城堞現(xiàn)出了一角,遠(yuǎn)處有重重疊疊的山,驛路在山上穿行,看來(lái)就像掛在城頭似的;其實(shí)又是在敘事,點(diǎn)出送行題目。再把這第一句和次句連起來(lái)讀,還可以看到一個(gè)雨中送客的'場(chǎng)景。除了城堞聳峙,遠(yuǎn)山一抹,驛路蜿蜒之外,江邊還有送客亭;雨景中又仿佛可以看見(jiàn)行人上路,主人殷殷相送。純?nèi)灰詫?xiě)景來(lái)敘事達(dá)情,卻又達(dá)到情景交融的藝術(shù)效果,這是作者在攝取、提煉、表現(xiàn)三方面都下了力量的最好說(shuō)明。
然而,這首詩(shī)不能看作是一般的送客應(yīng)酬之作,詩(shī)人在詩(shī)中傾注的思想感情,要比單純的送別友人深廣得多。就在開(kāi)元盛世一去不復(fù)返這樣的背景下,詩(shī)人感慨遙深地寫(xiě)下了這兩句話:“君去試看汾水上,白云猶似漢時(shí)秋?”話里隱藏著一段典故:有一年,漢武帝劉徹到河?xùn)|(今山西地區(qū))去,祭了后土之神,又坐船在汾水上游覽、飲宴,高興起來(lái),做了一首《秋風(fēng)辭》。有“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”的話。漢武帝在位五十多年,是漢朝的鼎盛時(shí)期,而唐朝從貞觀到開(kāi)元一百多年間,國(guó)力之盛,比起漢武帝時(shí)有過(guò)之而無(wú)不及。安史之亂一來(lái),卻突然落得如此可悲的局面,詩(shī)人自然是不能不有所感觸的。恰好李判官要到晉絳去,詩(shī)人于是含蓄地向朋友提出這樣的探問(wèn),很明顯,隱藏在這兩句話后面的,是詩(shī)人對(duì)于唐帝國(guó)衰落的深沉的嘆息。一種對(duì)國(guó)家命運(yùn)深切關(guān)懷的激情,在詩(shī)人胸中激蕩。有了這兩句,就給這首送行詩(shī)平添許多藝術(shù)光彩。
岑參
岑參(718年?-769年?),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書(shū)記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
虢州后亭送李判官使赴晉絳原文翻譯2
原文:
西原驛路掛城頭,客散紅亭雨未收。
君去試看汾水上,白云猶似漢時(shí)秋。
譯文
驛路在西原山上穿行,看起來(lái)就像掛在城頭似的,那江邊的送客亭,有送行人雨中依依惜別。
李判官,你到汾水上的時(shí)候,看看那里的云光山色,可還像漢武帝那個(gè)時(shí)代那樣雄偉壯麗?
注釋
虢(guó)州:唐屬河南道,故城在今河南靈寶南。李判官:岑參的友人,名字不詳。晉絳:指晉州、絳州。得秋字:拈得“秋”字韻作此詩(shī)的韻腳。
西原驛路:虢州城城外一個(gè)地方,北出黃河的驛路是由城外繞山而去。
汾水:河流名,發(fā)源于今陜西寧武,向西南流入黃河。
漢時(shí)秋:漢朝的'鼎盛時(shí)期。
賞析:
要讀懂這首七絕至少要掃除兩重障礙。其一,是詩(shī)的寫(xiě)作年代及其時(shí)代背景;其二,是判斷最后一句話的語(yǔ)氣。
看題目,自然是送行之作。當(dāng)時(shí)的虢州城,大抵依山建筑。西原是城外一個(gè)地方。北出黃河的驛路是由城外繞山而去的。所以詩(shī)的開(kāi)頭,才有“西原驛路掛城頭”的話。此句驟看是寫(xiě)景,城堞現(xiàn)出了一角,遠(yuǎn)處有重重疊疊的山,驛路在山上穿行,看來(lái)就象掛在城頭似的;其實(shí)又是在敘事,點(diǎn)出送行題目。再把這第一句和次句連起來(lái)讀,還可以看到一個(gè)雨中送客的場(chǎng)景。除了城堞聳峙,遠(yuǎn)山一抹,驛路蜿蜓之外,江邊還有送客亭;雨景中又仿佛可以看見(jiàn)行人上路,主人殷殷相送。純?nèi)灰詫?xiě)景來(lái)敘事達(dá)情,卻又達(dá)到情景交融的藝術(shù)效果,這是作者在攝取、提煉、表現(xiàn)三方面都下了力量的最好說(shuō)明。
然而,這首詩(shī)不能看作是一般的送客應(yīng)酬之作,詩(shī)人在詩(shī)中傾注的思想感情,要比單純的送別友人深廣得多。岑參是于乾元二年(759)至上元二年(761)出任虢州長(zhǎng)史的,那時(shí)安史之亂還沒(méi)有結(jié)束。由于戰(zhàn)亂,國(guó)土破碎,人民罹難,詩(shī)人親眼見(jiàn)到過(guò)的開(kāi)元盛世景象已經(jīng)一去不復(fù)返了。就在這樣的背景上面,我們看到詩(shī)人感慨遙深地寫(xiě)下了這兩句話:“君去試看汾水上,白云猶似漢時(shí)秋?”話里隱藏著一段典故:有一年,漢武帝劉徹到河?xùn)|(今山西地區(qū))去,祭了后土之神,又坐船在汾水上游覽、飲宴,高興起來(lái),做了一首《秋風(fēng)辭》。有“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”的話。漢武帝在位五十多年,是漢朝的鼎盛時(shí)期,而唐朝從貞觀到開(kāi)元一百多年間,國(guó)力之盛,比起漢武帝時(shí)有過(guò)之而無(wú)不及。安史之亂一來(lái),卻突然落得如此可悲的局面,詩(shī)人自然是不能不有所感觸的。恰好李判官要到晉絳去,詩(shī)人于是含蓄地向朋友提出這樣的探問(wèn):“李判官呵!你到汾水上的時(shí)候,看看那里的云光山色,可還象漢武帝那個(gè)時(shí)代那樣雄偉壯麗么?”很明顯,隱藏在這兩句話后面的,是詩(shī)人對(duì)于唐帝國(guó)衰落的深沉的嘆息。漢武帝的豪情勝概已經(jīng)不可再見(jiàn)了,唐帝國(guó)的聲威功業(yè)難道也是這樣結(jié)束了嗎?一種對(duì)國(guó)家命運(yùn)深切關(guān)懷的激情,在詩(shī)人胸中蕩漾。有了這兩句,就給這首送行詩(shī)平添許多光彩,我們喜愛(ài)它,就不僅僅因?yàn)樗谒囆g(shù)上的成就了。(劉逸生)
【虢州后亭送李判官使赴晉絳原文翻譯】相關(guān)文章:
送梓州李使君原文翻譯09-28
送梓州李使君原文、翻譯02-29
送梓州李使君原文、翻譯(精品)02-29
送李侍御赴安西的原文及賞析11-14
送溫處士赴河陽(yáng)軍序原文翻譯02-28
州橋原文翻譯及賞析12-18
過(guò)許州原文翻譯及賞析12-18
桑中生李原文及翻譯12-18