- 考察探究心得 推薦度:
- 寒露的詩 推薦度:
- 形容立冬的詩 推薦度:
- 贊美立冬的詩 推薦度:
- 星星的詩 推薦度:
- 相關(guān)推薦
王安石與韓愈的詩探究
王安石的詩學(xué)道路重點(diǎn)研習(xí)借鑒了韓詩,其勢法度整嚴(yán),表現(xiàn)出“新宋詩”的獨(dú)特面目,是宋詩發(fā)展歷程中極為重要的一個環(huán)節(jié),看看下面的王安石與韓愈的詩探究吧!
王安石與韓愈的詩探究
內(nèi)容提要
王安石是北宋詩壇上最有成就、最有個性的詩人之一。他的詩歌思深氣銳、戛戛獨(dú)造;而韓愈詩是“王荊公”體的重要藝術(shù)淵源。韓、王二家詩藝術(shù)上息息相通的中心線索是“以文為詩”。王安石的學(xué)韓不僅為自家詩的獨(dú)創(chuàng)新意奠定了基礎(chǔ),而且對宋調(diào)面貌特質(zhì)的彰顯有相當(dāng)影響,最終助成了宋詩的自成面目,對北宋一代詩學(xué)的發(fā)展有不可忽視的重要意義。
關(guān)鍵詞 王安石 韓愈 宋詩 以文為詩
一
王安石是北宋詩壇上最有成就、最有個性的詩人之一。嚴(yán)羽在《滄浪詩話·詩體》中曾標(biāo)舉“王荊公體”,歷代學(xué)者多把荊公視為宋詩獨(dú)特風(fēng)貌形成過程中之關(guān)鍵。明代胡應(yīng)麟這樣評價王安石在宋詩發(fā)展中的地位:“六一雖洗削‘西昆’,然體尚平正,特不甚當(dāng)行耳。推轂梅堯臣詩,亦自具眼。至介甫創(chuàng)撰新奇,唐人格調(diào)始一大變。蘇、黃繼起,古法蕩然。”①歐陽修、梅堯臣對于宋詩有發(fā)軔之功,但在他們手上尚未形成典型意義上的宋調(diào)。王安石詩歌的獨(dú)創(chuàng)新奇,讓宋詩在偏離以風(fēng)神情韻為主的唐詩道路上又大大前進(jìn)了一步,他的崛起才讓宋詩大變唐人格調(diào),助成了宋詩的自成面目,足見王詩于宋調(diào)形成中之轉(zhuǎn)關(guān)作用。
歷來論及王安石詩的藝術(shù)淵源,多標(biāo)舉唐代的杜甫、韓愈與李商隱三人。王安石最心儀的唐代詩人是杜甫,他編選杜甫、歐陽修、韓愈、李白四家詩,將杜甫置于首席,其《杜詩后集序》云:“予考古之詩,尤愛杜甫氏作者。”他不僅贊嘆杜甫憂國愛民的仁者之心,還推許杜詩為“光掩前人,而后來無繼”的崇高藝術(shù)范式。②從王安石本人的言論看,他極力推崇老杜,對李商隱詩也表現(xiàn)出欣賞態(tài)度和濃厚興趣;但是卻沒有什么贊譽(yù)韓愈詩歌的評價。一方面,王詩面目較韓相去有間;另一方面,他又對韓愈學(xué)問人品多譏詆之詞,給人造成不喜退之的印象。
首先從王安石評議韓愈說起。荊公評韓,第一認(rèn)為其文足以傳,詩次之;而其學(xué)、其繼孔孟之道統(tǒng)、其哲學(xué)思想,則上不及先秦諸子(包括孔子、孟子等),下不及本朝之理學(xué)家。③很明顯,王安石對韓愈的貶抑非議基本未涉及韓詩。細(xì)繹王詩,不難看出韓詩之于“王荊公體”的濡染之功甚深。眾所周知,王安石對杜甫是拳拳服膺的,他學(xué)杜也頗有成就,但王詩像老杜的地方,在于“瘦硬”,乃是筆走偏鋒。劉熙載說:“王荊公詩學(xué)杜得其瘦硬,然杜具熱腸,公惟冷面,殆亦如其文之學(xué)韓,同而未嘗不異也!雹苋诵闹煌魅缙涿,王安石雖云學(xué)杜,但風(fēng)格似更接近韓愈。韓愈學(xué)杜就是筆走偏鋒,王安石的情況有類于此。不妨說韓愈和王安石是學(xué)杜的同路人。故他雖不甚滿意韓愈之學(xué)術(shù)與人品,卻在詩歌藝術(shù)手法方面頗多借鑒韓詩。王安石對詩歌的品賞感悟力極強(qiáng),他說:“詩人各有所得,‘清水出芙蓉,天然去雕飾’,此李白所得也。‘或看翡翠蘭苕上,未掣鯨魚碧海中’,此老杜所得也!畽M空盤硬語,妥帖力排奡’,此韓愈所得也!雹莞饔美、杜、韓自家的句子準(zhǔn)確精辟地評說三家詩,可知他對唐詩確有精深的研習(xí)體認(rèn),而“橫空盤硬語,妥帖力排再”正是對韓詩特征的極好形容。方東樹《昭昧詹言》云:“荊公健拔奇氣勝六一,而深韻不及,兩人分得韓一體也。荊公才較爽健,而情韻幽深,不逮歐公。二公皆從韓出,而雄奇排奡皆遜之?梢姸m各用力于韓,而隨才之成就,只得如此!雹廾鞔_揭橥了歐陽修和王安石的詩都是學(xué)自韓愈,不過王安石的才氣健拔過人、性情木強(qiáng)躁動,他的條件比歐陽修更適宜學(xué)韓,故而荊公更能學(xué)得韓詩之精粹,顯出雄奇爽健的特色。
王安石論詩的觀點(diǎn)很有意思。他認(rèn)為“詩”字從言從寺,而“寺”乃“法度之所在”。⑦追求詩歌語言的法度整嚴(yán),恰恰說明他不可能無視作詩用意經(jīng)營的韓愈。王安石前期詩歌的最顯著特色,莫若“以文為詩”,像造硬語、押險韻、好用典、改竄古人詩句以為己有這些手段,皆可從中覓到學(xué)韓的蛛絲馬跡。歐陽修中標(biāo)舉韓愈作為詩文典范,一時引發(fā)北宋詩壇詩風(fēng)丕變。韓愈的詩好是好,但究竟有狠重奇險、失之太過的弊病。于是王安石就以杜甫置換了歐陽修詩論中的韓愈,奉老杜為圭臬。王安石雖由韓愈上溯到杜甫,更加“取法乎上”,但韓愈終究是他學(xué)杜繞不開的中介渠道。清人延君壽云:“王介甫詩……古體學(xué)杜、韓而不襲,殊勝六一;今體亦能我行我法,依傍一空!雹
論者多將王安石詩分成三期:景佑、治平年間為步趨歐、梅等新變派時期;熙寧十年(1077)為變化創(chuàng)新期;元豐至元祐元年,為晚年詩律精嚴(yán)期。就王詩學(xué)韓而言,前期主要是研習(xí)韓愈古體詩的詩法詩藝以增強(qiáng)筆力;待有了相當(dāng)?shù)乃囆g(shù)積累后,中期開始進(jìn)入自覺創(chuàng)意階段,形成逋峭謹(jǐn)嚴(yán)、雄健勁直的藝術(shù)風(fēng)格;后期的王詩尤其精工細(xì)密,復(fù)歸唐風(fēng)而“不脫宋人習(xí)氣”,主要在絕句上借鑒了韓詩的意趣神韻。下面試分期論之。
王安石開始詩歌創(chuàng)作時,歐陽修、梅堯臣等新變派在詩壇的聲勢頗為浩大,他處于新變派的周圍,多寫作古體詩,藝術(shù)上受到歐、梅等人的影響,“以文為詩”,峭厲雄直,有散文化和議論化的'傾向。而且王安石其時與新變派一樣,對韓愈亦有相當(dāng)好感,比如其《寄孫正之》就流露出:“少時已感韓子語,東西南北皆欲往。”這時的詩作也可明顯看出學(xué)韓的痕跡,作于慶歷五年(1045)的題畫詩《虎圖》就因工于賦物而為崇韓的歐陽修擊節(jié)贊賞。
目光夾鏡當(dāng)坐隅。橫行妥尾不畏逐,顧盼欲去仍躊躇。卒然我見心為動,熟視稍稍摩其須。因知畫者巧為此,此物安肯來庭除。想當(dāng)盤礴欲畫時,睥睨眾史如庸奴。神閑意定始一掃,功與造化論錙銖。悲風(fēng)颯颯吹黃蘆,上有寒雀驚相呼,槎牙死樹鳴老烏,向之俯噣如哺雛。山墻野壁黃昏后,馮婦遙看亦下車。
這首詩語極雄健,狀畫上之虎威風(fēng)凜凜,猶如真虎咆哮山崗,氣勢非凡。從詩的表現(xiàn)手法看,承受了韓愈“以文為詩”的影響,氣勝筆銳,不以情韻而以氣格取勝。作品用語之生新恢奇、音韻之剛勁鏗鏘、想象之奇特新穎、議論之透徹宏肆,都全然體現(xiàn)了韓、歐古體一路詩風(fēng)。延君壽云:“七古……六一、介甫學(xué)韓!雹嵝湃弧
梁昆評王安石早期古體云:“蓋公初年古體雖亦不惡,終不過如歐陽一派能道人所不及道,章法開合,筆意縱橫而已,謂之絕妙,似有未可!雹膺@說明王安石早期詩作深受歐、梅等新變派的影響,“以文為詩”的痕跡很深。而新變派的藝術(shù)淵源主要就是韓詩,然則王詩與韓詩之間的紹遞承續(xù)關(guān)系也清晰可辨了。梁啟超評說王安石古體“用刻入之思,煉奇矯之語,斗逼仄之韻,縋幽鑿險,曲盡昌黎之技也”。(11)用意、語詞、押韻,在在體現(xiàn)出荊公學(xué)韓的軌跡。觀其《思王逢原三首》、《董伯懿示裴晉公平淮右題名碑用其韻和酬》等作品,確是學(xué)韓而自出機(jī)杼,有相當(dāng)?shù)乃囆g(shù)功力。
皇佑年間,王安石無論是學(xué)術(shù)文辭,還是為官論政,都已著聞于當(dāng)時。至嘉祐中聲名更著,隨著詩歌技藝的日趨精熟,王安石在創(chuàng)作上進(jìn)入自覺創(chuàng)意的階段。這時創(chuàng)作實(shí)踐中的一個突出特點(diǎn)是寫作了大量勇于翻案、見解新穎的詠史詩,議論而能義理深湛、精辟透徹。
自陶淵明作《桃花源記并詩》之后,歷代歌詠桃源之事的篇什層出不窮。唐代王維、韓愈都有膾炙人口的名篇。照理,這個題材已不大可能翻新出奇,然而創(chuàng)新意識雄強(qiáng)的王安石硬是擺去束縛,寫出了不同于前人的新警之意。試比較韓愈《桃源圖》與王安石《桃源行》:
神仙有無何渺茫,桃源之說誠荒唐。流水盤回山百轉(zhuǎn),生綃數(shù)幅垂中堂。武陵太守好事者,題封遠(yuǎn)寄南宮下。南宮先生忻得之,波濤入筆驅(qū)文辭。文工畫妙各臻極,異境怳惚移于斯。架巖鑿谷開宮室,接屋連墻千萬日。嬴顛劉蹶了不聞,地坼天分非所恤。種桃處處惟開花,川原近遠(yuǎn)蒸紅霞。初來猶自念鄉(xiāng)邑,歲久此地還成家。漁舟之子來何所,物色相猜更問語。大蛇中斷喪前王,群馬南渡開新主。聽終辭絕共凄然,自說經(jīng)今六百年。當(dāng)時萬事皆眼見,不知幾許猶流傳。爭持酒食來相饋,禮數(shù)不同樽俎異。月明伴宿玉堂空,骨冷魂清無夢寐。夜半金雞啁哳鳴,火輪飛出客心驚。人間有累不可住,依然離別難為情。船開棹進(jìn)一回顧,萬里蒼蒼煙水暮。世俗寧知偽與真,至今傳者武陵人。
——韓愈《桃源圖》
望夷宮中鹿為馬,秦人半死長城下。避世不獨(dú)商山翁,亦有桃源種桃者。此來種桃經(jīng)幾春,采花食實(shí)枝為薪。兒孫生長與世隔,雖有父子無君臣。漁郎漾舟迷遠(yuǎn)近,花間相見驚相問。世上那知古有秦,山中豈料今為晉!聞道長安吹戰(zhàn)塵,春風(fēng)回首一沾巾。重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦?
——王安石《桃源行》
說王安石的詩研摹韓愈是沒有問題的。方東樹《昭昧詹言》評韓詩云:“《桃源圖》,自李、杜外,自成一大宗,后來人無不被其凌罩。此其獨(dú)所開格,意句創(chuàng)造己出,安可不知?歐、王章法本此,山谷句法本此。”(12)明確指出歐陽修、王安石、黃庭堅作詩的章法、句法學(xué)此。清人陸以湉《冷廬雜識》里有一段話,很有啟發(fā)意義:“其(按,指金德瑛)評昌黎《桃源圖》詩云:‘凡古人與后人共賦一題者,最可觀其用意關(guān)鍵。如《桃源》,陶公五言,爾雅從容,草榮、木衰四句略加形容便足。摩詰不得不變七言,然猶皆用本色語,不露斧鑿痕也。昌黎則加以雄健壯麗,猶一一依故事鋪陳也。至后來王荊公則單刀直入,不復(fù)層次敘述,此承前人之后,故以變化爭勝。使拘拘陳跡,則古有名篇,后可擱筆,何庸多贅!詩格固爾,用意亦然。前人皆于實(shí)境點(diǎn)染,昌黎云:“當(dāng)時萬事皆眼見,不知幾許猶流傳?”則從情景虛中摹擬矣。荊公云:“雖有父子無君臣”,“天下紛紛經(jīng)幾秦?”皆前所未道。大抵后人須精刻過前人,然后可以爭勝,試取古人同題者參觀,無不皆然。茍無新意,不必重作。世有議后人之透露,不如前人之含蓄者,此執(zhí)一而不知變也!(13)古人同題之作確實(shí)有助于分析每人不同的思路和手段,可以體會后來者在何處承襲了前人,在何處精刻突過前人。從主題上看,韓詩劈頭就說“神仙有無何渺茫,桃源之說誠荒唐”,全詩以批判神仙之說的荒唐無根為歸旨;而王作則于仙境非仙境置若罔聞,表達(dá)了“雖有父子無君臣”的政治理想,兩詩主題判然有別。從章法結(jié)構(gòu)上看,韓詩鋪陳始終,先敘畫圖,次及本事,先事描寫,后加議論,猶如一篇游記;王詩則夾敘夾議,以敘為議,以議為敘,筆法錯綜凝煉,兩詩章法框架也各具特色。看得出王詩有意變化爭勝,欲自具一副筆墨。然則,韓、王二作的消息相通之處在哪里?細(xì)細(xì)斟酌,兩首作品在藝術(shù)風(fēng)格上有著不易察覺的內(nèi)在關(guān)捩。王士禛《池北偶談》云:“唐宋以來,作《桃源行》最傳者,王摩詰、韓退之、王介甫三篇。觀退之、介甫二詩,筆力意思甚可喜。及讀摩詰詩,多少自在。二公便如努力挽強(qiáng),不免面赤耳熱,此盛唐所以高不可及!(14)王氏論詩推崇盛唐之興象玲瓏、無跡可求,故而王維之作最得好評,他以“努力挽強(qiáng)”為喻,雖含貶義,但也確實(shí)道出了韓、王二詩在藝術(shù)上的消息相通之處。撇開主題、章法不論,韓詩王作都以雄健的筆力驅(qū)駕議論,力去陳言,別出新意,在藝術(shù)風(fēng)格上有異曲同工之妙。王詩學(xué)到了韓愈那種雄偉健拔的藝術(shù)表現(xiàn)力,而又自具逋峭謹(jǐn)嚴(yán)之特色。
此期王安石古體詩的一個顯著變化是篇幅體制明顯減短,以十句左右成章的為多。韓、歐等人的古體歌行長篇巨制較多,容易流于平直散緩,王安石很可能意識到了這個問題,他專力寫作一種概括凝煉的短篇古體。然而,篇幅體制由長變短并不意味著詩歌容量、表現(xiàn)力的減少削弱;相反,王安石擅長以極簡練的筆墨敘寫議論極繁多復(fù)雜的內(nèi)容頭緒。比如《九鼎》:
禹行掘山走百谷,蛟龍竄藏魑魅伏。心志幽妖尚覬隙,以金鑄鼎空九牧。冶云赤天漲為黑,鞴風(fēng)余吹山拔木。鼎成聚觀變怪索,夜人行歌鬼晝哭。功施元元后無極,三姓衛(wèi)守相傳屬。弱周無人有宜出,沉之九幽折地軸。始皇區(qū)區(qū)求不得,坐令神奸窺邑屋。
寫九鼎由鑄造到秦始皇泗水打撈而不得的整個變遷過程,全詩只十四句,但簡短的篇幅濃縮了豐富的內(nèi)涵,有錘煉深曲的藝術(shù)效果。方東樹評云:“大題短篇能盡,以深創(chuàng)也!(15)很有見地。
王安石還有意在古體里寫一些偶儷的對句。這也與韓、歐頗相異趣。韓、歐刻意以散句單行造成奇崛波瀾,但往往不夠圓潤流暢;王詩古體在句法上用排偶之句,運(yùn)單行之氣,使詩格凝煉整飭,有抑揚(yáng)頓挫的韻致。像“墻隅返照媚槐谷,池面過雨蘇篁葦”(《示平甫弟》)、“千秋鐘梵已變響,十廟桑竹空成陰”(《光宅寺》)等,這種對偶或基本對偶的句子在王詩古體里可舉出不少,體現(xiàn)出王安石已開始自覺講求法度,注意篇法、句法的鍛煉精嚴(yán),避免了長篇古體容易僵硬散緩的弊病,這實(shí)質(zhì)上是對韓、歐“以文為詩”的一種發(fā)展。
這時王安石的詩已有獨(dú)特藝術(shù)個性,他的學(xué)韓為其詩步入更深刻、更成熟的藝術(shù)境地提供了重要的藝術(shù)借鑒。
熙寧十年,王安石再度罷相,被擠出政治激流之外,早年的銳氣漸趨消磨,歸隱江寧后,傾全部精力于詩歌創(chuàng)作,詩風(fēng)大變。他流連山水、詠詩學(xué)佛,寫了大量徜徉山水、抒憤遣情的律絕詩。這些作品講究藝術(shù)表現(xiàn)手法,注重寫境,寓悲壯之氣于寧靜淡泊之中,以用意深刻而又明凈空靈的境界代替以往的峭厲奇拔。黃庭堅說:“荊公暮年作小詩,雅麗精絕、脫去流俗,每諷味之,便覺沆瀣生牙頰間。”(16)稱道的即是王安石晚年膾炙人口的絕句。對于這些精工淡雅絕句的藝術(shù)淵源,前人多以為學(xué)陶(淵明)、學(xué)王(維),有唐人風(fēng)味固然很有道理。其實(shí)“半山絕句,頗欲于唐音外別立一幟”,(17)尤其韓、王絕句間有著不易察覺的內(nèi)在關(guān)聯(lián),雖極少有人提及,但亦為不可忽視之事實(shí)。
金元時的劉塤獨(dú)具慧眼,悟出韓王絕句之間的機(jī)軸,他說:“半山清遠(yuǎn)韻度,獨(dú)步輩流。昌黎云:‘天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都!獍肷浇^句機(jī)此。其發(fā)也,變化而神用之。此半山所長者!庇终f:“‘天街小雨潤如酥’,此韓詩也。荊公早年悟其機(jī)軸,平生絕句實(shí)得于此。雖殊欠骨力,而流麗閑婉,自成一家,宜乎足以名世!(18)劉氏一再談及,自非空穴來風(fēng)。
按,韓愈雖是奇險詩風(fēng)的主要倡導(dǎo)者,但其詩亦有平正蘊(yùn)藉、情韻不匱的一面,這尤其體現(xiàn)在他后期的絕句創(chuàng)作中。他的絕句多作于44歲之后,詩風(fēng)已漸趨平淡自然。韓愈的絕詩近百首,占全部詩作的近四分之一,多寫景詠物之作,往往在文從字順、清淡自然之總體風(fēng)貌統(tǒng)攝下含有語言新穎、譬喻奇趣、對仗工穩(wěn)等特色。元稹《見人詠韓舍人新律詩因有戲贈》云:“喜聞韓古調(diào),兼愛近詩篇。玉磬聲聲徹,金鈴個個圓!薄坝耥唷薄ⅰ敖疴彙痹圃平沂境鲰n詩近體經(jīng)過人工錘煉而又深婉不迫的藝術(shù)風(fēng)貌,故而與盛唐那種羚羊掛角、無跡可求的格律詩仍有質(zhì)的區(qū)別。錢基博說:“(韓愈)律絕近體,寂寥短章,亦復(fù)拔天倚地,句句欲活!(19)比如韓詩七絕《盆池》其三、其五:
瓦沼晨朝水自清,小蟲無數(shù)不知名。忽然分散無蹤影,惟有魚兒作隊行。
池光天影共青青,拍岸才添水?dāng)?shù)瓶。且待夜深明月去,試看涵泳幾多星。
純用白描手法,刻畫尋常風(fēng)景而略帶嫵媚恢詭。上文劉塤所舉《早春呈水部張十八員外》是韓詩絕句中最有名的一首,前半寫景精工細(xì)膩,后半再以議論摹景,益覺境豁意深,這實(shí)際已開那種既新警工巧又含蓄委婉的宋詩絕句之先河。王安石晚年也多工巧精致的景物詩,這些作品觀察細(xì)致、修辭巧妙、意境清新,藝術(shù)上與韓愈有異曲同工之妙。葉夢得云:“王荊公晚年詩律尤精嚴(yán)。造語用字,間不容發(fā)。然意與言會,言隨意遣,渾然天成,殆不見有牽率排比處……至‘細(xì)數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲’,但見舒閑容與之態(tài)耳。而字字細(xì)考之,若經(jīng)隱括權(quán)衡者,其用意亦深刻矣!(20)葉文所舉即安石七絕《北山》:“北山輸綠漲橫陂,直塹回塘滟滟時。細(xì)數(shù)落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。”作品一方面有“舒閑容與之態(tài)”,顯出復(fù)歸唐風(fēng)的傾向;另一面又“字字細(xì)考之,若經(jīng)隱括權(quán)衡”,看出新奇工巧的宋詩風(fēng)貌,故和韓愈絕句在藝術(shù)上有內(nèi)在的相通處。再看一些作品:
南浦隨花去,回舟路已迷。暗香無覓處,日落畫橋西。(《南浦》)
染云為柳葉,剪水作梨花。不是春風(fēng)巧,何緣有歲華。(《染云》)
一陂春水繞花身,花影妖嬈各占春?v被春風(fēng)吹作雪,絕勝南陌碾成塵。(《北陂杏花》)
這幾首詩以工巧精致的語言、白描的手法,勾畫出一派閑淡秀雅的自然景致,與韓愈的《秋懷》、《南溪始泛》等作品面貌雖殊而神骨暗合。
陳延杰說:“荊公定林后詩意幽婉,脫去流俗,非少作可比。猶韓文公貶潮州后之作亦妙絕矣!境遇成就詩人,豈小也哉!”(21)可見王安石后期依然學(xué)韓,只是隨著年齡閱歷的增長、人事經(jīng)歷的變遷,王安石和后期的韓愈一樣,都認(rèn)識到早年戛戛獨(dú)造的詩在藝術(shù)、情韻上還是有所欠缺的,于是就致力于修補(bǔ),顯現(xiàn)出一種復(fù)歸唐調(diào)的變化。需要辨明的是,所謂復(fù)歸,并非真的回歸盛唐,而是表現(xiàn)為經(jīng)過人工錘煉后的深婉閑淡的藝術(shù)風(fēng)貌。這與盛唐詩還是有微妙差異的。概而言之,后期的王安石主要借鑒了韓愈律詩絕句的風(fēng)格意趣,表現(xiàn)在對其精神特質(zhì)的領(lǐng)悟、化用上。
二
從王安石詩歌創(chuàng)作的三個階段,可以看出王詩、韓詩之間的淵源關(guān)系,說明王安石研習(xí)韓詩經(jīng)歷了一個由近而遠(yuǎn)、由淺而深的逐漸推進(jìn)過程。需要說明的是,論述一個作家在創(chuàng)作中接受前代詩人的影響并不是一件很容易的事。詩歌藝術(shù)上的“精神交通”往往很玄妙,在可言與不可言之間,極難用語言精確表達(dá)出來。相對而言,最基礎(chǔ)、最具說服力的辦法莫過于將兩位詩人的集子比照而讀,爬梳出兩人在語句、典故、章法等方面的相似之處。錢鍾書就做過這方面的工作。(22)關(guān)于王安石對韓詩的研習(xí)、摹仿、借鑒、化用,錢鍾書《談藝錄》十八“荊公用昌黎詩”條辨之甚詳。錢先生認(rèn)為王詩師韓有偷語、偷意、偷勢以及善用語助幾種途徑!巴嫡Z”與“偷意”意思略近,是指對韓詩語詞、譬喻、典故等的模擬,試舉例見表1:
表1
前三例王詩在異于韓詩的情境下化用了其詩語詞、比喻;第四例王詩把韓文掰碎了散在詩里;最后王詩反用韓詩句意。類似例證甚多!巴祫荨敝竿踉娔M韓詩之句式、章法,如《和文淑湓浦見寄》之“發(fā)為感傷無翠葆,眼從瞻望有玄花”,本于昌黎《次鄧州界》之“心訝愁來惟貯火,眼知別后自添花”;《游土山示蔡天啟》之“或皆眼委翳”四句、《用前韻贈葉致遠(yuǎn)》之“或撞關(guān)以攻”十二句,全套昌黎《南山》詩“爛漫推眾皺”一段格調(diào)。
與歐陽修學(xué)韓重鋪敘、筆力略有不同,王安石接受、研習(xí)韓詩的最顯著特征在“以文為詩”的法度技藝。錢鍾書《談藝錄》十八獨(dú)拈“以文為詩”之一端“善用語助”加以詳論。作詩用語助,可以造成詩句轉(zhuǎn)折頓挫、疏密有間的散文化藝術(shù)效果。前人對此認(rèn)識得很深刻:“宋人實(shí)有以文為詩者,于其用虛詞作轉(zhuǎn)關(guān)提頓及排直敘事處,注目便知!(23)王安石古體詩運(yùn)用語助就非常普遍,錢錘書說:“荊公五七古善用語助,有以文為詩、渾灝古茂之致,此秘尤得昌黎之傳!卞X先生旁征博引,舉了漢魏以來古詩用語助虛字的成功范例,而這其中韓愈獨(dú)能“薈萃諸家句法之長”,“神通大力,充類至盡,窮態(tài)極妍”(《談藝錄》十八)。錢文特別指出韓愈善用“而”、“而我”,諸如《苦寒》之“而我于此時,思覺何由治”、《食曲河驛》之“而我抱重罪,孑孑萬里程”、《祖席》之“淮南悲木落,而我亦傷秋”等例,在藝術(shù)效果上都有“轉(zhuǎn)巨石、挽狂瀾之力”。而王安石于此點(diǎn)也尤為精通,像《邀望之過》:“豈魚有此樂,而我與子無”;《車載板》:“而我更歌呼,與之相往返”;《送張拱微》:“嗟人皆行樂,而我方坐愁”等,錢先生以為“觀此諸例,則宗風(fēng)斷可識矣”。詩用虛字,確有技巧。明人李東陽云:“詩用實(shí)字易,用虛字難。盛唐人善用虛,其開合呼喚,悠揚(yáng)委曲,皆在于此。用之不善,則柔弱緩散,不復(fù)可振,亦當(dāng)深戒!(24)
王安石確實(shí)是會學(xué)、善學(xué)、巧學(xué)的聰明人。他學(xué)韓愈,有時可以讓人看不出一點(diǎn)痕跡,這就是天賦和功力的問題了。清人延君壽舉例:
昌黎詠雪云:“崩騰相排拶,龍鳳交橫飛。波濤何飄揚(yáng),天風(fēng)吹旙旗。白帝盛羽衛(wèi),鬖髿振裳衣。白霓先啟途,從以萬玉妃!睒O形容之妙。王荊公詠雪云:“滔天有凍浪,匝地?zé)o荒隴。飛揚(yáng)類挾富,委翳等辭寵。穿幽偶相重,值險輒孤聳!庇帧盎牧譄o空枝,幽瓦有高隴。分才一毛輕,聚或千鈞重。飛揚(yáng)窺已眩,摧壓聽還兇。漁舟平系舷,樵 沒歸踵?樟钗锵蟋摚M免川途壅。爭光姮娥妒,失色羲和恐”。又作一樣形容,不蹈韓之一字。壯夫斬將搴旗,各有能手,斯為大家。(25)
所舉的韓詩是《辛卯年雪》,王詩為《和吳沖卿雪》和《和沖卿雪詩并示持國》。雪在萬事萬物中最難描摹,但越是困難,大詩人越要爭奇斗勝。韓詩頗有思致,巧于妝點(diǎn),但細(xì)味卻有萬鈞之力。王詩字面雖無一句似韓,但那種無句不奇、力大如山的氣格,實(shí)韓詩之嫡傳。
通過文本分析可以看出,王安石對韓詩下過極深的功夫,韓詩是王詩的重要藝術(shù)淵源之一。其實(shí),王安石學(xué)韓的這些方面可用“以文為詩”來總萃之。韓愈詩歌的主要藝術(shù)特征即為“以文為詩”,而王安石注重學(xué)習(xí)的地方正在于此,只不過他的學(xué)習(xí)借鑒是創(chuàng)造性的,他之研習(xí)韓詩主要還是為自家詩的獨(dú)創(chuàng)新意奠定基礎(chǔ)。請看王安石的《葛蘊(yùn)作巫山高愛其飄逸因亦作兩篇》其二:
巫山高,偃薄江水之滔滔。水于天下實(shí)至險,山亦起伏為波濤。其巔冥冥不可見,崖岸斗絕悲猿猱。赤楓青櫟生滿谷,山鬼白日樵人遭。窈窕陽臺彼神女,朝朝暮暮能云雨。以云為衣月為褚,乘光服暗無留阻。昆侖曾城道可取,方丈蓬萊多伴侶。塊獨(dú)守此嗟何求,況乃低回夢中語。
《巫山高》雖說是樂府舊題,但讀王詩卻令人聯(lián)想到歐陽修的《廬山高》。的確,為王詩作注的李壁就說:“公此詩體制頗類歐公《廬山高》,皆一代之杰作!(26)王安石自言愛葛蘊(yùn)詩的飄逸風(fēng)格,但細(xì)讀并不能體會出多少飄逸的味道。陳衍評云:
三四兩句,橫絕一世,何減“嵚崎乎數(shù)州之間,灌注乎天下之半”邪!是能“以文為詩”者。海于天地間,為物最巨,猶詞費(fèi)矣!吧焦怼庇诟髟娹o中,三次見面,愈出愈奇矣!俺斯狻逼咦,亦驚人語。(27)
試析之。陳衍極力稱道三四句,并引左思《吳都賦》里的兩句加以比較,指出特色就在能“以文為詩”。句中的虛字“于”、“亦”對舉,而“實(shí)至險”、“為波濤”純系描述性的散文句子,合起來非常整飭流轉(zhuǎn),讓詩有一種驅(qū)駕氣勢、飛流直下的風(fēng)概,這正是王安石“以文為詩”的佳例。以巫山巫峽為題材,不能不寫巫峽之高峻兇險與神女之朝云暮雨,此本題中應(yīng)有之義。王安石寫來得心應(yīng)手,造語瑰奇新穎,意脈紆徐卓犖。此詩之風(fēng)格與其說飄逸,不如說奇詭。不知王安石作此詩是否有與歐陽修暗暗較勁的意思,筆者認(rèn)為王詩高出歐詩之上,堪稱佳作。
夏敬觀《說韓》云:“宋人學(xué)退之詩者,以王荊公為最。王逢原長篇亦有其筆。歐陽永叔、梅圣俞亦頗效之。諸公皆有變化,不若荊公之專一也。”(28)王令才高命短,姑不論;歐、梅學(xué)韓到后期皆有大變化;比較而言,倒是王安石終生悉心學(xué)韓,從前期的戛戛獨(dú)造到后期的追求情韻,韓愈對其詩學(xué)道路的影響是貫徹始終的。
三
王安石的個性雄強(qiáng)、脾氣倔強(qiáng),與韓愈頗有相似之處。清人袁枚云:“昔人言白香山詩,無一句不自在;故其為人和平樂易。王荊公詩無一句自在;故其為人拗強(qiáng)乖張。愚謂荊公古文,直逼昌黎,宋人不敢望其肩項(xiàng);若論詩,則終身在門外!薄巴跚G公作文,落筆便古;王荊公論詩,開口便錯。何也?文忌平衍,而公天性拗執(zhí),故琢句選詞,迥不猶人。詩貴溫柔,而公性情刻酷,故鑿險縋幽,自墮魔障。其平生最得意句云:‘青山捫虱坐,黃鳥挾書眠。’余以為首句是乞兒向陽,次句是村童逃學(xué)。”(29)袁枚以性靈的標(biāo)準(zhǔn)去評價王安石,自然是南轅北轍,不得要領(lǐng)。王安石的性情刻酷,會對他的詩鑿險縋幽起到一定作用,但還不至于“自墮魔障”。王詩也有從艱險岔道進(jìn)入,又走回康莊大道的時候。正是王安石的“意氣”,決定了他對前代的韓愈不會服氣。不過,就學(xué)詩而言,兩人的道路又體現(xiàn)出不期然而然的相似狀況,很值得深思。打一個不太恰當(dāng)?shù)谋确,韓愈之于宋人,就像西天拜佛取經(jīng)路上繞不過去的火焰山一樣,任王安石的本領(lǐng)有多高強(qiáng),也無濟(jì)于事。宋人敖陶孫《詩評》云:“荊公如鄧艾縋兵入蜀,要以險絕為功!(30)清人王士禛也批評王安石“狠戾之性,見于其詩文”,“無一天性語”。(31)話講得雖然不好聽,但確實(shí)道出了王安石和韓愈的共同點(diǎn)。
王安石在眾多學(xué)韓詩的宋人中是非常耐人尋味的特殊人物,探究其詩之學(xué)韓,不僅對研究王本人的詩歌藝術(shù)有重要意義,而且對梳理趙宋一代之詩學(xué)也有不可忽視的詩學(xué)意義與價值。簡言之,關(guān)于宋詩的藝術(shù)特征,歷代學(xué)者做過不少精辟允當(dāng)?shù)母爬,筆者較欣賞陳衍“清而有味,寒而有神,瘦而有筋力”的評析,以為頗能抉出宋調(diào)內(nèi)在的真精神,而王安石的詩是比較鮮明地體現(xiàn)了此種特征的,這和他的學(xué)杜參韓頗有關(guān)系。王安石是宋詩一代面目的成就者,其詩之學(xué)韓的深層意義在于為宋詩的發(fā)展辟山開道。
歐陽修之后,宋人“以文為詩”已成洶涌澎湃的詩學(xué)潮流,即使安石主觀上對韓愈有微詞,但客觀上總還是無可避免地、或多或少地受到一時風(fēng)氣的浸染。在北宋,歐、梅等首先標(biāo)舉韓愈“以文為詩”,他們?yōu)橐运祭斫罟且妱俚摹靶滤卧姟钡於嘶A(chǔ);但是,他們學(xué)韓也頗有缺失,叨敘事理時有語言平實(shí)滯緩之病,而缺少一種抑揚(yáng)頓挫的法度。比較而論,王安石對韓詩藝術(shù)有更為優(yōu)秀的創(chuàng)造性繼承,他“把鋒芒犀利的語言時常斬截干脆得不留余地、沒有回味的表達(dá)了新穎的意思”。(32)他還注重探討韓詩章法、句法、字法,進(jìn)入自覺研習(xí)法度的新階段。在章法上,王安石刻意安排,筆力縱橫;在句法上化駢為散,以駢偶之句,運(yùn)單行之氣;在字法上融百家語匯,精于鍛煉。方東樹說:“向謂歐公思深,今讀半山,其思深妙,更過于歐!(33)所謂“其思深妙,更過于歐”恐怕就是指安石比歐陽修更多地在詩藝詩法上用力鍛煉。梁昆《宋詩派別論》專門列有“荊公派”,論及此派“習(xí)尚”,認(rèn)為有好古體、重?zé)捯、好紀(jì)事、好集句、好竄改古人詩句以為己詩、好用聯(lián)綿字等諸項(xiàng),實(shí)則這些“習(xí)尚”皆“以文為詩”的種種表現(xiàn),都與王氏在歐陽修基礎(chǔ)上學(xué)韓密不可分。
凡事都需一分為二地看待。厚學(xué)養(yǎng)而作詩,無可厚非,但是如果片面地用學(xué)識去補(bǔ)救詩情的匱乏,大掉書袋,那就走向了另一個極端。比如王安石,“他的詩往往是搬弄詞匯和典故的游戲、測驗(yàn)學(xué)問的考題;借典故來講當(dāng)前的情事,把不經(jīng)見而有出處的或者看來新鮮而其實(shí)古舊的詞藻來代替常用的語言”。(34)這也算“以文為詩”給詩歌帶來的負(fù)面效應(yīng)。
王安石承歐陽修借鑒發(fā)展了韓愈“以文為詩”的表現(xiàn)手法,議論精警、講究鍛煉、刻意求奇,已開江西派之先聲,且讓宋詩更明晰地表現(xiàn)出自身的藝術(shù)風(fēng)貌,代表了宋詩的發(fā)展方向。如梁啟超說:“山谷為江西派之祖,其特色在拗硬深窈,生氣遠(yuǎn)出,然此體實(shí)開自荊公!(35)當(dāng)然,韓愈只是王安石研習(xí)詩歌的眾多前代典范中的“這一個”,但“這一個”相當(dāng)重要,對王安石形成自己的詩歌風(fēng)貌、對推動宋詩的歷史演進(jìn)都有不可忽視的重要意義。清人田雯曰:“王臨川恢奇縱橫,可為歐陽后勁,蘇、黃前矛矣!(36)要之,王安石詩借鑒韓詩而法度整嚴(yán),比歐陽修、梅堯臣等更多表現(xiàn)出“新宋詩”的獨(dú)特面目,是宋詩發(fā)展歷程中極為重要的一個環(huán)節(jié),對宋調(diào)面貌特質(zhì)的彰顯有相當(dāng)影響,可視為宋詩上承歐、梅下啟蘇、黃的樞紐人物。
注釋:
、俸鷳(yīng)麟:《詩藪》,上海:上海古籍出版社,1979年,第211頁。
②胡仔:《苕溪漁隱叢話》,北京:人民文學(xué)出版社,1962年,第37頁。
、蹍⒁娮疚模骸肚G公評韓新論》,《南昌大學(xué)學(xué)報》2006年第1期。
、軇⑽踺d:《詩概》,見《清詩話續(xù)編》,上海:上海古籍出版社,1983年,第2431頁。
⑤胡仔:《苕溪漁隱叢話》,第30頁。
、薹綎|樹:《昭昧詹言》,北京:人民文學(xué)出版社,1984年,第285頁。
、呃钪畠x:《姑溪居士全集》后集卷一五,見《叢書集成初編》,北京:中華書局,1985年。
、啖嵫泳龎郏骸独仙U劇罚姟肚逶娫捓m(xù)編》,第1805、1799頁。
、饬豪ィ骸端卧娕蓜e論》,北京:商務(wù)印書館,1938年,第60頁。
(11)梁啟超:《梁啟超全集》,北京:北京出版社,1999年,第1845頁。
(12)方東樹:《昭昧詹言》,第270頁。
(13)陸以湉:《冷廬雜識》,北京:中華書局,1984年,第399頁。
(14)王士禛:《池北偶談》,北京:中華書局,1984年,第322頁。
(15)方東樹:《昭昧詹言》,第291頁。
(16)胡仔:《苕溪漁隱叢話》,第235頁。
(17)黃普樾:《陳石遺先生談藝錄》,見《民國詩話叢編》,上海:上海書店出版社,2002年,第705頁。
(18)劉塤:《隱居通議》卷六,見《叢書集成初編》,北京:中華書局,1985年。
(19)錢基博:《中國文學(xué)史》,北京:中華書局,1996年,第363頁。
(20)葉夢得:《石林詩話》,見《歷代詩話》,北京:中華書局,2001年,第406頁。
(21)陳延杰:《宋詩之派別》,見《中國文學(xué)研究》上冊,北京:商務(wù)印書館,1927年。
(22)參見錢鍾書《談藝錄》十八“荊公用昌黎詩 詩用語助”條,北京:三聯(lián)書店,2001年,第205-218頁。
(23)闕名:《靜居緒言》,見《清詩話續(xù)編》,上海:上海古籍出版社,1983年,第1644頁。
(24)李東陽:《懷麓堂詩話》,見《歷代詩話續(xù)編》,北京:中華書局,2001年,第1376頁。
(25)延君壽:《老生常談》,見《清詩話續(xù)編》,第1822頁。
(26)李壁、李之亮:《王荊公詩注補(bǔ)箋》,成都:巴蜀書社,2002年,第181頁。
(27)陳衍:《宋詩精華錄》,成都:巴蜀書社,1992年,第131頁。
(28)轉(zhuǎn)引自錢仲聯(lián):《韓昌黎詩系年集釋》,上海:上海古籍出版社,1984年,第1358頁。
(29)袁枚:《隨園詩話》,北京:人民文學(xué)出版社,1982年,第21-167頁。
(30)魏慶之:《詩人玉屑》,上海:上海古籍出版社,1978年,第18頁。
(31)王士禛:《香祖筆記》,上海:上海古籍出版社,1982年,第235頁。
(32)(34)錢鍾書:《宋詩選注》,北京:三聯(lián)書店,2001年,第67、68頁。
(33)方東樹:《昭昧詹言》,第284頁。
(35)梁啟超:《梁啟超全集》,第1844頁。
(36)田雯:《古歡堂集雜著》,見《清詩話續(xù)編》,第701頁。
【王安石與韓愈的詩探究】相關(guān)文章:
王安石與歐陽修的詩03-30
王安石對韓愈詩歌藝術(shù)的繼承與創(chuàng)新07-21
王安石的詩鑒賞12-21
詠梅王安石的詩11-21
王安石最短的詩11-21
王安石著名的詩11-21
王安石所寫的詩03-30
王安石的詩精選02-14
王安石的詩朗讀01-28