男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

楊氏之子課文翻譯

時間:2023-05-18 10:39:52 秀雯 課文大全 我要投稿

楊氏之子課文翻譯

  《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語》,該書是一部主要記載漢末至晉代士族階層言談軼事的小說。接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

  楊氏之子課文翻譯

  楊氏之子

  梁國楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽!

  楊氏之子課文翻譯

  在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中就有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,說:“這是你家的水果!焙⒆玉R上回答:“我可沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。”

  詞句與詞語解析

 。1)對句子的理解。

  ①梁國楊氏子九歲,甚聰惠。

  這句話點明了文章要講的人物,以及人物的特點。起到總起全文的作用。

 、诳拙皆勂涓,父不在,乃呼兒出。

  從孔君平來拜見孩子的父親一事看,兩家的關(guān)系很好,常來常往。所以當?shù)弥⒆拥母赣H不在時,孔并沒有馬上離開,而是叫出了這個孩子?梢,孔與孩子很熟。

 、蹫樵O果,果有楊梅。

  誰為誰設果?聯(lián)系上下文自然知道,孩子給孔君平端來了水果,看起來孩子很有禮貌,很會招待客人。

 、芸字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯暣鹪唬骸拔绰効兹甘欠蜃蛹仪荨!

  這是故事中的重點部分?拙娇吹綏蠲,聯(lián)想到孩子的姓,就故意逗孩子:“這是你家的水果!币馑际,你姓楊,它叫楊梅,你們本是一家嘛!”這信手拈來的玩笑話,很幽默,也很有趣。孩子應聲答道:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥!本渥又械摹凹仪荨辈煌诂F(xiàn)在的“家禽”,這里的“家”和“禽”各自獨立表達意思。

 。2)對詞語的理解。

  氏:姓氏,表示家族的姓。 夫子:舊時對學者或老師的尊稱。 設:擺放,擺設。甚:非常。詣:拜見。未聞:沒有聽說過。示:給……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:說

  (3)對題目的理解楊氏之子楊氏:姓楊的 之:助詞,相當于“的” 子:兒子 把它連接起來。

  整個意思是:在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,他非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中有楊梅?拙街钢鴹蠲方o孩子看,并說:“這是你家的水果!焙⒆玉R上回答說:“我可沒聽說孔雀是先生您家的鳥。" 字義:甚:很 惠:同慧 智慧的意思 指:拜見 乃:就,于是 示 :給 看 曰:說 未:沒有

  孩子的回答很妙,這回答巧妙在哪里呢?是在孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他沒有生硬地直接說“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,說“未聞孔雀是夫子家禽”,婉轉(zhuǎn)對答,既表現(xiàn)了應有的禮貌,又表達了“既然孔雀不是您家的鳥,楊梅豈是我家的果”這個意思,使孔君平無言以對。因為他要承認孔雀是他家的鳥,他說的話才立得住腳。這足以反映出孩子思維的敏捷,語言的機智幽默。

  楊氏之子課文翻譯

  梁國楊氏子九歲,甚聰惠?拙皆勂涓福覆辉,乃呼兒出。為設果,果有楊梅?字敢允緝涸唬骸按耸蔷夜!眱簯暣鹪唬骸拔绰効兹甘欠蜃蛹仪!

  譯文

  在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有個九歲的兒子,非常聰明?拙絹戆菀姉钍献拥母赣H,可是父親不在,于是便叫楊氏子出來。楊氏子為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅對楊氏之子,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“我可沒有聽說孔雀是先生您家的鳥。”

  注釋

  孔君平:孔坦,字君平,官至延尉

  氏:姓氏,表示家族的姓。

  夫子:舊時對學者或老師的尊稱。

  設:擺放,擺設。

  甚:非常。

  詣:拜見。

  未聞:沒有聽說過。

  示:給……看。

  惠:惠同“慧”,智慧的意思。

  乃:就;于是。

  曰:說。

  未:沒有

  簡介

  《楊氏之子》選自南朝劉義慶的《世說新語·言語》,這部書是一部主要記載漢末至晉代士族階層閑談軼事的小說。本文講述了梁國姓楊的一家中的九歲男孩的故事。故事情節(jié)簡單,語言幽默,饒有情趣。選編本課的目的,一是讓學生開始接觸文言文,對文言文、古文,有一個初步的認識;二是理解古文的意義;三是使學生感受到故事中人物語言的風趣機智,和主人公的聰慧。本課的教學重點是指導學生把課文讀流利,讀懂句子,體會人物語言的風趣和機智。本課描述了楊氏之子的聰明,把楊氏之子巧妙的回答描寫得惟妙惟肖,幽默風趣。

  世說新語

  《世說新語》依內(nèi)容可分為“德行”、“言語”、“政事”、“文學”、“方正”等三十六類,(先分上,中,下三卷),每類有若干則故事,全書共有一千二百多則,每則文字長短不一,有的數(shù)行,有的三言兩語,由此可見筆記小說“隨手而記”的訴求及特性。 其內(nèi)容主要是記載東漢后期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出于傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅系雜采眾書而成。如《規(guī)箴》﹑《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自于前人的記載。一些晉宋人物間的故事,如《言語篇》記謝靈運和孔淳之的對話等則因這些人物與劉義慶同時而稍早,可能采自當時的傳聞。 被魯迅先生稱為:“一部名士底的教科書”。

  《世說新語》(又名《世說》),內(nèi)容主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,也可以說這是一部記錄魏晉風流的故事集。在《世說新語》的三卷三十六門中,上卷四門——德行、言語、政事、文學,中卷九門——方正、雅量、識鑒、賞譽、品藻、規(guī)箴、捷悟、夙慧、豪爽,這十三門都是正面的褒揚。

  作者介紹

  劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權(quán)文學家.《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚于門下。南朝宋政權(quán)文學家.是南朝宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐之次子,其叔臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。

【楊氏之子課文翻譯】相關(guān)文章:

《楊氏之子》課文翻譯05-07

楊氏之子課文主要內(nèi)容05-11

離騷課文翻譯01-22

《觀潮》課文翻譯09-09

bodylanguage課文翻譯03-16

《杞人憂天》課文翻譯11-30

《詠雪》課文翻譯09-21

《塞翁失馬》課文翻譯09-16

《童趣》的課文翻譯02-03