男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

浣溪沙李清照譯文

時(shí)間:2024-10-27 18:20:58 李清照 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

浣溪沙李清照譯文

  詩人李清照的《浣溪沙·髻子傷春懶更梳》與《浣溪沙·小院閑窗春色深》,原文翻譯是如何的?大家學(xué)習(xí)了?

浣溪沙李清照譯文

  《浣溪沙·小院閑窗春色深》

  朝代:宋代

  作者:李清照

  原文:

  小院閑窗春已深。重簾未卷影沉沉。倚樓無語理瑤琴。(春已深 一作:春色深)

  遠(yuǎn)岫出云催薄暮,細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰。梨花欲謝恐難禁。

  譯文

  透過窗子看見小院內(nèi)的春天的景色將流逝。層層厚重的門簾沒有卷起,幽暗的閨房中顯得暗影沉沉。倚在繡樓闌干上寂寞無語地輕輕撥弄著瑤琴。

  遠(yuǎn)處山峰上云霧繚繞看起來黃昏即將來臨,暮色中的輕風(fēng)吹動(dòng)著細(xì)雨,撥弄著暗淡的輕云。院子里的梨花即將凋謝恐怕連這斜風(fēng)細(xì)雨都難以承受,真讓人傷景。

  賞析

  小、閑、深,正是空閨寫照。而春色深濃,未許泄漏,故重簾不卷,一任暗影沉沉。春情躁動(dòng),更不能形之言語,只可托之瑤琴矣!

  “深”字是上片之眼。閨深、春深、情深,“倚樓無語”,說三藏七,“此時(shí)無聲勝有聲”,蘊(yùn)藉未吐之深情,更具有無限的韻味。

  下片宕天,由室內(nèi)而室外!斑h(yuǎn)岫出云”見陶淵明《歸去來辭》:“云無心以出岫,鳥倦飛而知還!痹瞥鲈茪w,時(shí)光亦隨之荏苒而逝,不覺晚景催逼。夜來更兼細(xì)風(fēng)吹雨,輕陰漠漠,“弄”既指風(fēng)雨之弄輕陰,還指此時(shí)、此境中,詞人乍喜還愁的情感波動(dòng)。結(jié)末仍結(jié)穴在風(fēng)雨摧花,欲謝難禁的憂思上。

  歷代詩評(píng)家評(píng)此詞“雅練”,“淡語中致語”(沈際飛本《草堂詩馀》)。寫閨中春怨,以不語語之,又借無心之云,細(xì)風(fēng)、疏雨、微陰淡化,雅化,微微逗露。這種婉曲、蘊(yùn)藉的傳情方式,是符合傳統(tǒng)詩歌的審美情趣的。

  解析

  詞的上片主要描寫環(huán)境,下片著重刻劃景物。

  起句中的“小院”點(diǎn)明詞中女主人公所在之地。這小院蔭蔽在春色已深、綠樹繁花中,天快黑了,樓上窗子一直閑掩著。庭院中未見人來往,窗欞間沒有燕穿簾,顯得寥廓落漠,真可謂深閨似海!

  第二句寫少女身處這深院之中,感到孤零岑寂、凄苦難言,一任簾幕低垂;因是重簾,室內(nèi)光線暗淡。沉沉,是形容室內(nèi)深邃。這里“影沉沉”不是說夕陽投影拉得很長(zhǎng)很長(zhǎng),而是說室內(nèi)陰暗,更覺黑黝黝的。

  這兩句中的“小院閑窗”和“重簾未卷”,一是從外面看出的實(shí)景,一是就內(nèi)面見到的`現(xiàn)狀,并非兩處,只是一個(gè)地方的互文。通過環(huán)境描繪,女主人公因春意闌珊、幽閨深邃而產(chǎn)生的孤寂和愁苦統(tǒng)統(tǒng)突現(xiàn)了出來。

  在這枯寂愁悶時(shí),將是怎樣破岑寂、遣愁懷的呢?信步走向樓前,憑樓遠(yuǎn)眺,希望在開闊的自然景象中尋求一些慰藉。然而卻只見白云催暮,風(fēng)雨弄陰;天色轉(zhuǎn)暗,夜暮將臨,幾乎同自己的陰沉郁悶的心情一樣,反而增添苦惱,煩悶起來。她開始站在那里發(fā)愣,接著坐下來彈起琴來:“倚樓無語理瑤琴!边@句就是與她無可奈何時(shí)希圖擺脫心情苦惱、煩躁不堪的一種下意識(shí)動(dòng)作。事實(shí)上詞中女主人并非有意練琴,只不過是借以破除孤寂,訴說愁懷。所以不像毛熙震《后庭花》中的少女“倚欄無語搖輕扇”那樣輕松明快,自不及馮延巳(一作歐陽修)《蝶戀花》中的女友“淚眼倚樓頻獨(dú)語”那樣凄楚。盡管這樣,但她的閑愁郁悶終于沒有被琴聲驅(qū)走,精神枷鎖,無法解脫!耙袠菬o語”形象地寫出了那由愁苦郁積進(jìn)而陷于神魂無措的精神狀態(tài)!盁o語”二字更深切地表達(dá)了她的苦澀難言的心情。

  過片兩個(gè)對(duì)句,與前段結(jié)語緊密聯(lián)系,是她在樓前所見的實(shí)景,從正面揭示愁思之由:“遠(yuǎn)岫出云催薄暮”為遠(yuǎn)景。這句是說地面水氣,入夜遇冷而成云霧,籠罩峰巒,白天經(jīng)太陽蒸發(fā),逐漸消散,峰巒再現(xiàn)。而山穴中云氣,日照困難,要到日將落時(shí)才冉冉升起。陶淵明《歸去來辭》云:“云無心以出岫。鳥倦飛而知還”就是寫傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日將落時(shí)之謂。“細(xì)風(fēng)吹雨弄輕陰”為近景,是說傍晚時(shí)分,天色漸暗,暮靄沉沉,而微風(fēng)吹拂,雨花飛濺,好似與輕陰相戲弄,故云“弄輕陰”。

  前句中著一“催”字,加速了夜暮降臨;后句中用一“弄”字,使輕陰轉(zhuǎn)濃,融成一片,天色變黑。既生動(dòng),又形象,無異于在愁人心上加蓋了一層厚厚的陰影,愁懷難遣,自不待言。

  結(jié)句“梨花欲謝恐難禁”是承“春色深”而來,按節(jié)候與“梨花落后清明”(晏殊《破陣子》中語)相合。因此以“梨花欲謝”總括環(huán)境和景色,以“恐難禁”概述落漠和愁苦。詞中女主人愁思之由,至此道出。出于它,才將細(xì)微的景物與幽渺的感情極為巧妙而和諧地結(jié)合起來,使由惜春引起難以捕捉的、抽象的愁思就成了可以接觸的具體形象。

  《浣溪沙·髻子傷春懶更梳》

  李清照

  髻子傷春懶更梳,晚風(fēng)庭院落梅初。淡云來往月疏疏。

  玉鴨熏爐閑瑞腦,朱櫻斗帳①掩流蘇。通犀②還解辟寒無?

  【注釋】:

 、僦鞕讯穾ぃ褐咐C有櫻花的方頂小帳。③通犀:《開元天寶遺事》記載,開元二年,交趾國(guó)進(jìn)貢一只,色黃似金,置于殿中,有暖氣襲人,名曰辟寒犀。這里指犀角梳。

  【翻譯】:

  發(fā)髻因?yàn)閭旱那榫w懶得再去梳,晚風(fēng)起的時(shí)候庭院剛剛落下梅花淡淡的云彩稀稀疏疏地在月兒邊來來往往。玉鴨形狀的熏爐里閑置著瑞腦朱紅色的斗帳中掩映著流蘇通犀*不知道還能不能避寒*通犀指能避寒氣的犀角。

  【賞析】:

  《浣溪沙·髻子傷春慵更梳》是宋代女詞人李清照的作品。此詞反映貴族女子的傷春情態(tài)。上片運(yùn)用了由人及物、由近及遠(yuǎn)、情景相因的寫法,深刻生動(dòng);下片通過富貴華侈生活的'描寫,含蓄地反襯傷春女子內(nèi)心的凄楚。全詞運(yùn)用正面描寫、反面襯托的手法,著意刻劃女主人公孤寂的心情;寓傷春之情于景物描寫之中,格高韻勝,風(fēng)格清麗,富有詩的意境。

  此詞以清麗的風(fēng)格,寓傷春之情于景物描寫之中,格高韻勝,富有詩的意境,可以“唐風(fēng)”、“唐調(diào)”論之。

  詞的起句,開門見山,點(diǎn)明傷春的題旨!对娊(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》云:“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容?”同這里的“髻子傷春懶更梳”說的是一個(gè)意思。其時(shí)詞人蓋結(jié)錞未久,丈夫趙明誠(chéng)負(fù)笈出游,丟下她空房獨(dú),寂寞無聊,以至連頭發(fā)也懶得梳理。

  此詞自第二句起至結(jié)句止,基本上遵循了寫景宜顯、寫情宜隱這一創(chuàng)作原則!巴盹L(fēng)庭院落梅初”,是從近處落筆,點(diǎn)時(shí)間,寫環(huán)境,寓感情!奥涿烦酢,既梅花開始飄落。深沉庭院,晚風(fēng)料峭,梅殘花落,境極凄涼,一種傷春情緒,已在環(huán)境的渲染中流露出來!暗啤币痪浔蛔u(yù)為“清麗之句”(見陳廷焯《云韶集》)。詞筆引向遠(yuǎn)方,寫詞人仰視天空,只見月亮從云縫中時(shí)出時(shí)沒,灑下稀疏的月色!皝硗倍,狀云氣之飄浮,極為真切。“疏疏”二字為疊字,富于音韻之美,用以表現(xiàn)云縫中忽隱忽顯的月光,也恰到好處。

  過片對(duì)仗工整,寫室內(nèi)之景。詞人也許在庭院中立了多時(shí),愁緒無法排遣,只得回到室內(nèi),而眼中所見,仍是凄清之境!坝聒喲瑺t閑瑞腦”,瑞腦香在寶鴨熏爐內(nèi)燃盡而消歇了,故曰“閑”。詞人在《醉花陰》中也寫過“瑞腦消金獸。”這個(gè)“閑”字比“消”字用得好,因?yàn)樗憩F(xiàn)了室內(nèi)的閑靜氣氛。此字看似尋常,卻是從追琢中得來。詞人冷漠的心情,本是隱藏在景物中,然而通過“閑”字這個(gè)小小窗口,便悄悄透露出來!爸鞕讯穾ぁ,是指繡有櫻桃花或櫻桃果串的方頂小帳。紅櫻斗帳為流蘇所掩,其境亦十分靜謐。

  詞的結(jié)句“通犀還解辟寒無”,辭意極為婉轉(zhuǎn),怨而不怒,符合中國(guó)古典美學(xué)”溫柔敦厚”的要求,也顯示了這位受到良好教養(yǎng)的大家閨秀的獨(dú)特個(gè)性!巴ㄏ保赐ㄌ煜,是一種名貴的,遠(yuǎn)方列為貢品。據(jù)《開元天寶遺事》卷上說,開元二年冬至日,交趾國(guó)進(jìn)貢一只,色黃似金,置于殿中,有暖氣襲人,名曰辟寒犀。此處指一種首飾,當(dāng)是犀梳或犀簪,尤以犀梳為近。結(jié)句如神龍掉尾,回應(yīng)首句。詞人因梳頭而想到犀梳,因犀梳而想到辟寒。所謂“辟寒”,當(dāng)指消除心境之凄冷。詞人由于在晚風(fēng)庭院中立了許久,回到室內(nèi)又見香斷床空,不免感到身心寒怯。此句,反映了她對(duì)正常愛情生活的追求。

【浣溪沙李清照譯文】相關(guān)文章:

李清照《浣溪沙》賞析05-30

古詩浣溪沙李清照07-22

《浣溪沙》李清照詩詞08-05

李清照浣溪沙賞析08-22

李清照譯文及賞析07-15

《浣溪沙》詩詞譯文10-14

李清照《武陵春》譯文08-29

《浣溪沙端午》譯文及賞析06-16

李清照《攤破浣溪沙》賞析09-01

攤破浣溪沙李清照賞析07-21