曹操《短歌行》其二翻譯及賞析
在平平淡淡的日常中,大家都接觸過(guò)很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?下面是小編幫大家整理的曹操《短歌行》其二翻譯及古詩(shī)詞賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
《短歌行》其二
曹操
周西伯昌,懷此圣德。
三分天下,而有其二。
修奉貢獻(xiàn),臣節(jié)不隆。
崇侯讒之,是以拘系。
后見赦原,賜之斧鉞,得使征伐。
為仲尼所稱,達(dá)及德行。
猶奉事殷,論敘其美。
齊桓之功,為霸之道。
九合諸侯,一匡天下。
一匡天下,不以兵車。
正而不譎,其德傳稱。
孔子所嘆,并稱夷吾,民受其恩。
賜與廟胙,命無(wú)下拜。
小白不敢爾,天威在顏咫尺。
晉文亦霸,躬奉天王。
受賜珪瓚,秬鬯彤弓。
盧弓矢千,虎賁三百人。
威服諸侯,師之所尊。
八方聞之,名亞齊桓。
河陽(yáng)之會(huì),詐稱周王,是其名紛葩
翻譯
姬昌受封為西伯,具有神智和美德。殷朝土地為三份,他有其中兩分。
整治貢品來(lái)進(jìn)奉,不失臣子的職責(zé)。只因?yàn)槌绾钸M(jìn)讒言,而受冤拘禁。
后因?yàn)樗投Y而赦免,受賜斧鉞征伐的權(quán)利。他被孔丘稱贊,品德高尚地位顯。
始終臣服殷朝帝王,美名后世流傳遍。齊桓公擁周建立功業(yè),存亡繼絕為霸首。
聚合諸侯捍衛(wèi)中原,匡正天下功業(yè)千秋。號(hào)令諸侯以匡周室,主要靠的不是武力。
行為磊落不欺詐,美德流傳于身后?鬃淤澝例R桓公,也稱贊管仲。
百姓深受恩惠,天子賜肉與桓公,命其無(wú)拜來(lái)接受;腹Q小白不敢,天子威嚴(yán)就在咫尺前。
晉文公繼承來(lái)稱霸,親身尊奉周天王。周天子賞賜豐厚,儀式隆重。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。晉文公聲望鎮(zhèn)諸侯,從其風(fēng)者受尊重。
威名八方全傳遍,名聲僅次于齊桓公。佯稱周王巡狩,招其天子到河陽(yáng),因此大眾議論紛紛。
注釋
周西伯昌:即周文王,名昌,姬姓。殷商時(shí)居于岐山之下,被封為西伯,即西方諸侯的首領(lǐng)。
“三分”二句:相傳當(dāng)時(shí)天下分為九州,周文王統(tǒng)轄六州,所以孔子有“三分天下,而有其二”之說(shuō)。曹操在此亦說(shuō)“三分天下,而有其二”,是說(shuō)獻(xiàn)帝之世,之所以尚能保持劉漢統(tǒng)緒,是他在不遺余力而努力維護(hù)的結(jié)果。
“修奉”二句:謂當(dāng)周文王三分天下,已有其二的情勢(shì)下,仍遵命唯謹(jǐn),持守臣禮,毫無(wú)不臣行為,應(yīng)給朝廷供給的所需物資,都能按時(shí)保質(zhì)保量奉獻(xiàn)。貢獻(xiàn),謂進(jìn)奉,進(jìn)貢!盾髯印ふ摗分^“夫是之謂視形勢(shì)而制械用,稱遠(yuǎn)近而等貢獻(xiàn)!背脊(jié),臣子的禮節(jié)、職分。隆,一作“墜”。
“崇侯”二句:商紂王聽信崇侯虎讒言,把西伯姬昌囚禁在羑里(今河南湯陰)。這兩句即指此事。但曹操在此并非一般性的用典,而是暗示他覺察出獻(xiàn)帝皇后伏氏及其父屯騎校尉伏完曾勾結(jié)董承計(jì)誅曹操事。
見:被。赦原:赦免原諒其過(guò)。商紂王欲證姬昌是否有圣人之能,便殺質(zhì)于殷的姬昌長(zhǎng)子伯邑考,并烹為羹以賜之。姬昌知紂王意,忍悲喜而食羹。紂王據(jù)此以為西伯并無(wú)圣能,便生赦意。又經(jīng)西伯之臣閎夭、散宜生等人營(yíng)救,于是西伯被赦。
“賜之”二句:西伯姬昌被釋放后,向紂王獻(xiàn)出洛西之地,以表示效忠,并請(qǐng)求廢除炮烙之刑。紂王以為姬昌誠(chéng)信,許其所請(qǐng),且賜弓、矢、斧、鉞,授專征之權(quán)!吨駮o(jì)年》帝辛三十三年:“王錫命西伯得專征伐!苯ò彩四辏213)五月漢獻(xiàn)帝曾下詔“君(曹操)糾虔天刑,章厥有罪,犯關(guān)干紀(jì),莫不誅殛”。曹操在此舉文王故事,實(shí)為自贊獻(xiàn)帝詔己得專征伐甚宜。鉞(yuè),古代兵器,形狀像板斧而較大。征伐,一作“專征”,古代帝王授予諸侯,將帥掌握軍旅的特權(quán),不待天子之命,得自專征伐。
為仲尼所稱:指孔子贊美周文王。仲尼,孔子字。
達(dá):顯貴。曹操舉文王例以證明他自己正在效法周文王,也是三分天下有其二而能忠心事漢,喻自德足堪與周文王相伯仲。
殷:朝代名,即商。商的第十代君王盤庚從奄(今山東曲阜)遷都于殷邑(今河南安陽(yáng)小屯村),因而商也被稱為殷。
“齊桓”二句:齊桓公的功績(jī),就在于創(chuàng)造了“為霸之道”。齊桓即齊桓公,春秋時(shí)齊國(guó)國(guó)君,在位時(shí)任用管仲進(jìn)行改革,國(guó)力富強(qiáng),并以“尊王攘夷”相號(hào)召,幫助燕國(guó)打敗北戎,營(yíng)救邢衛(wèi)兩國(guó),制止了戎狄對(duì)中原的進(jìn)攻,聯(lián)合中原諸侯進(jìn)攻蔡楚,和楚國(guó)會(huì)盟于召陵(今河南郾城東北),還安定東周王室的內(nèi)亂,多次大會(huì)諸侯,訂立盟約,成為春秋時(shí)的`第一個(gè)霸主。稱贊齊桓公的“為霸之道”,就是看重“尊王攘夷”之道?梢哉f(shuō)曹操的“挾天子以令諸侯”之計(jì)就是對(duì)齊桓公“尊王攘夷”謀略的發(fā)揮和發(fā)展。
“九合”二句:春秋時(shí)齊桓公根據(jù)管仲提出的“尊王攘夷”“取信諸侯”的宏觀圖霸方略,曾采取了八條措施。在此八項(xiàng)措施的基礎(chǔ)上圍繞解決團(tuán)結(jié)中原諸侯,與楚爭(zhēng)斗,穩(wěn)定周室等大的國(guó)際政治軍事爭(zhēng)端。先后組織舉行了十五次會(huì)盟。其中意義重大的有九次,即“九合諸侯”。周襄王二年(前650),王子帶勾結(jié)戎狄攻入王城(今河南洛陽(yáng)),焚東門。齊桓公使管仲會(huì)秦、晉伐戎之師并戍守周室。此即“一匡天下”。一說(shuō)“一匡天下”指定周太子位事。
不以兵車:指齊桓公稱諸侯以匡周室,主要靠的不是武力,主要靠的完全落實(shí)了取信于諸侯和周室的如前所述的八條得力措施。
“正而”二句:《中國(guó)歷代戰(zhàn)爭(zhēng)史·齊桓公之霸業(yè)》:“中原諸侯皆崇信齊桓公,懷德畏威!薄霸谥苁宜バ院,中原得免陷于崩潰者,實(shí)皆由于齊桓公創(chuàng)導(dǎo)霸業(yè)之力!庇帧盎腹珵槿耍磉_(dá)有大度!惫苤僭u(píng)齊桓公:“無(wú)小智惕而有大慮!敝T論即是曹操所指的“正而不譎”意!皻w魯之侵地常潛。歸衛(wèi)之侵地吉臺(tái),原始、柒里。歸燕之侵地柴夫,吠狗!贝私札R桓公“正而不譎”之重大史實(shí)。譎(jué),詭詐。
“孔子”二句:夷吾,即管仲,春秋時(shí)期政治家!墩撜Z(yǔ)·憲問》:“子曰:‘桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!庇种^:“子曰:‘管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于今受其賜,微管仲,吾其披發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也?”這是孔子在纂修春秋史時(shí),唯獨(dú)推崇齊桓公與管仲之功的贊詞。
廟胙(zuò):祭祀用的肉。胙,古代祭祀時(shí)供的肉!蹲髠鳌べ夜哪辍罚骸疤蛹烙谇郑瑲w胙于公。”
小白:齊桓公名。呂世安《中華全史演義》:“齊桓公會(huì)諸侯于葵丘,襄王使宰孔賜齊侯胙,曰:‘以伯舅耋老,加勞,賜一級(jí),無(wú)下拜。’對(duì)曰:‘天威不違顏咫尺,小白敢貪天子之命,無(wú)下拜,恐隕越于下,以遺天子羞!掳莸鞘。”此即曹操所指的齊桓公雖有大功于周,卻不敢受周襄王所賜之大禮事。爾:這樣。
天威在顏咫尺:寫自己對(duì)劉漢皇帝誠(chéng)惶誠(chéng)恐,遵命唯謹(jǐn)貌,表示雖有功而不失臣節(jié),表示要像齊桓公一樣維護(hù)周王的尊嚴(yán)。天威,天子的威嚴(yán)!渡袝ぬ┦纳稀罚骸懊C將天威!币曛傅弁醯耐䥽(yán)。在顏,即不違顏意,即特別親切地感受到了天子的威嚴(yán)。咫尺,指距離很近。《左傳·僖公九年》:“天威不違顏咫尺!
“晉文”二句:晉文即晉文公,春秋時(shí)晉國(guó)國(guó)君,曾出奔在外十九年,六十二歲時(shí)由秦送回即位。即位后整頓內(nèi)政,增強(qiáng)軍隊(duì),使國(guó)力強(qiáng)盛,又平定周的內(nèi)亂,迎接周襄王復(fù)位,以“尊王”相號(hào)召。城濮之戰(zhàn),大勝楚軍并在踐土(今河南滎陽(yáng)東北)大會(huì)諸侯,成為霸主。
“受賜”二句:珪瓚(zàn),古代的一種玉制酒器。鬯(chàng),古代祭祀用的酒。彤弓,朱紅色的弓。古代諸侯有大功時(shí),天子賞賜弓矢,使“專征伐”,彤弓就是其中之一。周襄王二十年(前632)四月六日至四月十日五天之內(nèi)以晉、秦、齊、宋多國(guó)部隊(duì)九萬(wàn)人,一舉擊潰楚軍十一萬(wàn)人,大獲全勝。周襄王為嘉獎(jiǎng)其勞,于五月十六日在踐土王宮接受朝覲時(shí),賜給晉文公如下獎(jiǎng)品:大輅之服,戎輅之服,彤弓一百,玄弓一,矢一千,秬鬯一卣,虎賁三百人。
廬弓:形似戟的一種弓。矢千:一千支箭。矢,即箭。
虎賁(bēn):勇士,武士。
“威服”二句:晉文公在城濮之戰(zhàn)中大勝楚軍,于周襄王二十年(前632)五月十四日以戰(zhàn)楚得勝之師率晉、宋、齊、魯、鄭、陳、蔡、邾、莒等國(guó)在踐土?xí),并向周襄王獻(xiàn)上楚國(guó)的戰(zhàn)車和俘虜。周襄王命尹氏、王子虎、內(nèi)史叔興父,以策命晉侯為侯伯,即為諸侯之長(zhǎng)。周襄王慰勞道:“自伯舅(齊桓公)即世,荊楚復(fù)強(qiáng),憑陵中夏,得叔父仗儀翦伐以尊王室,自文武以下皆賴叔父之休,豈惟朕躬!庇治繃冢骸巴跽(qǐng)叔父,敬服王命,以綏四國(guó),糾逖王慝!备鲊(guó)諸侯亦公認(rèn)晉文公為霸主。
“八方”二句:《中國(guó)歷代戰(zhàn)爭(zhēng)史·晉楚城濮之戰(zhàn)》:“晉文公一戰(zhàn)定霸,業(yè)績(jī)輝煌,蓋自齊桓公殂謝以來(lái)未有之盛也。”亞,次于。
“河陽(yáng)”二句:河陽(yáng),古縣名,春秋晉邑(今河南孟縣西)。周襄王二十年(前632)十月,因許國(guó)附楚,晉文公率晉、宋、齊、魯、鄭、陳、蔡、邾、莒、秦諸侯盟于溫(古國(guó)名,建都于溫)即河陽(yáng)(今河南孟州西)。晉文公這次大會(huì)諸侯,并召請(qǐng)周王到河陽(yáng)之舉,名為朝見周王,實(shí)際上是“挾天子以令諸侯”。
是:一作“是以”。紛葩(p。阂嘧鳌胺逸狻。多貌,盛貌。葩,花。馬融《長(zhǎng)笛賦》:“紛葩料漫,誠(chéng)可喜也!贝颂幱谩凹娸狻币庠谛稳輹x文公河陽(yáng)之會(huì)后,因諸侯召天子,譎而不正,致使輿論嘩然,沸沸揚(yáng)揚(yáng),批評(píng)其導(dǎo)致的不良社會(huì)效應(yīng)。
賞析
《短歌行》(“周西伯昌”)主要是曹操向內(nèi)外臣僚及天下表明心跡,當(dāng)他翦滅群兇之際,功高震主之時(shí),正所謂“君子終日乾乾,夕惕若厲”者,但東吳孫權(quán)卻瞅準(zhǔn)時(shí)機(jī)竟上表大說(shuō)天命而稱臣,意在促曹操代漢而使其失去“挾天子以令諸侯”之號(hào)召,故曹操機(jī)敏地認(rèn)識(shí)到“是兒欲據(jù)吾著爐上郁!”故曹操運(yùn)籌謀略而賦此《短歌行·周西伯昌》。
西伯姬昌在紂朝三分天下有其二的大好形勢(shì)下,猶能奉事殷紂,故孔子盛稱“周之德,其可謂至德也已矣!钡q王親信崇侯虎仍不免在紂王前還要讒毀文王,并拘系于羑里。曹操舉此史實(shí),意在表明自己正在克心效法先圣西伯姬昌,并肯定他的所作所為,謹(jǐn)慎惕懼,向來(lái)無(wú)愧于獻(xiàn)帝之所賞。
并大談西伯姬昌、齊桓公、晉文公皆曾受命“專使征伐”。而當(dāng)今天下時(shí)勢(shì)與當(dāng)年的西伯、齊桓、晉文之際頗相類似,天子如命他“專使征伐”以討不臣,乃英明之舉。但他亦效西伯之德,重齊桓之功,戒晉文之詐。然故作謙恭之辭耳,又誰(shuí)知豈無(wú)更討封賞之意乎?不然建安十八年(公元213年)五月獻(xiàn)帝下詔曰《冊(cè)魏公九錫文》,其文曰“朕聞先王并建明德,胙之以土,分之以民,崇其寵章,備其禮物,所以藩衛(wèi)王室、左右厥世也。其在周成,管、蔡不靜,懲難念功,乃使邵康公賜齊太公履,東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無(wú)棣,五侯九伯,實(shí)得征之。
世祚太師,以表東海。爰及襄王,亦有楚人不供王職,又命晉文登為侯伯,錫以二輅、虎賁、斧鉞、禾巨 鬯、弓矢,大啟南陽(yáng),世作盟主。故周室之不壞,系二國(guó)是賴。”又“今以冀州之河?xùn)|、河內(nèi)、魏郡、趙國(guó)、中山、常山,巨鹿、安平、甘陵、平原凡十郡,封君為魏公。錫君玄土,苴以白茅,爰契爾龜!庇帧凹泳佩a,其敬聽朕命!
觀漢獻(xiàn)帝下詔《冊(cè)魏公九錫文》全篇,盡敘其功,以為其功高于伊、周,而其獎(jiǎng)卻低于齊、晉,故賜爵賜土,又加九錫,獎(jiǎng)勵(lì)空前。但曹操被獎(jiǎng)愈高,心內(nèi)愈憂。故曹操在曾早在五十六歲寫的《讓縣自明本志令》中謂“或者人見孤強(qiáng)盛,又性不信天命之事,恐私心相評(píng),言有不遜之志,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者,以其兵勢(shì)廣大,猶能奉事周室也。
《論語(yǔ)》云‘三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣!蚰芤源笫滦∫病!辈懿偕朴诳偨Y(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),并能發(fā)揮。鑒于齊桓、晉文當(dāng)初雖能“三分天下有其二,以服事殷,”但終未能如西伯姬昌終其身而不代商紂,只是為兒子武王姬發(fā)創(chuàng)造條件,一旦天地人三才俱備,那就瓜熟蒂落了,又何必操之過(guò)急而速招惡名呢!
曹操在此詩(shī)中對(duì)齊桓、晉文之流貶重褒輕,實(shí)際暗諷他們未能深體西伯姬昌“三分天下有其二”“猶奉事殷”之真諦,只學(xué)得皮毛,而未入堂奧,他暗欣自己深得文王精義,故亦終其身奉事漢帝而不稱孤道寡,故對(duì)孫權(quán)伺機(jī)上表稱臣之用心,便洞若觀火,使其毒計(jì)無(wú)所逞其能矣。
觀曹操此《短歌行·周西伯昌》其詩(shī),乃一重大的代漢方略無(wú)疑。也是對(duì)如孫權(quán)輩等外內(nèi)政敵企圖把曹操推向高處不勝寒極端陰謀的粉碎措施。但當(dāng)自己的臣下如陳群、桓階、夏侯惇等亦誠(chéng)意敦請(qǐng)曹操稱帝時(shí),曹操亦堅(jiān)定地回答“若天命在吾,吾為周文王矣!
可見曹操謀略之高超,實(shí)非常人所能及。遵循既定方針,實(shí)為曹操施政運(yùn)籌之要略。
【曹操《短歌行》其二翻譯及賞析】相關(guān)文章:
曹操短歌行其二翻譯08-31
曹操《短歌行》其二賞析10-05
曹操《短歌行 其二》賞析10-11
曹操短歌行其二賞析11-02
曹操短歌行的翻譯及賞析10-31
曹操《短歌行其二》10-05
短歌行-曹操原文翻譯及賞析04-13
曹操短歌行原文翻譯及賞析11-18
短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析01-07