男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李商隱《憶梅》譯文及注釋

時間:2024-10-30 14:14:21 李商隱 我要投稿
  • 相關推薦

李商隱《憶梅》譯文及注釋

  《憶梅》

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  定定住天涯,依依向物華。

  寒梅最堪恨,常作去年花。

  譯文

  滯留在遠離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著春天的景物。

  寒梅最能惹起人們怨恨,因為老是被當作去年開的花。

  注釋

  1、定定:唐時俗語,類今之“牢牢”。

  2、天涯:此指遠離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。

  3、物華:萬物升華,指春天的景物。

  4、寒梅:早梅,多于嚴冬開放。

  5、恨:悵恨,遺憾。

  6、去年花:指早梅。因為梅花在嚴冬開放,春天的時候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱為“去年花”。

【李商隱《憶梅》譯文及注釋】相關文章:

李商隱憶梅07-02

《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

李商隱《憶梅》賞析07-27

李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09