- 相關(guān)推薦
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》注釋翻譯賞析
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》是宋代詞人柳永的一篇詞作。以下是小編精心整理的《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》注釋翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》
朝代:宋代
作者:柳永
原文:
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。
擬把疏狂圖一醉。對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》注釋
⑴佇(zhù)倚危樓:長(zhǎng)時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
、仆麡O:極目遠(yuǎn)望。
、趋鲼(ànàn):心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠(yuǎn)無(wú)邊的天際升起。
、葻煿猓猴h忽繚繞的云靄霧氣。
、蓵(huì):理解。闌:同“欄”。
⑹擬把:打算。疏狂:狂放不羈。
⑺對(duì)酒當(dāng)歌:語(yǔ)出曹操《短歌行》“對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何”。當(dāng):與"對(duì)"意同。
、虖(qiáng)(qiǎng)樂(lè):勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。
、鸵聨u寬:指人逐漸消瘦。語(yǔ)本《古詩(shī)十九首》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。
、蜗茫褐档。
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》翻譯
我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來(lái),極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽(yáng)斜照,草色蒙蒙,誰(shuí)能理解我默默憑倚欄桿的心意?
本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂(lè)反而毫無(wú)興味。我日漸消瘦也不覺(jué)得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》賞析
這是一首懷人之作。詞人把漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結(jié)合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。
上片首先說(shuō)登樓引起了“春愁”:“佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)!比~只此一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來(lái)了!帮L(fēng)細(xì)細(xì)”,帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使畫面立刻活躍起來(lái)了。
“望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷的“春愁”油然而生!按撼睢保贮c(diǎn)明了時(shí)令。對(duì)這“愁”的具體內(nèi)容,詞人只說(shuō)“生天際”,可見(jiàn)是天際的什么景物觸動(dòng)了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來(lái)看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無(wú)盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思?xì)w,也表示自己懷念親愛(ài)的人。至于那天際的春草,所牽動(dòng)的詞人的“春愁”究竟是哪一種,詞人卻到此為止,不再多說(shuō)。
“草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑欄意”寫主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫點(diǎn)明時(shí)間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時(shí)已黃昏還不忍離去!安萆珶煿狻睂懘禾炀吧珮O為生動(dòng)逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽(yáng)的余輝下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調(diào)!盁o(wú)言誰(shuí)會(huì)憑欄意”,因?yàn)闆](méi)有人理解他登高遠(yuǎn)望的心情,所以他默默無(wú)言。有“春愁”又無(wú)可訴說(shuō),這雖然不是“春愁”本身的內(nèi)容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒(méi)有說(shuō)出他的“春愁”是什么,卻又掉轉(zhuǎn)筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來(lái)了。詞人在這里閃爍其辭,讓讀者捉摸不定。
下片作者把筆宕開,寫他如何苦中求樂(lè)。“愁”,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開心吧!皵M把疏狂圖一醉”,寫他的打算。他已經(jīng)深深體會(huì)到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。詞人說(shuō)得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對(duì)酒當(dāng)歌”,借放聲高歌來(lái)抒發(fā)他的愁懷。但結(jié)果卻是“強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味”,他并沒(méi)有抑制住“春愁”。故作歡樂(lè)而“無(wú)味”,更說(shuō)明“春愁”的纏綿執(zhí)著。
至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅(jiān)貞不渝的感情。他的滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因?yàn)樗粌H不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔!盀橐料萌算俱病辈乓徽Z(yǔ)破的:詞人的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。(其中伊指深愛(ài)的女子,也指自己的人生理想)
這首詞妙緊拓“春愁”即“相思”,卻又遲遲不肯說(shuō)破,只是從字里行間向讀者透露出一些消息,眼看要寫到了,卻又煞住,調(diào)轉(zhuǎn)筆墨,如此影影綽綽,撲朔迷離,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在詞的最后兩句相思感情達(dá)到高潮的時(shí)候,戛然而止,激情回蕩,又具有很強(qiáng)的感染力。
延伸閱讀:讀柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》
柳永的愛(ài)情詞寫得非常有特色,可能因?yàn)槎际橇烙H身體驗(yàn),情動(dòng)于心然后形于筆端,自然有著憑空想象難于表露的充沛意象與豐富情感。詞的字里行間貴在以情動(dòng)人,情切而意深,那種刻骨銘心的愛(ài)不只讓自身銷魂,也讓每一個(gè)讀者動(dòng)容,這就是他在《蝶戀花佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》中所表達(dá)的相思,幾百年來(lái),一直讓每一個(gè)被思念所困擾的人體驗(yàn)著,那是一種無(wú)比真切的表述。
原詞:
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無(wú)言誰(shuí)會(huì)憑闌意。
擬把疏狂圖一醉,對(duì)酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂(lè)還無(wú)味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
——柳永
柳永(984年-1053年),字耆卿,原名三變,福建崇安人,因在族內(nèi)排行第七,俗稱柳七,當(dāng)時(shí)他和兄長(zhǎng)三復(fù)、三接被世人譽(yù)為“柳氏三絕”。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。柳永在宋詞中有著很高的的地位。如果說(shuō)李煜是宋詞婉約派的開門人,那么柳永就是將婉約風(fēng)格推向了鼎盛。他的詞不僅風(fēng)格浪漫多情,鋪敘刻畫,情景交融,委婉凄美,而且通俗易懂、音律諧婉、朗朗上口,在當(dāng)時(shí)廣為流傳,以至于“凡有井水處,皆能歌柳詞”,“柳三變作新樂(lè)府,天下詠之”。樂(lè)工每譜得新曲,必找他填詞,而歌妓只要唱了他填詞的歌曲,就會(huì)“聲價(jià)十倍”。這是宋代任何詞人都無(wú)法相比的。故柳永受到歌妓們的愛(ài)戴。柳永也有自己思慕的美人,一生的追求,即使面容憔悴也不改初衷。他的這首《蝶戀花》就是柳永自始至終為追求真愛(ài)而不惜耗盡精力以致身體消瘦的真實(shí)寫照。
《蝶戀花》卻是柳永作于晚年。不論當(dāng)年柳永是如何春風(fēng)得意,疏狂放浪,而今都已然成為往事。此時(shí)的柳永登高而望,但見(jiàn)滿目春愁。春愁為何物?見(jiàn)到春天生發(fā)的愁。什么愁呢?如果是個(gè)年輕美貌的女子,當(dāng)然可以是懷春,可以是思念,可以是嘆息韶華;如若是個(gè)年輕才子,當(dāng)然可以是惜春,嘆流年逝去,然理想仍遙遙無(wú)期。然而此時(shí)倚欄而立的卻是位年事已高的柳永。看著這勃然生機(jī)的無(wú)際春色,就跟看著活潑可愛(ài)的小孩子在追逐嬉戲一樣,不得不嘆息自己的衰老。特別是,一位一生不得志的老人,望著這無(wú)極春色,想起自己此生再無(wú)有實(shí)現(xiàn)心志的機(jī)會(huì),理當(dāng)感到愁苦無(wú)窮。所以無(wú)邊的春色都彌漫著愁緒了。而這種愁緒卻沒(méi)有人能夠領(lǐng)悟的,這是怎樣一種落寞無(wú)助的感受。當(dāng)柳三變流連歌樓酒肆之時(shí),紅袖添香,多少紅顏?拍歌飲酒,多少詩(shī)友?而今卻再無(wú)人能知他心情了。
柳永年輕的時(shí)候借詩(shī)詞和酒來(lái)消遣,但是沒(méi)辦法年輕時(shí)的那種興致已然過(guò)去了,即使想要像年輕時(shí)的疏狂也永遠(yuǎn)的不可能,已經(jīng)覺(jué)得無(wú)所謂了。但是,為了她(心儀的女人)而消瘦憔悴,這一點(diǎn)卻始終沒(méi)有后悔過(guò);蛟S也正是“春愁”中的其中之一吧。因?yàn)椤八辈辉谏磉,滿目春色皆是愁;因?yàn)樗辉,沒(méi)有人能“會(huì)憑欄意”;因?yàn)闆](méi)有她,歌酒都無(wú)味。當(dāng)然,這是對(duì)這首詞的其中一種理解,但是,細(xì)細(xì)想來(lái)未免覺(jué)得有點(diǎn)膚淺。往深里再想想,柳永筆下的“伊”未嘗沒(méi)有所指。指代他過(guò)去的那種生活,為歌伎酒女樂(lè)工填詞的豪興,以及藐視官場(chǎng)終于落得漂泊一生的狂放。然而王國(guó)維卻賦予“伊”以理想之意,拿了這句來(lái)比喻古今成大事業(yè)、大學(xué)問(wèn)者的三種境界之第二境。于是“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”有了新的解釋,也深入人心。為理想而孜孜不倦,不惜為其銷魂著迷,即使憔悴也不后悔,正是追求理想者的確切描寫。
北宋仁宗年間,有位女子叫謝玉英,色佳才秀,最愛(ài)唱柳永的詞。柳永才高氣傲,惱了宋仁宗,得不到重用,中科舉后只能當(dāng)個(gè)余杭的縣宰。他途經(jīng)江州時(shí),照舊流浪于煙花柳巷,結(jié)識(shí)了謝玉英,見(jiàn)其書房有一冊(cè)“柳七新詞”,這是謝玉英用蠅頭小楷抄錄的。因而與她一讀而成知心,才情相配。臨別時(shí),柳永寫新詞向謝玉英盟誓,表示忠貞不渝的愛(ài)心。謝玉英則發(fā)誓從此至誠(chéng)專一以待柳郎。柳永在余杭任上三年,又結(jié)識(shí)了許多江浙女子,但未忘謝玉英。三年任滿回京,到江州與她相會(huì)。不想謝玉英另尋新歡,陪人喝酒去了。柳永十分惆悵,在花墻上賦詞一首,述三年前恩愛(ài)光景,又表今日失約之不快。最后道:“見(jiàn)說(shuō)蘭臺(tái)宋玉,多才多藝善賦,試問(wèn)朝朝暮暮,行云何處去?”謝玉英回來(lái)見(jiàn)到柳永的題詞,發(fā)現(xiàn)柳永果然是多情才子,自愧未守前盟,就賣掉所有家私趕往東京尋柳永。幾經(jīng)周折,謝玉英在東京名妓陳師師家找到了柳永。久別重逢,種種情懷難以訴說(shuō),兩人再修前好。謝玉英就在陳師師東院住下,與柳永如夫妻一般生活!皣@人間真男女難為知己,愿天下有情人終成眷屬”。這是柳永的愛(ài)情結(jié)局,但愿那讀書人也有耐人尋味的下文。
“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴!边@兩句是全詞的點(diǎn)睛之筆、通篇之警策。既然“對(duì)酒當(dāng)歌”也無(wú)法排遣心中的愁苦,那么就索性任由自己的愁緒漫天飛舞,讓相思來(lái)伴隨人生也會(huì)衍生出無(wú)限的愜意。相思確實(shí)是一種精神上折磨,但這種折磨又是苦中含蜜的,為了心儀的女人,哪怕被相思折磨得瘦骨嶙峋、憔悴不堪也在所不惜!一個(gè)“終”字,使得一個(gè)對(duì)愛(ài)情忠貞不渝、至死靡他的才子詞人的形象躍然紙上。
這首詞妙在緊扣“春愁”即“相思”,詞人的所謂“春愁”,不外乎是“相思”卻又遲遲不肯說(shuō)破,只是從字里行間向讀者透露出一些消息,眼看要寫到了,卻又煞住,掉轉(zhuǎn)筆鋒,如此遮遮掩掩,撲朔迷離,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。詞在相思感情達(dá)到高潮的時(shí)候,戛然而止,激情回蕩,感染力更強(qiáng)了,也更吸引人們?nèi)ゲ聹y(cè)、琢磨。
全詞刻畫了一個(gè)至誠(chéng)男子追逐真愛(ài)的形象,心理描寫細(xì)膩充分,詞的最后兩句,直表胸臆透辟地揭示了柳永的精神境界。柳永的這首《蝶戀花佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》把愛(ài)情的執(zhí)著表現(xiàn)到了極致,成了后人表達(dá)真情摯愛(ài)的載體,尤其是最后兩句,體現(xiàn)了人們永不言棄的精神,更是廣為傳頌。時(shí)間風(fēng)雨數(shù)百年的吹吹打打,只是帶走了浮塵,這蘊(yùn)藏著詩(shī)人真情的詩(shī)篇,卻一直在深深地感動(dòng)著后人!
【《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文、翻譯及賞析09-03
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯賞析08-29
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文,翻譯,賞析09-28
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文翻譯及賞析08-18
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》譯文及注釋08-02
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》全文注釋10-07
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析09-07
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文及賞析09-07