男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

白居易《望驛臺》譯文及注釋

時間:2024-08-06 01:21:00 白居易 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

白居易《望驛臺》譯文及注釋

  《望驛臺》

白居易《望驛臺》譯文及注釋

  朝代:唐代

  作者:白居易

  原文:

  靖安宅里當(dāng)窗柳,望驛臺前撲地花。

  兩處春光同日盡,居人思客客思家。

  譯文

  靖安宅里,天天面對著窗前的碧柳,凝眸念遠;望驛臺前,春意闌珊,花兒紛紛飄落到地面。兩處美好的春光,在同一天消盡;此時,家里人思念著出門在外的親人,出門在外的人一樣也思念著家中的親人。

  注釋

  (1)《望驛臺》:這是白居易應(yīng)和好友元的詩。

  (2)當(dāng)窗柳:意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈行人,因柳而思游子。

  (3)望驛臺:在今四川廣元。驛:舊時供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。

  (4)居人:家中的人。詩中指元的妻子。

  (5)客:出門在外的人。指元。

【白居易《望驛臺》譯文及注釋】相關(guān)文章:

望驛臺白居易08-28

白居易《池上》譯文及注釋10-04

白居易《夜雪》譯文及注釋08-16

《望岳》原文及注釋譯文08-06

《望廬山瀑布》譯文及注釋06-04

望岳原文及注釋譯文05-31

白居易《春題湖上》譯文及注釋09-10

白居易《杜陵叟》譯文及注釋07-10

《顧況戲白居易》注釋及譯文09-11

白居易《大林寺桃花》譯文及注釋05-26