男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時間:2024-04-17 10:15:40 白居易 我要投稿
  • 相關推薦

白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  母別子

白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  朝代:唐代|作者:白居易

  母別子,子別母,白日無光哭聲苦。

  關西驃騎大將軍,去年破虜新策勛。

  敕賜金錢二百萬,洛陽迎得如花人。

  新人迎來舊人棄,掌上蓮花眼中刺。

  迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒。

  一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣。

  以汝夫婦新燕婉,使我母子生別離。

  不如林中烏與鵲,母不失雛雄伴雌。

  應似園中桃李樹,花落隨風子在枝。

  新人新人聽我語,洛陽無限紅樓女。

  但愿將軍重立功,更有新人勝于汝。

  譯文

  母別子,子別母,白天的陽光似乎都因為悲傷而失去了光彩,哭聲中無限凄苦。一家人住在關西長安,丈夫身居大將軍的高位,去年立了戰(zhàn)功,又被加封了爵土。還得到了賞賜的金錢二百萬,于是便在洛陽娶了如花似玉的新婦。新婦來了不滿足,就要丈夫拋舊婦;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子。喜新厭舊是俗世的常情,這本來也不足為悲,我就要收拾行裝,無奈地離開。但悲傷的是,留在丈夫家的,還有兩個親生的小孩。一個才剛剛會扶著床沿走路,一個才剛剛能夠坐起來。坐著的孩子啼哭,會走路的孩子牽著我的衣服。你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別,從此不得相見。此時此刻,我的心有訴不出的悲苦,人的薄情啊,還不如林中的烏鵲,母鳥不離開小雛,雄鳥總在它們身旁呵護。此情此景,倒象是后園的桃樹,曾經遮蔽著花房的花瓣已經隨風落去,幼小的果實還將掛在梢頭經歷霜雪雨露。新人新人你聽我說,洛陽有無數(shù)的紅樓美女,但愿將軍將來又立了什么功勛,再娶一個比你更嬌艷的新婦吧。

  注釋

 、贋跖c鵲:林中自由自在的鳥兒。

 、陔r:小鳥。

【白居易母別子全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

李賀將進酒全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析02-28

《浣溪沙》秦觀詞全文注釋和翻譯賞析07-02

王維終南山全文、注釋、翻譯和賞析03-08

王勃山中全文、注釋、翻譯和賞析03-08

溫庭筠蘇武廟全文、注釋、翻譯和賞析03-20

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析04-16

長相思·汴水流(唐 白居易)全文注釋翻譯及原著賞析06-10

白居易浪淘沙全文翻譯及賞析05-15