- 相關(guān)推薦
登幽州臺(tái)歌古詩(shī)文及翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家肯定對(duì)各類古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編精心整理的登幽州臺(tái)歌古詩(shī)文及翻譯,歡迎大家分享。
登幽州臺(tái)歌(前不見古人)
作者:陳子昂
前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下。
追憶歷史,我無緣拜會(huì)那些求賢若渴的古代堅(jiān)主;向往未來,我更為不能生逢曠世明君而萬分擔(dān)憂。一想天天地的廣闊無邊與永恒不息,就浩嘆人生的短暫與渺小。吊古傷今,我怎能不憂從中來,潸然淚下呢!
【注解】
[1]幽州:古十二州之一,現(xiàn)今北京市。
[2]悠悠:渺遠(yuǎn)的樣子。
[3]愴然:悲傷凄涼。
[4]淚:眼淚。
【譯文】
先代的圣君,我見也沒見到,后代的明主,要等到什么時(shí)候?
想到宇宙無限渺遠(yuǎn),我深感人生短暫,獨(dú)自憑吊,我涕淚縱橫凄惻悲愁!
【評(píng)析】
詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。
詩(shī)寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來,并以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。語(yǔ)言奔放,富有感染力。在藝術(shù)表現(xiàn)上,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。句式長(zhǎng)短參錯(cuò),音節(jié)前緊后舒,這樣抑揚(yáng)變化,互相配合,大大增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
擴(kuò)展:
《登幽州臺(tái)歌》是唐代詩(shī)人陳子昂的詩(shī)作。這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩(shī)人孤獨(dú)遺世、獨(dú)立蒼茫的落寞情懷。此詩(shī)通過描寫登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的無限感慨,抒發(fā)了詩(shī)人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會(huì)中那些懷才不遇的知識(shí)分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們?cè)诶硐肫茰鐣r(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì)意義。全詩(shī)語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,結(jié)構(gòu)緊湊連貫,又留有充分的空間:前二句俯仰古今,寫出時(shí)間漫長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫出空間遼闊;在廣闊無垠的時(shí)空背景中,第四句描繪了詩(shī)人孤獨(dú)寂寞苦悶的情緒,兩相映照,分外動(dòng)人,讀來酣暢淋漓又余音繚繞。多個(gè)版本的語(yǔ)文教科書選錄了此詩(shī)。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)當(dāng)作于武則天神功元年(697)。陳子昂是一個(gè)具有政治見識(shí)和政治才能的文人。他直言敢諫,對(duì)武后朝的不少弊政,常常提出批評(píng)意見,不為武則天采納,并曾一度因“逆黨”株連而下獄。他的政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn),反而受到打擊,這使他心情非?鄲。萬歲通天元年(696),契丹李盡忠、孫萬榮等攻陷營(yíng)州。武則天委派武攸宜率軍征討,陳子昂在武攸宜幕府擔(dān)任參謀,隨軍出征。武攸宜為人輕率,少謀略。次年兵敗,情況緊急,陳子昂請(qǐng)求遣萬人作前驅(qū)以擊敵,武不允。隨后,陳子昂又向武進(jìn)言,不聽,反把他降為軍曹。詩(shī)人接連受到挫折,眼看報(bào)國(guó)宏愿成為泡影,因此登上幽州臺(tái),慷慨悲吟,寫下了《登幽州臺(tái)歌》以及《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》等詩(shī)篇。
盧藏用《陳氏別傳》說:“子昂體弱多疾,激于忠義,嘗欲奮身以答國(guó)士。自以官在近侍,又參預(yù)軍謀,不可見危而惜身茍容。他日又進(jìn)諫,言甚切至。建安謝絕之,乃署以軍曹。子昂知不合,因箝默下列,但兼掌書記而已。因登薊北樓(即幽州臺(tái)),感昔樂生、燕昭之事,賦詩(shī)數(shù)首,乃泫然流涕而歌曰:‘前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!’”
整體賞析
《登幽州臺(tái)歌》這首短詩(shī),深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇、寂寞無聊的情緒。語(yǔ)言蒼勁奔放,富有感染力,成為歷來傳誦的名篇。
“前不見古人,后不見來者!边@里的古人是指古代那些能夠禮賢下士的賢明君主。《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》與《登幽州臺(tái)歌》是同時(shí)之作,其內(nèi)容可資參證。《薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首》,對(duì)戰(zhàn)國(guó)時(shí)代燕昭王禮遇樂毅、郭隗,燕太子丹禮遇田光等歷史事跡,表示無限欽慕。但是,像燕昭王那樣前代的賢君既不復(fù)可見,后來的賢明之主也來不及見到,自己真是生不逢時(shí);當(dāng)?shù)桥_(tái)遠(yuǎn)眺時(shí),只見茫茫宇宙,天長(zhǎng)地久,不禁感到孤單寂寞,悲從中來,愴然流淚了。因此以“山河依舊,人物不同”來抒發(fā)自己“生不逢辰”的哀嘆。這里免不了有對(duì)時(shí)世的感傷,但也有詩(shī)人對(duì)詩(shī)壇污濁的憎惡。詩(shī)人看不見前古賢人,古人也沒來得及看見詩(shī)人;詩(shī)人看不見未來英杰,未來英杰同樣看不見詩(shī)人,詩(shī)人所能看見以及能看見詩(shī)人的,只有眼前這個(gè)時(shí)代。這首詩(shī)以慷慨悲涼的調(diào)子,表現(xiàn)了詩(shī)人失意的境遇和寂寞苦悶的情懷。這種悲哀常常為舊社會(huì)許多懷才不遇的人士所共有,因而獲得廣泛的共鳴。
這首詩(shī)沒有對(duì)幽州臺(tái)作一字描寫,而只是登臺(tái)的感慨,卻成為千古名篇。詩(shī)篇風(fēng)格明朗剛健,是具有“漢魏風(fēng)骨”的唐代詩(shī)歌的先驅(qū)之作,對(duì)掃除齊梁浮艷纖弱的形式主義詩(shī)風(fēng)具有拓疆開路之功。在藝術(shù)上,其意境雄渾,視野開闊,使得詩(shī)人的自我形象更加鮮亮感人。全詩(shī)語(yǔ)言奔放,富有感染力,雖然只有短短四句,卻在人們面前展現(xiàn)了一幅境界雄渾,浩瀚空曠的藝術(shù)畫面。詩(shī)的前三句粗筆勾勒,以浩茫寬廣的宇宙天地和滄桑易變的古今人事作為深邃、壯美的背景加以襯托。第四句飽蘸感情,凌空一筆,使抒情主人公——詩(shī)人慷慨悲壯的自我形象站到了畫面的主位上,畫面頓時(shí)神韻飛動(dòng),光彩照人。從結(jié)構(gòu)脈絡(luò)上說,前兩句是俯仰古今,寫出時(shí)間的綿長(zhǎng);第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩(shī)人孤單悲苦的心緒。這樣前后相互映照,格外動(dòng)人。
在用辭造語(yǔ)方面,此詩(shī)深受《楚辭》特別是其中《遠(yuǎn)游》篇的影響!哆h(yuǎn)游》有云:“惟天地之無窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。往者余弗及兮,來者吾不聞。”此詩(shī)語(yǔ)句即從此化出,然而意境卻更蒼茫遒勁。同時(shí),在句式方面,采取了長(zhǎng)短參錯(cuò)的楚辭體句法。上兩句每句五字,三個(gè)停頓,其句式為:前──不見──古人,后──不見──來者。后兩句每句六字,四個(gè)停頓,其句式為:念──天地──之──悠悠,獨(dú)──愴然──而──涕下。前兩句音節(jié)比較急促,傳達(dá)了詩(shī)人生不逢時(shí)、抑郁不平之氣;后兩句各增加了一個(gè)虛字(“之”和“而”),多了一個(gè)停頓,音節(jié)就比較舒徐流暢,表現(xiàn)了他無可奈何、曼聲長(zhǎng)嘆的情景。全篇前后句法長(zhǎng)短不齊,音節(jié)抑揚(yáng)變化,互相配合,增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。
名家點(diǎn)評(píng)
明代楊慎《升庵詩(shī)話》:其辭簡(jiǎn)質(zhì),有漢魏之風(fēng)。
明代鐘惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:兩“不見”,好眼!澳钐斓刂朴啤,好胸中。
明末清初黃周星《唐詩(shī)快》卷二:胸中自有萬古,眼底更無一人。古今詩(shī)人多矣,從未有道及此者。此二十二字,真可以泣鬼。
清代宋長(zhǎng)白《柳亭詩(shī)話》:阮步兵登廣武城,嘆曰:“時(shí)無英雄,遂使豎子成名!毖劢缧亟,令人捉摸不定。陳拾遺會(huì)得此意,《登幽州臺(tái)歌》曰:“前不見古人,后不見來者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下”,假令陳、阮邂逅路歧,不知是哭是笑。
作者簡(jiǎn)介
陳子昂(659—700),唐代文學(xué)家。字伯玉,梓州射洪(今屬四川)人。少任俠。舉光宅進(jìn)士,以上書論政,為武則天所贊賞,拜麟臺(tái)正字,右拾遺。后世因稱陳拾遺。敢于陳述時(shí)弊。曾隨武攸宜征契丹。后解職回鄉(xiāng),為縣令段簡(jiǎn)所誣,入獄,憂憤而死。于詩(shī)標(biāo)舉漢魏風(fēng)骨,強(qiáng)調(diào)興寄,反對(duì)柔靡之風(fēng)。是唐代詩(shī)歌革新的先驅(qū)。有《陳伯玉集》傳世。
【登幽州臺(tái)歌古詩(shī)文及翻譯】相關(guān)文章:
《登幽州臺(tái)歌》 閱讀答案05-13
李白《登金陵鳳凰臺(tái)》翻譯鑒賞09-12
李白《登金陵鳳凰臺(tái)》詩(shī)翻譯鑒賞06-15
古詩(shī)文《師說》原文含翻譯10-14
唐詩(shī)《登金陵鳳凰臺(tái)》06-19
登金陵鳳凰臺(tái)的詩(shī)意11-28
登金陵鳳凰臺(tái)古詩(shī)08-02
韓愈《石鼓歌》翻譯09-03