《采薇》(節(jié)選)原文及賞析
《采薇》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩以一個返鄉(xiāng)戍卒的口吻,唱出從軍將士艱辛的生活和思歸的情懷。以下是小編整理的《采薇》(節(jié)選)原文及賞析,希望對大家有所幫助。
采薇(節(jié)選)
春秋戰(zhàn)國
昔我往矣,楊柳依依。
今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。
我心傷悲,莫知我哀!
《采薇(節(jié)選)》譯文
回想當(dāng)初我離開的時候,連楊柳都與我依依惜別。
如今回來路途中,卻紛紛揚揚下起了大雪。
路途曲折漫長難行走,又渴又饑真勞累。
我心里不覺傷悲起來,沒有人會懂得我的痛苦的!
《采薇(節(jié)選)》注釋
昔:從前,文中指出征時。
往:當(dāng)初從軍。
依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。
思:用在句末,沒有實在意義。
雨:音同玉,為 “下” 的意思。
雨(yù)雪:下雪。雨,這里作動詞。
霏(fēi)霏:雪花紛落的樣子。
遲遲:遲緩的樣子。
載:又。
莫:沒有人。
《采薇(節(jié)選)》賞析
《采薇》是《詩經(jīng)·小雅》中的一篇。歷代注者關(guān)于它的寫作年代說法不一。但據(jù)它的內(nèi)容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。周代北方的獫狁(即后來的匈奴)已十分強悍,經(jīng)常入侵中原,給當(dāng)時北方人民生活帶來不少災(zāi)難。歷史上有不少周天子派兵戍守邊外和命將士出兵打敗獫狁的記載。從《采薇》的內(nèi)容看,當(dāng)是將士戍役勞還時之作。詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。
“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏!弊屇且还衫p綿的、深邃的、飄忽的情思,從風(fēng)景畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。
這四句詩被后人譽為《詩經(jīng)》中最好的句子。這是寫景記時,更是抒情傷懷。這幾句詩句里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個人生命的寓言。是誰曾經(jīng)在那個春光爛漫的春天里,在楊柳依依中送別我?而當(dāng)我在大雪飄飛的時候經(jīng)歷九死一生返回的時候,還有誰在等我?是《木蘭辭》里親人歡迎的盛況,還是《十五從軍征》里荒草萋萋的情景?別離時的春光,回歸時的大雪,季節(jié)在變換,時光在流逝,我們離去,我們歸來,而在來來去去里,失去了什么又得到了什么呢?沒有答案,只有漫天的飛雪中一個被沉重的相思和焦慮燒灼的又饑又渴的征人孤獨的身影,步履蹣跚地,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地走向他不知道的未來。
創(chuàng)作背景
《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,為出征士兵久戍歸來所作,當(dāng)作于西周時期。至于此詩的具體創(chuàng)作年代,主要有三種說法。
一、《毛詩序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之時,西有昆夷之患,北有玁狁之難。以天子之命,命將率遣戍役,以守衛(wèi)中國。故歌《采薇》以遣之!薄多嵐{》:“西伯以殷王之命,命其屬為將,率將戍役,御西戎及北狄之亂,歌《采薇》以遣之。”可見毛詩認為《小雅·采薇》是周文王時事。旁證有《逸周書·敘》:“文王立,西距昆夷,北備玁狁!敝煊以ⅲ骸啊对姟げ赊毙颉放c此略同!
二、漢代說《詩》者還有齊詩、魯詩、韓詩。三家詩與毛詩不同,認為《小雅·采薇》是周懿王時事,旁證有《史記·周本紀》:“懿王之時,王室遂衰,詩人作刺!薄稘h書·匈奴傳》:“周懿王時王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中國,中國被其苦。詩人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故!M不日戒,玁狁孔棘!
三、王國維《鬼方昆夷獫狁考》據(jù)銅器銘文考證,認為“《采薇》《出車》實同敘一事”,“《出車》亦宣王時事”!皬默F(xiàn)代出土青銅器銘文看,凡記獫狁事者,皆宣王時器”(袁行霈主編《中國文學(xué)作品選注》)。
綜上所述,此詩的創(chuàng)作時代有周文王、周懿王、周宣王三說。從詩歌內(nèi)容來看,文王說實不可取。因為從敘事看,是征戰(zhàn)回還之事,絕非出征始發(fā)之事;從抒情看,但有憂傷之感,絕無慰藉之情,全詩也無一句天子之語,說是周文王歌《采薇》以遣戍役,是沒有根據(jù)的,所以清儒崔述、姚際恒、方玉潤都反對此說。說是周懿王時事,“經(jīng)傳皆無明文”(程俊英等《詩經(jīng)注析》),《漢書》晚出,實是據(jù)詩立說,不能反證。說是宣王時事,所據(jù)為考古成果,又未得文獻佐證。陳子展《詩經(jīng)直解》謂:“玁狁患周,非止一世!闭刹槐鼐心。方玉潤《詩經(jīng)原始》謂:“至作詩世代,都不可考。大抵遣戍時世難以臆斷,詩中情景不啻目前,又何必強不知以為知耶?”
后世影響
《小雅·采薇》一詩對后世文學(xué)產(chǎn)生了較大影響。此詩無論是人物形象、內(nèi)容取材還是構(gòu)思寫法,都對后世如杜甫寫作《前出塞九首》和《后出塞五首》提供了借鑒的范例;在后來的如陳陶《隴西行》、范仲淹《漁家傲·秋思》等作品里,也能依稀地聽到這首詩在時間和生命的河流里所激起的遼遠而空曠的回音。還有,“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”,被稱為《詩經(jīng)》三百篇最佳詩句之一,自南朝謝玄以來,對它的評析已綿延成一部一千五百多年的闡釋史。而“昔往”“今來”對舉的句式,則屢為詩人追摩,如曹植“始出嚴霜結(jié),今來白露晞”(《情詩》),顏延之“昔辭秋未素,今也歲載華”(《秋胡詩》)等等。
《詩經(jīng)·小雅》簡介
《詩經(jīng)·小雅》是《詩經(jīng)》二雅之一,為先秦時代的詩歌。它的內(nèi)容十分廣泛豐富,其中最突出的,是關(guān)于戰(zhàn)爭和勞役的作品。
作品中不僅描述了周代豐富多彩的社會生活、特殊的文化形態(tài),而且揭示了周人的精神風(fēng)貌和情感世界,它立足于社會現(xiàn)實生活,沒有虛妄與怪誕,極少超自然的神話,祭祀、宴飲、農(nóng)事是周代社會經(jīng)濟和禮樂文化的產(chǎn)物,其它詩對時政世風(fēng)、戰(zhàn)爭徭役、婚姻愛情的敘寫,可以說《詩經(jīng)·小雅》是中國最早的富于現(xiàn)實精神的詩歌,奠定了中國詩歌面向現(xiàn)實的傳統(tǒng)。
內(nèi)容簡介
《詩經(jīng)·小雅》中一部分詩歌與《詩經(jīng)·國風(fēng)》類似,其中最突出的,是關(guān)于戰(zhàn)爭和勞役的作品!缎⊙拧分械摹恫赊薄、《杕杜》、《何草不黃》,《豳風(fēng)》中的《破斧》、《東山》,《邶風(fēng)》中的《擊鼓》,《衛(wèi)風(fēng)》中的《伯兮》等,都是這方面的名作。與敘述武功的史詩不同,這些詩歌大都從普通士兵的角度來表現(xiàn)他們的遭遇和想法,著重歌唱對于戰(zhàn)爭的厭倦和對于家鄉(xiāng)的思念,讀來倍感親切。其中《東山》寫出征多年的士兵在回家路上的復(fù)雜感情,在每章的開頭,他都唱道:“我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其蒙!彼|山已經(jīng)很久了,現(xiàn)在走在回家路上,天上飄著細雨,襯托出他的憂傷感情。他一會兒想起了恢復(fù)平民生活的可喜,一會兒又想起了老家可能已經(jīng)荒蕪,迎接自己的也許是一派破敗景象:“果贏之實,亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在戶。町畽鹿場,熠耀宵行!钡,即使是這樣,他也覺得還是老家好:“不可畏也,伊可懷也!”一會兒又想起了正在等待自己歸來的妻子:“鸛鳴于垤,婦嘆于室!晕也灰姡诮袢!比缓笥窒肫鹌拮觿偧藿o自己時那么漂亮,三年不見,不知現(xiàn) 在如何了:“其新孔嘉,其舊如之何?”全詩通篇都是這位士兵在歸家途中的心理描寫,寫得生動真實,反映了人民對和平生活的懷念和向往。這首詩對于后來的詩歌也有一定影響。如漢樂府民歌中的《十五從軍征》,寫一個老兵從軍隊里歸來,卻見到老家已經(jīng)破敗,親人已經(jīng)去世,其構(gòu)思可能曾受到此詩的啟發(fā)。
《詩經(jīng)·小雅》的《采薇》,表現(xiàn)了參加周王朝對玁狁戰(zhàn)爭的士兵的苦惱,他不能回家,不能休息:“靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故!薄巴跏旅冶W,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。”整天想的就是早日回家。但眼看著日子一天天過去,回家之事卻毫無指望,因而獨自黯然神傷,“曰歸曰歸,歲亦暮止”,“曰歸曰歸,心亦憂止”,“曰歸曰歸,歲亦陽止”。最后終于盼到了回家的那一天,他走在回鄉(xiāng)途中,天空飄著紛紛揚揚的雪花,身體又饑又渴,心里充滿悲哀:“昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!彼ギ(dāng)兵的時候正是春天,楊柳迎風(fēng)搖曳,似乎在為他送行,又似乎表示挽留;他回到家鄉(xiāng)的時候正是冬天,雪花霜霏飄灑,似乎在表示歡迎,又似乎表示冷漠。這四句,一直受到后代文人的高度評價,如晉代謝玄就認為這是《詩經(jīng)》中最好的詩句(見《世說新語·文學(xué)》)。后世詩歌中所表現(xiàn)的以折柳贈遠行之人的風(fēng)習(xí),似乎最早就是淵源于此詩,因為此詩最早將楊柳與遠行組合到了一起,使人產(chǎn)生了楊柳留人的印象。
應(yīng)該說明:《詩經(jīng)·小雅》中這一類作品,不能簡單地稱之為“反戰(zhàn)詩”。因為詩中雖然表達了對于從軍生活的厭倦,對和平的家庭生活的留戀,卻并不直接表示反對戰(zhàn)爭,指斥那些把自己召去服役的人。詩中的情緒也是以憂傷為主,幾乎沒有憤怒。這是因為,從集體的立場來看,從軍出征乃是個人必須履行的義務(wù),即使這妨害了士兵個人的幸福,也是無可奈何。這一特點,在《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》中看得更清楚:伯兮齃兮,邦之桀兮。伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)。自伯之樂,首如飛逢。豈無膏沐,誰適為容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得諼草,言樹之背。愿言思伯,使我心痗。這首詩是以女子口吻寫的。她既為自己的丈夫感到驕傲,因為他是“邦之桀(杰)”,能“為王前驅(qū)”,又因丈夫的遠出、家庭生活的破壞而痛苦不堪。詩人所抒發(fā)的情感,既是克制的,又是真實的。
【《采薇》節(jié)選原文及賞析】相關(guān)文章:
采薇(節(jié)選)原文賞析10-22
《采薇(節(jié)選)》原文及賞析08-16
采薇(節(jié)選)原文及賞析02-04
采薇(節(jié)選)原文及賞析07-16
采薇(節(jié)選)原文、翻譯及賞析03-18
采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析02-16
采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析07-17
采薇(節(jié)選)原文賞析3篇10-22
采薇(節(jié)選)原文翻譯及賞析范文04-14