- 相關(guān)推薦
韓愈《花島》全文及鑒賞
花島
唐代:韓愈
蜂蝶去紛紛,香風(fēng)隔岸聞。
欲知花島處,水上覓紅云。
《花島》譯文
蜜蜂和蝴蝶一群群都飛向同一方向,順著蜂蝶飛去的方向,調(diào)動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面?zhèn)魉瓦^來。
想知道開滿鮮花的江中小島在哪里?隔著寬闊的江水,只是隱約可見遠(yuǎn)方似有一片紅色的云彩。
《花島》注釋
蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶
去紛紛:數(shù)量多且都飛向同一方向
隔岸:這里指寬闊江面的對岸
欲知:想知道
處:地方。這里指花島所在
水上:是花島的地理位置
覓:找,尋找。
紅云:是指出了花島的隱約所在。因為隔著寬闊的江水,無法看清花島的真面目,只是隱約可見遠(yuǎn)方似有一片紅色的云彩,那就是花島的具體位置。遠(yuǎn)望如紅云,則近處其花之繁盛可以想見。
《花島》賞析
這首詩描寫一座開滿鮮花的江中小島的美麗景色,卻并未正面描繪,而是通過細(xì)微的觀察、敏銳的嗅覺以及豐富的想象來加以表達(dá),構(gòu)思甚為奇特,極具藝術(shù)效果。
蜂蝶采花,本為自然現(xiàn)象,但這里用“去紛紛”極言其多,且都飛向同一方向,可見某一地方對它們的吸引力之巨大,已暗點“花島”的存在和魅力。繼觀察到這一奇特現(xiàn)象之后,詩人順著蜂蝶飛去的方向,調(diào)動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔著寬闊的江面?zhèn)魉瓦^來,香氣隔岸可聞,可見花香之濃郁,而由花香之濃郁,則又不難想見繁花之茂盛。一句視覺,一句嗅覺,雖未直接展示花島,卻已足以撩動讀者的向往之情,也足以調(diào)動人們的想象力了,亟欲一睹美景的人們自然要爭相打聽其具體方位。那么,這花島究竟在什么地方呢?詩人給出的答案是“欲知花島處,水上覓紅云”,“水上”是花島的地理位置,“紅云”則是指出了花島的隱約所在。因為隔著寬闊的江水,無法看清花島的真面目,只是隱約可見遠(yuǎn)方似有一片紅色的云彩,那就是花島的具體位置。遠(yuǎn)望如紅云,則近處其花之繁盛可以想見。詩以一句輕松的指點,給讀者以啟發(fā),從而進(jìn)一步激發(fā)人們的想象,詩的意境也就更為深厚。全詩短短二十字,且平白如話,但卻包含著曲折的心理過程,給人以豐富的想象和雋永的回味,極見藝術(shù)構(gòu)思的匠心。
【韓愈《花島》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
韓愈《晚春》全文及鑒賞07-21
韓愈《春雪》全文及鑒賞07-23
韓愈《題榴花》全文及鑒賞07-16
韓愈《湘中》全文及鑒賞07-30
韓愈《宿龍宮灘》全文及鑒賞07-19
韓愈《雉帶箭》全文及鑒賞07-22
韓愈《條山蒼》全文及鑒賞07-27
韓愈《知音者誠!啡募拌b賞07-24
韓愈《師說》全文(附鑒賞+教學(xué)設(shè)計)07-13
韓愈《游太平公主山莊》全文及鑒賞07-20