湖心亭看雪白描賞析
在平時的學(xué)習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編精心整理的湖心亭看雪白描賞析,希望能夠幫助到大家。
清朝張岱的《湖心亭看雪》描寫雪景的句子:霧凇沆碭,天與云、與山、與水、上下一白。湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。“霧凇……上下一白”一句寫出了造化的神奇,天地間舉目皆白,“一”用得尤其巧妙,一下子把夜晚里天空、云霧、湖水之間渾然莫辨的壯闊、朦朧而又凝靜之美景全景式的展現(xiàn)了出來!昂嫌白印瓋扇6选!币痪涓亲プ×艘股醒┚暗奶攸c:雪夜之中到處是白茫茫一片,除了雪所見到的湖上的影子只有像一抹印痕的湖堤,湖中的亭子也被映襯的只有墨點一般大了,而作者所乘的小舟以及舟中人更是小得如草芥和米粒一樣。這種縮小式的夸張和形象的比喻既逼真地寫出了凝靜中似乎又有些靈動的湖上奇觀,同時這種微雕般的小景又與前一句的闊大之景形成了鮮明對比,讓人覺得在這樣一個浩渺無窮的冰雪世界,人是何其渺小——真可謂“滄海一粟”啊!對于身處太平盛世的我們在讀到此處尚且有如此感嘆,那么對于身處明亡清興朝代更替之時的作者來說不是更有一種人生渺茫的感嘆嗎?就這樣短短兩句不但讓我們眼前有了一個空曠浩渺、凝靜清絕猶如童話一般的冰雪世界。還讓人深深地感觸到作者所蘊含的人生哲理和內(nèi)心無處言說而只好寄情山水的無限情愫。這字里行間留給讀者思索的巨大空間如同簡練文字所呈現(xiàn)的“天與云、與山、與水、上下一白”的空曠世界,讀者可以任意想象和猜度。這就是白描,它不加修飾、不須陪村和烘托,看似儉省樸素實則造成了一片“藝術(shù)空白”讓讀者再去進行二度創(chuàng)造、深層聯(lián)想,從而品味出畫外之音,言外之意。
作者寫景,使用白描手法,不渲染不雕飾,簡潔樸素自然,如一幅寫意山水畫卷,人與自然在精神世界里達到了高度的和諧。寧靜之中,我們?nèi)匀桓惺艿阶髡邇?nèi)心深處漂泊無依的傷感。
賞析:
文用清新淡雅的'筆墨。寫出了雪后西湖的奇景和游湖人的雅趣。湖、山、游人,共同構(gòu)成了一種畫面感極強的藝術(shù)境界。
通過寫湖心亭賞雪遇到知己的事,表現(xiàn)了作者一開始孤獨寂寞的心境和淡淡的愁緒。突出了作者遺世獨立、卓然不群的高雅情趣。表達了作者遇到知己的喜悅與分別時的惋惜,體現(xiàn)出作者的故國之思,同時也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質(zhì)以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,同時也寄托人生渺茫的慨嘆。
本文是張岱小品的傳世之作。作者通過追憶在西湖乘舟看雪的一次經(jīng)歷,寫出了雪后西湖之景清新雅致的特點,表現(xiàn)了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。作者在大雪三日、夜深人靜之后,小舟獨往。不期亭中遇客,三人對酌,臨別才互道名姓。舟子喃喃,以三人為癡,殊不知這三人正是性情中人。本文最大的特點是文筆簡練,全文不足二百字,卻融敘事、寫景、抒情于一體,尤其令人驚嘆的是作者對數(shù)量詞錘煉的功夫,“一痕”、“一點”、“一芥”、“兩三!币唤M合,竟將天長永遠的闊大境界,甚至萬籟無聲的寂靜氣氛,全都傳達出來,令人拍案叫絕。作者善用對比手法,大與小、冷與熱、孤獨與知己,對比鮮明,有力地抒發(fā)了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國之思。還采用了白描的手法,表達了作者賞雪的驚喜,清高自賞的感情和淡淡的愁緒。全文情景交融,自然成章,毫無雕琢之感,給人以愉悅的感受!鞍V”字(以漁者的身份)表達出作者不隨流俗,遺世孤立的閑情雅致,也表現(xiàn)出作者對生活的熱愛,美好的情趣。更重要的是形神兼?zhèn)涞貙懗隽速p雪人的情態(tài),將賞雪人融入了這迷人的雪景之中的癡迷之狀描繪的生動逼真。
關(guān)于作者:
張岱(1597-1679)字宗子,又字石公,號陶庵,山陰(今浙江紹興)人。僑寓杭州。其家自曾祖以來,均為顯宦。他早年過著精舍駿馬,鮮衣美食,斗雞放鷹,彈琴吟詩的貴公子生活。喜游山水,通曉音樂戲劇,一生未曾仕宦。明亡后,避居浙江剡溪山中,從事著述。著有《石匱書》《史闕》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《快園道古》《夜航船》等。
名家點評
當代文學(xué)研究者莫山洪:不拘駢散,融合駢散,這可以說是此文在語言形式上的一大特點。小品文語言極其精煉簡潔,體現(xiàn)出個性化的特征,具有了更強的生命力,也才能表現(xiàn)出個人心中最真實的情感。
明末戲曲家祁彪佳在《古今義列傳序》中評日:“其點染之妙,凡當要害,在余子宜一二百言者,宗子能數(shù)十字輒盡情狀,乃窮事際,反若有千百言在筆下!
原文
湖心亭看雪
明代:張岱
崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。(余拏 一作:余挐)
到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”
譯文
崇禎五年(公元1632年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。
到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,一個小孩正把酒爐(里的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會有您這樣的人!”(他們)拉著我一同飲酒。我盡情的喝了三大杯酒,然后和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。等到了下船的時候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人。
【湖心亭看雪白描賞析】相關(guān)文章:
《湖心亭看雪》白描寫景賞析11-16
湖心亭看雪賞析精選11-17
湖心亭看雪賞析10-29
賞析《湖心亭看雪》09-12
湖心亭看雪 賞析09-01
《湖心亭看雪》的賞析11-20
《湖心亭看雪》賞析11-16
湖心亭看雪的賞析10-29
《湖心亭看雪》原文精選賞析08-31