男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞

時(shí)間:2024-10-14 17:51:15 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞

  文字像精靈,只要你用好它,它就會產(chǎn)生讓你意想不到的效果。所以無論我們說話還是作文,都要運(yùn)用好文字。只要你能準(zhǔn)確靈活的用好它,它就會讓你的語言煥發(fā)出活力和光彩。下面,小編為大家分享李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞,希望對大家有所幫助!

李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞

  醉后贈王歷陽

  李白

  書禿千兔毫,詩裁兩牛腰。

  筆蹤起龍虎,舞袖拂云霄。

  雙歌二胡姬,更奏遠(yuǎn)清朝。

  舉酒挑朔雪,從君不相饒。

  譯文:

  練書法,你寫禿千支兔毫筆,學(xué)作詩,你的詩卷粗如兩只牛的腰。

  筆下風(fēng)雷驟起如龍虎跳躍,舞袖高拂云霄。

  二個(gè)胡姬高歌二重唱,從夜晚唱到清晨。

  朔雪中舉杯勸酒挑戰(zhàn),你喝多少,我就喝多少。

  ①兔毫:毛筆。

  ②牛腰:牛的腰部。喻詩文數(shù)量之大。

  書禿千兔毫,詩裁兩牛腰。

  這兩句是說,王歷陽寫字,磨禿了千枝兔毫毛筆;詩作數(shù)量很大,卷起來,足有兩牛腰那樣粗!扒煤痢、“兩牛腰”均言其多,直率而且逼真。

【李白《醉后贈王歷陽》全詩翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

李白《嘲王歷陽不肯飲酒》全詩翻譯賞析03-04

李白《贈內(nèi)》全詩翻譯賞析08-16

李白《獻(xiàn)從叔當(dāng)涂宰陽冰》全詩翻譯鑒賞06-09

李白《嘲王歷陽不肯飲酒》翻譯04-19

李白《贈孟浩然》全詩翻譯賞析08-27

李白《贈汪倫》全詩翻譯賞析09-27

李白《別山僧》全詩翻譯鑒賞07-28

李白《秋登巴陵》全詩翻譯鑒賞07-30

李白《從軍行》全詩翻譯鑒賞09-19

李白《陪侍郎叔游洞庭醉后》全詩翻譯賞析08-29