- 相關(guān)推薦
巫山高李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯
《巫山高》是唐朝詩(shī)人李賀所作的一首七言古詩(shī),這首詩(shī)在描寫(xiě)了巫山的景色的同時(shí)融進(jìn)了有關(guān)巫山神女的神話傳說(shuō),寫(xiě)得縹緲幽冷,其風(fēng)調(diào)、意趣很像《楚辭·九歌》。以下是小編為大家整理的巫山高李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助大家。
巫山高
唐代李賀
碧叢叢,高插天,大江翻瀾神曳煙。
楚魂尋夢(mèng)風(fēng)飔然,曉風(fēng)飛雨生苔錢(qián)。
瑤姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。
古祠近月蟾桂寒,椒花墜紅濕云間。
譯文
碧綠簇聚的巫山群峰高插云天。長(zhǎng)江翻波浪,神女長(zhǎng)裙拖帶著云煙。
楚王思念夢(mèng)中神女,颼颼起涼風(fēng),天亮后只見(jiàn)風(fēng)吹細(xì)雨,苔蘚處處生。
神女瑤姬一去千年杳無(wú)蹤影,丁香叢中筇竹林里不時(shí)傳出老猿的啼聲。
古祠接近月宮,蟾蜍桂樹(shù),高險(xiǎn)陰冷,山間的椒子兒墜落,把云朵染紅。
注釋
《巫山高》:本為樂(lè)府古題,是《漢鐃歌十八曲》之一。巫山:在今重慶巫山縣東,山如巫字形,故名。
叢叢:群峰簇聚的樣子。
大江:指長(zhǎng)江。神:指巫山神女。翻瀾(fān lán):波瀾翻卷。曳(yè)煙:指神女在煙云中飛行,長(zhǎng)裙拖帶著云彩。
楚魂尋夢(mèng):指楚襄王(一說(shuō)楚懷王)夢(mèng)遇巫山神女的故事,見(jiàn)宋玉《神女賦》。颸(sī)然:涼颼颼。
苔錢(qián):苔蘚,圓如銅錢(qián),故稱。
瑤姬:巫山神女名。相傳為赤帝之女,死后葬于巫山之南,楚懷王夢(mèng)見(jiàn)與其相遇,自稱是巫山之女。見(jiàn)《襄陽(yáng)耆舊傳》。
丁香:即紫丁香。
筇(qióng)竹:又名邛竹,古邛國(guó)(在今四川西昌市東南)所產(chǎn)之竹,節(jié)長(zhǎng)心實(shí)。
古祠:指巫山神女祠,在巫山的對(duì)面。近月:極言山峰上的古祠位置高險(xiǎn)。蟾桂:指?jìng)髡f(shuō)中的月宮里的蟾蜍和桂樹(shù)。
椒:花椒,灌木,子實(shí)紫紅,開(kāi)黃綠色小花。墜紅:此處椒花實(shí)指花椒的子實(shí),故曰“墜紅”。濕云:濕度大的云。
創(chuàng)作背景
《巫山高》原為漢代鼓吹鐃歌十八曲之一,后成為樂(lè)府舊題。南北朝以來(lái),有諸多以《巫山高》命題的詩(shī)作,其情旨大都圍繞巫山朝云暮雨的山色和楚襄王夢(mèng)遇神女的故事。李賀的這首《巫山高》同樣未脫此境。據(jù)史料記載,李賀一生未曾到過(guò)巫山,此詩(shī)是他的奇想之作。
賞析
全詩(shī)是從描寫(xiě)巫山景色著筆,循著巫山神女的典故展開(kāi)詩(shī)思的。
詩(shī)的首三句,“碧叢叢,高插天,大江翻瀾神曳煙”,將巫山十二峰的奇特景觀,表現(xiàn)得十分精當(dāng),一下子就攝住了讀者的注意力,引領(lǐng)大家進(jìn)入到詩(shī)的意境中去!吧褚窡煛比,極妙。這三字,形象描繪巫山聞空滾縹緲、漸移緩行的煙云,它與波瀾翻滾、水勢(shì)迅猛的“大江”,形成動(dòng)態(tài)上的強(qiáng)烈比差;同時(shí),大江、云煙的動(dòng)態(tài),又與靜諼的陡峭山壁,叢碧樹(shù)木,構(gòu)成鮮明對(duì)比,使全詩(shī)的開(kāi)端顯得色彩和諧,層次感強(qiáng)、動(dòng)靜配合,富有詩(shī)情畫(huà)意。如此優(yōu)美的環(huán)境,接容易感發(fā)超人們的奇思遐想!吧褚窡煛崩锏摹吧瘛弊郑p筆一點(diǎn),便逗引出下文巫山神女構(gòu)典故來(lái)。至此,詩(shī)情便從景色描寫(xiě)很自然地轉(zhuǎn)入到優(yōu)美的傳說(shuō)故事中去。
“楚魂尋夢(mèng)風(fēng)颸然”以下四句,專寫(xiě)楚王夢(mèng)尋瑤姬事,詩(shī)里的“楚魂尋夢(mèng)”,即指此事。李賀翻用這則典故,不說(shuō)巫山神女會(huì)見(jiàn)楚王,反過(guò)來(lái)說(shuō)楚王的靈魂在颯颯的涼風(fēng)里去尋求夢(mèng)中的瑤姬,但是,瑤姬一去已隔千年,巫山之陽(yáng)再也找不到她的形跡,剩下來(lái)的只有在曉鳳飛雨里生長(zhǎng)的苔蘚,丁香翠竹叢中傳來(lái)的老猿的悲啼聲。詩(shī)的結(jié)尾二句,申足上文詩(shī)意。神女不在,古祠尚存。詩(shī)云“椒花墜紅”,這是因?yàn)殚L(zhǎng)吉從未到過(guò)蜀地,出于藝術(shù)想象,所以誤將紫赤色的花椒果實(shí)當(dāng)作花朵,寫(xiě)出“墜紅”的詩(shī)歌意象。山里濕氣重,似乎云也是濕的,故云“濕云”。兩旬意謂古祠近月,寒氣侵逼,空寂無(wú)人,不時(shí)有椒花墜落在古祠旁。用空寂的意境收束全篇,有力地突現(xiàn)了“楚魂尋夢(mèng)”的空幻,暗示了全詩(shī)的題旨。
揣摩其藝術(shù)特色,有三點(diǎn):一是著力于揭示矛盾,求變求新。作者的這種藝術(shù)追求突出地表現(xiàn)在對(duì)比手法的運(yùn)用上。例如開(kāi)頭三句,使山與水相比照:峰巒高聳,巋然不動(dòng);江水綿延,翻滾不已。一者靜,一者動(dòng);一者高,一者遠(yuǎn);一者秀麗,一者混沌。于對(duì)比中生發(fā)出氣勢(shì)來(lái),顯得雄高遠(yuǎn),開(kāi)闔動(dòng)蕩。
二是重音疊字用得巧妙,豐富了語(yǔ)言的內(nèi)涵。如開(kāi)頭的“碧叢叢”。中間的“瑤姬一去一千年”,兩個(gè)“一”字,一虛一實(shí),似乎彼此不相干,其實(shí)聯(lián)系緊密,具有非凡的表現(xiàn)力。“一去”有“去不復(fù)返”的意思,而“一千年”則暗示逝者的無(wú)情和時(shí)間的無(wú)情。多情的“楚王”望眼欲穿,卻始終不見(jiàn)神女的身影,這就有效地濃化了詩(shī)歌的悲劇氣氛。
三是出奇制勝,用暖色調(diào)表現(xiàn)悲涼的景況,很成功。末句“椒花墜紅濕云間”,紅不僅是暖色,且多用以渲染喜慶場(chǎng)面。這里把它和動(dòng)詞“墜”字、形容詞“濕”字相綴連,慘紅的顏色和凋殘的態(tài)勢(shì)令人觸目傷懷,就象墮樓的綠珠引起后人廣泛的同情、惋惜和哀傷那樣,所有美好的、充滿生命力的事物被毀棄,更加劇人們的傷感心情。
作者簡(jiǎn)介
李賀(約公元791年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。有《雁門(mén)太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》
【巫山高李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
竹李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯06-23
苦晝短李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯09-03
休洗紅李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯06-26
黃家洞李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯07-26
《巫山高》李賀詩(shī)鑒賞10-09
李賀《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析06-08
李賀《南園》原文注釋翻譯及賞析07-07
李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析06-12
李賀致酒行原文翻譯及賞析03-25
李賀小傳原文及翻譯09-15