- 相關(guān)推薦
李商隱《偶成轉(zhuǎn)韻七十二句贈(zèng)四同舍》全詩(shī)賞析
偶成轉(zhuǎn)韻七十二句贈(zèng)四同舍
李商隱
沛國(guó)東風(fēng)吹大澤,蒲青柳碧春一色。(1)
我來(lái)不見(jiàn)隆準(zhǔn)人,瀝酒空余廟中客。(2)
征東同舍鴛與鸞,酒酣勸我懸征鞍。(3)
藍(lán)山寶肆不可入,玉中仍是青瑯玕。(4)
武威將軍使中俠,少年箭道驚楊葉。(5)
戰(zhàn)功高后數(shù)文章,憐我秋齋夢(mèng)蝴蝶。(6)
詰旦九門(mén)傳奏章,高車(chē)大馬來(lái)煌煌。(7)
路逢鄒枚不暇揖,臘月大雪過(guò)大梁。(8)
憶昔公為會(huì)昌宰,我時(shí)入謁虛懷待。(9)
眾中賞我賦高唐,回看屈宋由年輩。(10)
公事武皇為鐵冠,歷廳請(qǐng)我相所難。(11)
我時(shí)憔悴在書(shū)閣,臥枕蕓香春夜闌。(12)
明年赴辟下昭桂,東郊慟哭辭兄弟。(13)
韓公堆上跋馬時(shí),回望秦川樹(shù)如薺。(14)
依稀南指陽(yáng)臺(tái)云,鯉魚(yú)食鉤猿失群。(15)
湘妃廟下已春盡,虞帝城前初日曛。(16)
謝游橋上澄江館,下望山城如一彈。(17)
頃之失職辭南風(fēng),破帆壞槳荊江中。(19)
斬蛟斷璧不無(wú)意,平生自許非匆匆。(20)
歸來(lái)寂寞靈臺(tái)下,著破藍(lán)衫出無(wú)馬。(21)
天官補(bǔ)吏府中趨,玉骨瘦來(lái)無(wú)一把。(22)
手封狴牢屯制囚,直廳印鎖黃昏愁。(23)
平時(shí)赤帖使修表,上賀嫖姚收賊州。(24)
舊山萬(wàn)仞青霞外,望見(jiàn)扶桑出東海。(25)
愛(ài)君憂(yōu)國(guó)去未能,白道青松了然在。(26)
此時(shí)聞?dòng)醒嗾雅_(tái),挺身東望心眼開(kāi)。(27)
且吟王粲從軍樂(lè),不賦淵明歸去來(lái)。(28)
彭門(mén)十萬(wàn)皆雄勇,首戴公恩若山重。(29)
廷評(píng)日下握靈蛇,書(shū)記眠時(shí)吞彩鳳。(30)
之子夫君鄭與裴,何甥謝舅當(dāng)世才。(31)
青袍白簡(jiǎn)風(fēng)流極,碧沼紅蓮傾倒開(kāi)。(32)
橫行闊視倚公憐,狂來(lái)筆力如牛弩。(34)
借酒祝公千萬(wàn)年,吾徒禮分常周旋。(35)
收旗臥鼓相天子,相門(mén)出相光青史。(36)
注釋?zhuān)?/strong>
(1)沛國(guó):即沛郡(在今江蘇徐州一帶),東漢時(shí)稱(chēng)沛國(guó)。漢高祖劉邦是沛縣(今江蘇沛縣)人,在此地起兵,稱(chēng)沛公。他年少時(shí)有一次乘醉夜行大澤中,拔劍斬殺攔路的大蛇。統(tǒng)一天下后,他曾回到故鄉(xiāng),召父老子弟共飲,唱《大風(fēng)歌》:“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方!”這兩句寫(xiě)自己在春天來(lái)到了徐州。
(2)隆準(zhǔn)人:指劉邦!稘h書(shū)·高帝紀(jì)》說(shuō)他“隆準(zhǔn)而龍顏”。隆準(zhǔn):高鼻子。瀝酒:即濾酒。廟中客:作者自指。廟是高祖廟。
(3)征東:漢代設(shè)有征東將軍。這里借指坐鎮(zhèn)徐州的武寧軍節(jié)度使盧弘止。同舍:指幕府同僚。鴛與鸞:鴛鴦和鸞鳳。此以喻同舍,贊美他們才高品潔。懸征鞍:把馬鞍掛起,不再前行。意謂勸他留在此地。
(4)藍(lán)山:藍(lán)田山的簡(jiǎn)稱(chēng),在今陜西藍(lán)田縣,是著名的產(chǎn)玉之地。寶肆:出售珍寶的鋪?zhàn)印,?a target="_blank">玕:似玉的美石。玉中:一作“玉山”。這兩句贊美盧弘止幕府里人才很多,如同玉山寶肆,而自謙是一塊青石頭,豈敢摻雜其中。
(5)武威將軍:指盧弘止。使:節(jié)度使。俠:形容性格豪爽,有俠肝義膽。箭道驚楊葉:《戰(zhàn)國(guó)策》載:楚國(guó)有神射手養(yǎng)由基,“去楊葉百步射之,百發(fā)百中”。唐代人多用穿楊比喻在科舉考試中得手。這句贊美盧年少即中進(jìn)士。此句贊美盧既有戰(zhàn)功,又長(zhǎng)于文章。數(shù):數(shù)一數(shù)二之意。一說(shuō)數(shù)文章指善于鑒別文章,選拔文士。
(6)秋齋夢(mèng)蝴蝶:《莊子·齊物論》:“莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻適志與!不知周也。俄然覺(jué),則蘧蘧然周也。不知周之夢(mèng)為蝴蝶與?蝴蝶之夢(mèng)為周與?”此以莊周自喻,言懷才而困頓。幸得盧賞識(shí)并延請(qǐng)到幕府任職。
(7)詰旦:明早。天門(mén):皇宮之門(mén)。傳奏章:指盧在給皇帝的奏章中請(qǐng)求批準(zhǔn)李商隱入幕府。“高車(chē)”句:言盧派車(chē)馬迎接李商隱去徐州上任。
(8)鄒、枚:鄒陽(yáng)和枚乘,都是西漢著名的文人,曾為梁孝王的賓客,住在粱園。這里借指汴梁一帶的文士。大梁:即汴州(今河南開(kāi)封市)。這兩句寫(xiě)應(yīng)聘赴盧幕,急于趕路,途經(jīng)大梁時(shí)都來(lái)不及逗留。
(9)公:對(duì)盧弘止的尊稱(chēng)。會(huì)昌宰:會(huì)昌是昭應(yīng)縣的舊名,即今陜西臨潼縣。宰:縣令。盧弘止在公元834年(大和八年)曾任昭應(yīng)縣令。以下回憶舊事及與盧弘止的交誼。虛懷待:以謙虛的胸懷待人。
(10)高唐:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚人宋玉作《高唐賦》,此借指自己的詩(shī)賦作品。“回看”句:說(shuō)盧弘止認(rèn)為李商隱之才可上比屈原與宋玉。
(11)武皇:指唐武宗李炎。鐵冠:御史的代稱(chēng)。古代御史戴的官帽用鐵作帽骨。歷廳:穿過(guò)廳堂。相所難:幫助解決疑難問(wèn)題。
(12)憔悴:指失意。書(shū)閣:即秘閣,秘書(shū)省,古代皇家藏書(shū)之地。蕓香:一種香草,古人藏書(shū),常用它來(lái)驅(qū)蟲(chóng)。闌:盡。
(13)辟:征聘。昭、桂:昭州(今廣西平樂(lè)縣)、桂州(今桂林市)。此言公元847年(大中元年)作者應(yīng)聘入桂管觀察使鄭亞幕。兄弟:指作者之弟李羲叟,這一年剛中進(jìn)士,正在長(zhǎng)安,故到東郊送別李商隱。
(14)韓公堆:驛站名,在陜西藍(lán)田縣南。跋馬:勒馬回轉(zhuǎn)。秦川:關(guān)中平原,此指長(zhǎng)安一帶。薺:薺菜。
(15)陽(yáng)臺(tái)云:宋玉《高唐賦》序云:“昔先王嘗游高唐,夢(mèng)見(jiàn)一婦人,王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。’”鯉魚(yú):一作“紅魚(yú)”。這四句寫(xiě)離家赴桂,一路上心情不好,就像鯉魚(yú)吞鉤,猿猴失群一樣痛苦孤獨(dú)。
(16)湘妃廟:娥皇和女英的廟,在湖南湘陰縣北。虞帝城,在桂林。桂林東北有虞山,下有舜祠。曛:炎熱。商隱夏四月到桂,氣候已經(jīng)有些熱了。下:一作“中”。已:一作“江”。
(17)謝游橋、澄江館:一說(shuō)在桂林,一說(shuō)在長(zhǎng)沙。謝指何人?其說(shuō)亦不一。馮浩認(rèn)為是謝靈運(yùn),他居廣州時(shí)可能曾游桂林。一說(shuō)認(rèn)為是謝朓,他可能也到過(guò)桂林。又謝朓《晚登三山還望京邑》有名句“澄江靜如練”,澄江館之名或緣于此。
(18)朱槿:指開(kāi)深紅色花的木槿,含苞欲放之時(shí)恰在晚上,古謂之“晚相伴”。
(19)頃之:不久。失職:失去職務(wù)。公元848年(大中二年)二月鄭亞被貶為循州刺史,李商隱只好去職北歸。荊江:指長(zhǎng)江自湖北枝江到湖南城陵磯一段。
(20)斬蛟斷璧:斷,一作“破”。晉張華《博物志》載:傳說(shuō)古時(shí)有個(gè)名叫澹臺(tái)子羽的人,帶著價(jià)值干金的玉璧渡河,遇大風(fēng)浪,兩條蛟龍纏繞著船,不能前行。他左手持璧,右手揮劍,殺死了蛟龍。過(guò)河之后,三次投璧入河,河神三次跳出水面,把璧送還治他。他毀璧而去。平生句:言自己夙有雄心大志,并非一時(shí)沖動(dòng)。
(21)靈臺(tái):即司天臺(tái),古代設(shè)在首都的天文臺(tái)。漢代第五頡作諫議大夫時(shí),家無(wú)田產(chǎn)房宅,寄居在靈臺(tái)中(見(jiàn)《后漢書(shū)·第五倫傳》注引)。作者以之自比。藍(lán)衫:青袍。唐代規(guī)定八、九品的官穿青袍。商隱回長(zhǎng)安后,任周至縣尉,級(jí)別低,是正九品下階,所以穿青袍。
(22)天官:即吏部。補(bǔ)吏:補(bǔ)選官吏。
(23)狴牢:監(jiān)獄。傳說(shuō)龍生九子,其一名狴犴,古代在牢門(mén)上畫(huà)它的形狀。屯:聚集。制囚:皇帝詔令扣押的犯人。直廳:在府廳值夜班。印鎖:鎖門(mén)。
(24)赤帖:寫(xiě)賀表的紅紙。嫖姚:西漢霍去病,曾任嫖姚都尉。此借指當(dāng)時(shí)打退吐蕃侵?jǐn)_的有功將領(lǐng)。收賊州:《舊唐書(shū)》:“大中三年(849)正月,吐蕃宰相論恐熱以秦、原、安樂(lè)三州及石門(mén)等七關(guān)軍民歸國(guó)。詔靈武節(jié)度使朱叔明、邠寧節(jié)度使張景緒等各出兵應(yīng)接。”
(25)舊山:指作者故鄉(xiāng)懷州附近的王屋山,這是當(dāng)時(shí)的道教圣地。李商隱少年時(shí)曾在此求仙學(xué)道。扶桑:神話(huà)中的海上神樹(shù),是太陽(yáng)棲息的地方。
(26)去未能:想離職歸隱但還不能。白道:白石砌的山路。
(27)燕昭臺(tái):戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕昭王建黃金臺(tái)以招納人才。此喻盧弘止出鎮(zhèn)徐州,求賢如渴。挺身東望:當(dāng)時(shí)作者在長(zhǎng)安供職,徐州在東。
(28)王粲從軍樂(lè):漢末,王粲在荊州避亂,依附劉表,很不得志,后來(lái)投歸曹操,作《從軍詩(shī)》:“從軍有苦樂(lè),但問(wèn)所從誰(shuí)。”淵明歸去來(lái):陶淵明作《歸去來(lái)辭》,表示辭官歸隱之志。此言欣然愿往盧幕,故不言歸隱。
(29)彭門(mén):徐州古名彭城。此句以下贊盧弘止,寫(xiě)在盧幕事。先言盧帶兵十萬(wàn),得到部下?lián)泶鳌?/p>
(30)廷評(píng):即大理評(píng)事官。唐代的幕府官常帶有“試大理評(píng)事”的官銜。握靈蛇:古代傳說(shuō)有一靈蛇,含珠以報(bào)隋侯相救之恩。曹植《與楊德祖書(shū)》:“人人自謂握靈蛇之珠”,比喻掌握了高超的文章秘訣。書(shū)記:指節(jié)度使幕府中的掌書(shū)記。吞彩鳳:傳說(shuō)晉人羅含有一次夢(mèng)見(jiàn)一只五彩鳳鳥(niǎo)飛進(jìn)他的嘴里,從此文思日新。這兩句贊美盧幕的文職幕僚。
(31)之子、夫君:《詩(shī)經(jīng)·周南·桃夭》:“之子于歸,宜其室家。”夫君:《楚辭·九歌·云中君》:“望夫君兮未來(lái)。”這里借指美好的人。何甥:指東晉的何無(wú)忌。他是名將劉牢之的外甥,很像他的舅舅,驍勇善戰(zhàn)。甥,一作“生”。謝舅:東晉的謝安。他是著名的宰相,曾籌畫(huà)淝水之戰(zhàn)。羊曇是他的外甥,很受他器重。這兩句稱(chēng)贊作者贈(zèng)詩(shī)的四位同事。鄭、斐、何、謝是他們四人的姓。
(32)青袍白簡(jiǎn):幕府官的級(jí)別低,按規(guī)定是穿青袍,拿竹木笏板的。碧沼紅蓮:南齊的王儉任吏部長(zhǎng)官時(shí),用庾杲之(又名景行)作長(zhǎng)史。蕭寫(xiě)信給王儉說(shuō): “景行泛綠水,依芙蓉,何其麗也。”這里作者用“碧沼紅蓮”來(lái)比喻盧弘止幕府中的同事。傾倒開(kāi):開(kāi)得十分美麗,令人為之傾倒。
(33)梁父哀吟:《梁父》是漢代樂(lè)府歌曲名,聲調(diào)悲涼。諸葛亮隱居南陽(yáng)時(shí),愛(ài)唱《梁父吟》。鴝鵒舞:東晉宰相王導(dǎo)聘請(qǐng)謝尚作幕僚,見(jiàn)面時(shí),王導(dǎo)說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)你會(huì)跳鴝鵒舞,大家想看一看。”謝尚于是當(dāng)場(chǎng)起舞,旁若無(wú)人。此以諸葛亮和謝尚比況自己。
(34)倚公憐:全靠盧弘止愛(ài)惜人才。牛駑:牛駑是用牛筋為弦、牛角為裝飾做成的駑。這里借以形容文筆雄健有力。
(35)周旋:緊緊跟隨之意。收旗臥鼓:指凱旋歸朝。
(36)相:輔佐。相門(mén)出相:范陽(yáng)盧氏在唐代是世家大族,好幾代出過(guò)宰相。作者以此祝愿盧弘止將來(lái)能當(dāng)上宰相。
賞析:
《偶成轉(zhuǎn)韻七十二句贈(zèng)四同舍》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首七言歌行體古詩(shī)。此詩(shī)主要是敘述作者和盧弘止之間的交往情誼以及回憶自己過(guò)去的生活,既表達(dá)了對(duì)同僚的贊美之意,又展示了自己的抱負(fù)和性格并抒發(fā)了對(duì)自己遭遇坎坷、懷才不遇的辛酸與憤慨之情。詩(shī)人善于選擇優(yōu)美的意象來(lái)表現(xiàn)生活,概括力強(qiáng),情感奔放激昂,筆力雄健有力。全詩(shī)共七十二句,每四句一換韻,結(jié)尾兩句一換韻,且一平一仄,使音節(jié)變得急促,用典雖多,而一氣呵成,顯示出李商隱駕馭長(zhǎng)篇巨制的才華。
此詩(shī)作于公元850年(唐宣宗大中四年)春。公元849年(大中三年)十月,武寧節(jié)度使盧弘止奏辟李商隱入幕任節(jié)度判官。李商隱與盧弘止早年即有交誼,此次應(yīng)辟入幕,又頗得盧的知遇。政治傾向的一致與個(gè)人情誼的投合,使困頓蹉跎的詩(shī)人在入幕初期精神比較振奮,思想性格中本來(lái)就具有的豪邁不羈的一面便在潛伏中蘇醒過(guò)來(lái),得到進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)。詩(shī)人在徐州擔(dān)任節(jié)度判官職務(wù)期間寫(xiě)下這首詩(shī)贈(zèng)給幕府中的四位同事。這首詩(shī)是了解詩(shī)人生活、思想和詩(shī)歌藝術(shù)風(fēng)格多樣性的重要作品。
這首帶有自敘性質(zhì)的七言歌行,敘寫(xiě)了詩(shī)人從會(huì)昌末到入盧幕前這段期間的生活經(jīng)歷和思想感情。詩(shī)分三段,第一段從時(shí)、地引出徐幕同舍和幕主盧弘止奏辟自己入幕的經(jīng)過(guò)。第二段著重回憶自己從會(huì)昌末到入徐幕前的經(jīng)歷遭遇,包括任職秘省、赴桂林幕、桂幕生活、離幕北歸、任京兆掾等,并交叉敘述與盧弘止的交誼始末,是全詩(shī)的中心部分。第三段贊美同僚、祝頌府主,并表達(dá)了自己的懷抱。
作為一首帶有自敘傳性質(zhì)的長(zhǎng)詩(shī),這首詩(shī)的一個(gè)顯著成就,是成功地塑造了詩(shī)人自我的形象。唐宣宗即位后,李德裕等有功將相受到打擊,政治愈趨腐敗,詩(shī)人的境遇也日益困窘。詩(shī)一開(kāi)始就慨嘆“我來(lái)不見(jiàn)隆準(zhǔn)人”,流露出對(duì)現(xiàn)實(shí)中封建統(tǒng)治者的失望,詩(shī)中更以主要敘寫(xiě)這段時(shí)期困窘失意的境遇:從“憔悴在書(shū)閣”到“赴辟下昭桂”,從“失職辭南風(fēng)”到“補(bǔ)吏府中趨”,可以看到一個(gè)有才能有抱負(fù)的文人遭到種種不公平的待遇以及他對(duì)現(xiàn)實(shí)政治的不滿(mǎn)與怨恨。盡管境遇極為坎坷,詩(shī)人仍然表現(xiàn)出豪邁的胸襟抱負(fù)和樂(lè)觀向上的精神,“愛(ài)君憂(yōu)國(guó)”之志、“斬蛟破璧”之慨不因此而減退。“此時(shí)聞?dòng)醒嗾雅_(tái)”四句,報(bào)國(guó)從戎之情溢于言表;“我生粗疏不足數(shù)”四句,豪縱不羈之慨如在眼前。詩(shī)中所塑造的詩(shī)人自我形象,與史籍中所稱(chēng)的李商隱其人大異其趣,也與通常印象中多愁善感的詩(shī)人形象顯有區(qū)別。這首自敘傳性質(zhì)的詩(shī)主要是通過(guò)生平經(jīng)歷的敘述不斷展示自己的抱負(fù)和性格。像“頃之失職辭南風(fēng)”四句,敘述離桂幕北歸途經(jīng)荊江時(shí),舟行遇風(fēng),帆破槳壞的一段驚心動(dòng)魄經(jīng)歷,同時(shí)也象征性地表現(xiàn)了不畏人生道路上的險(xiǎn)風(fēng)惡浪,敢于與命運(yùn)搏斗的胸襟氣概。接下來(lái)“歸來(lái)寂寞靈臺(tái)下”一節(jié),先敘述回到長(zhǎng)安后仕途的坎坷,生活的困頓,心情的寂寞,正在遙想舊山,萌發(fā)出世之想的時(shí)候,忽又轉(zhuǎn)入“愛(ài)君憂(yōu)國(guó)去未能”的表白和“且吟王粲從軍樂(lè),不賦淵明歸去來(lái)”的高唱,表現(xiàn)了詩(shī)人雖處困境卻直面現(xiàn)實(shí)、樂(lè)觀熱情地面對(duì)未來(lái)。特別是“且吟”二句,既是巧妙的敘事,又是成功的抒情,讀來(lái)有一種豪縱之氣流注于筆端。末段描寫(xiě)幕中生活,也生動(dòng)描寫(xiě)了自己的形象:“我生粗疏不足數(shù),梁父哀吟鴝鵒舞。橫行闊視倚公憐,狂來(lái)筆力如牛弩。”自謙中流露出自賞與自豪,感激知遇中表現(xiàn)出狂放不羈,是塑造自我形象的傳神之筆。
此詩(shī)在構(gòu)思上以自敘生平經(jīng)歷、性格抱負(fù)為經(jīng)線,以敘述與幕主盧弘止及同舍的交誼為緯線,二者交錯(cuò)分合,相互映襯,錯(cuò)綜復(fù)雜,而線索清晰,于敘述流暢中時(shí)見(jiàn)波瀾起伏。全詩(shī)語(yǔ)言鮮妍秾麗,富于文采,并將這種華采與詩(shī)人那種豪縱不羈、深沉凝重的感慨融為一體,從而使這首詩(shī)具有一種既豪邁奔放而又鮮妍明麗的風(fēng)格。
【李商隱《偶成轉(zhuǎn)韻贈(zèng)四同舍》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
李商隱偶成轉(zhuǎn)韻贈(zèng)四同舍全文02-24
李商隱《曲江》全詩(shī)賞析04-04
李商隱無(wú)題的全詩(shī)賞析01-20
李商隱《微雨》全詩(shī)賞析04-24
李商隱《詠史》全詩(shī)賞析05-24
李商隱《驕兒詩(shī)》全詩(shī)翻譯與賞析04-19
李商隱《菊》全詩(shī)翻譯賞析04-09
李商隱《淚》全詩(shī)翻譯賞析11-17