所見古詩翻譯賞析
所見古詩翻譯賞析的內(nèi)容分享給大家,所見描述了一個(gè)牧童騎在牛背上唱著歌兒,忽然又不唱,準(zhǔn)備捕捉知了的一剎那情景。以下就是小編整理的所見古詩翻譯賞析,一起來看看吧!
所見
袁枚
牧童騎黃牛,歌聲振林樾。
意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。
注釋:
、拍镣褐阜排5暮⒆。
⑵振:振蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。
、橇珠校褐傅琅猿申幍腵樹。
、扔合胍
、刹叮鹤健
、束Q:叫。
譯文:
牧童騎在黃牛背上,
嘹亮的歌聲在林中回蕩。
忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,
就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹下。
賞析:
戶外林陰道上,一位小牧童騎在黃牛背上慢慢而來。也不知有啥開心事兒,他一路行一路唱,唱得好脆好響,整個(gè)樹木全給他驚動(dòng)了。遽然,歌聲停下來,小牧童脊背筆挺,嘴巴緊鎖,兩眼凝望著高高的樹梢!爸,知了,知了……”樹上,一只蟬兒也在扯開嗓門,得意洋洋地唱呢。正是它把小牧童招引住了,他真想將蟬兒捉一手呢!
這情形,全被詩人看在眼里,寫進(jìn)詩中。詩人先寫小牧童的動(dòng)態(tài),那高坐牛背、大聲歌唱的氣派,多么松懈、猖狂;后寫小牧童的靜態(tài),那屏住呼吸,眼望鳴蟬的神態(tài),又是多么專心啊!這從動(dòng)到靜的改變,寫得既俄然又天然,把小牧童天真爛漫、好廳多事的形象,刻畫得栩栩如生。至于下一步的動(dòng)態(tài),小牧童如何捕蟬,捕到?jīng)]有,詩人沒有寫,留給讀者去領(lǐng)會(huì)、去遙想、去考慮。
作者介紹
袁枚(1716-1797)清代詩人、散文家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士、隨園主人、隨園老人。漢族,錢塘(今浙江杭州)人。乾隆四年進(jìn)士,歷任溧水、江寧等縣知縣,有政績,四十歲即告歸。在江寧小倉山下筑筑隨園,吟詠其中。廣收詩弟子,女弟子尤眾。袁枚是乾隆、嘉慶時(shí)期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱為"乾隆三大家"。乾隆四年(1739年)進(jìn)士,授翰林院庶吉士。乾隆七年外調(diào)做官,曾任江寧、上元等地知縣,政聲好,很得當(dāng)時(shí)總督尹繼善的賞識。三十三歲父親亡故,辭官養(yǎng)母,在江寧(南京)購置隋氏廢園,改名"隨園",筑室定居,世稱隨園先生。自此,他就在這里過了近50年的閑適生活,從事詩文著述,編詩話發(fā)現(xiàn)人才,獎(jiǎng)掖后進(jìn),為當(dāng)時(shí)詩壇所宗。袁枚24歲參加朝廷的科考,試題是《賦得因風(fēng)想玉珂》,詩中有"聲疑來禁院,人似隔天河"的妙句,然而總裁們以為"語涉不莊,將置之孫山",幸得當(dāng)時(shí)總督尹繼善挺身而出,才免于落榜。
著作有《小倉山房文集》;《隨園詩話》16卷及《補(bǔ)遺》10卷;《新齊諧》24卷及《續(xù)新齊諧》10卷;隨園食單1卷;散文 ,尺牘,隨園食單說部等30余種。散文代表作《祭妹文》,哀婉真摯,流傳久遠(yuǎn),古文論者將其與唐代韓愈的《祭十二郎文》并提。
【所見古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
所見古詩及翻譯賞析介紹10-03
夜書所見古詩翻譯賞析09-01
袁枚 所見古詩賞析09-07
夜書所見古詩的翻譯07-31
夜書所見古詩翻譯及詩意09-16
關(guān)于古詩夜書所見的賞析11-28
《夜書所見》古詩賞析及練習(xí)12-06
古詩所見08-23
所見 古詩08-27