男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

李商隱《登樂(lè)游原》原文鑒賞

時(shí)間:2024-10-07 17:20:54 李商隱 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李商隱《登樂(lè)游原》原文鑒賞

  樂(lè)游原 / 登樂(lè)游原

  唐代 李商隱

  向晚意不適,驅(qū)車(chē)登古原。

  夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。

  文譯

  我在傍晚時(shí)分心情郁悶,于是驅(qū)車(chē)來(lái)到京都長(zhǎng)安城東南的樂(lè)游原。只見(jiàn)夕陽(yáng)放射出迷人的余暉,然而這一切美景將轉(zhuǎn)瞬即逝,不久會(huì)被那夜幕所籠罩。

  對(duì)譯

  臨近傍晚時(shí)分,覺(jué)得心情不太舒暢;

  駕車(chē)登上樂(lè)游原,心想把煩惱遣散。

  看見(jiàn)夕陽(yáng)無(wú)限美好,一片金光燦爛;

  只是將近黃昏,美好時(shí)光將要結(jié)束。

  英譯

  I'm in the evening feeling depressed, then drove to the southeast of the city of Kyoto Changan Yueyou yuan. I saw the sun emits charming sunset, but all this beauty will be fleeting, will soon be the night enveloped by.

  注釋

  樂(lè)游原:在長(zhǎng)安城南,地勢(shì)較高!堕L(zhǎng)安志》:"升平坊東北隅,漢樂(lè)游廟。"注云:"漢宣帝所立,因樂(lè)游苑為名。在曲江北面高原上,余址尚有。……其地居京城之最高,四望寬敞。京城之內(nèi),俯視指掌。

  意不適:心情不舒暢。

  古原:即樂(lè)游原,是長(zhǎng)安附近的名勝,在今陜西省長(zhǎng)安以南八百里的地方。

  賞

  當(dāng)詩(shī)人為排遣「意不適」的情懷而登上樂(lè)游原時(shí),看到了一輪輝煌燦爛的黃昏斜陽(yáng),于是發(fā)乎感慨。有人認(rèn)為夕陽(yáng)是嗟老傷窮、殘光末路之感嘆;也有人認(rèn)為此為詩(shī)人熱愛(ài)生命、執(zhí)著人間而心光不滅,是積極的樂(lè)觀主義精神。千百年來(lái),此兩種觀念爭(zhēng)論不休,莫衷一是。

  鑒賞

  玉溪詩(shī)人,另有一首七言絕句,寫(xiě)道是:“萬(wàn)樹(shù)鳴蟬隔斷虹,樂(lè)游原上有西風(fēng),和自趁虞泉〔淵〕宿,不放斜陽(yáng)更向東!”那也是登上古原,觸景縈懷,抒寫(xiě)情志之作?磥(lái),樂(lè)游原是他素所深喜、不時(shí)來(lái)賞之地。這一天的傍晚,不知由于何故,玉溪意緒不佳,難以排遣,他就又決意游觀消散,命駕驅(qū)車(chē),前往樂(lè)游原而去。 樂(lè)游原之名,我們并不陌生,原因之一是有一篇千古絕唱《憶秦娥》深深印在我們的“詩(shī)的攝相”寶庫(kù)中,那就是:“……樂(lè)游原上清秋節(jié),咸陽(yáng)古道音塵絕。—音塵絕,西風(fēng)殘照,漢家陵闕。”玉溪恰恰也說(shuō)是“樂(lè)游原上有西風(fēng)” 。何其若笙磬之同音也!那樂(lè)游原,創(chuàng)建于漢宣帝時(shí),本是一處廟苑,—應(yīng)稱(chēng)“樂(lè)游苑”才是,只因地勢(shì)軒敞,人們遂以“原”呼之了。此苑地處長(zhǎng)安的東南方,一登古原,全城在覽!∽怨旁(shī)人詞客,善感多思,而每當(dāng)?shù)歉咄h(yuǎn),送目臨風(fēng),更易引動(dòng)無(wú)窮的思緒:家國(guó)之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往錯(cuò)綜交織,所悵萬(wàn)千,殆難名狀。陳子昂一經(jīng)登上幽州古臺(tái),便發(fā)出了“念天地之悠悠”的感嘆,恐怕是最有代表性的例子了。如若羅列,那真是如同陸士衡所說(shuō)“若中原之有”了吧。至于玉溪,又何莫不然?墒,這次他驅(qū)車(chē)登古原,卻不是為了去尋求感慨,而是為了排遣他此際的“向晚意不適”的情懷。知此前提,則可知“夕陽(yáng)”兩句乃是他出游而得到的滿足,至少是一種慰藉—這就和歷來(lái)的縱目感懷之作是有所不同的了。所以他接著說(shuō)的是:你看,這無(wú)邊無(wú)際、燦爛輝煌、把大地照耀得如同黃金世界的斜陽(yáng),才是真的偉大的美,而這種美,是以將近黃昏這一時(shí)刻尤為令人驚嘆和陶醉! 我想不出哪一首詩(shī)也有此境界;蛘撸瑬|坡的“閑庭曲皆拘窘,一看郊原浩蕩春!”庶乎有神似之處吧? 可惜,玉溪此詩(shī)卻久被前人誤解,他們把“只是”解成了后世的“只不過(guò)”、“但是”之義,以為玉溪是感傷哀嘆,好景無(wú)多,是一種“沒(méi)落消極的心境的反映”,云云。殊不知,古代“只是”,原無(wú)此義,它本來(lái)寫(xiě)作“是”,意即“止是”、“僅是”,因而乃有“就是”、“正是”之意了。別家之例,且置不舉,單是玉溪自己,就有好例,他在《錦瑟》篇中寫(xiě)道:“此情可待(義即何待)成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然!”其意正謂:就是(正是)在那當(dāng)時(shí)之下,已然是悵惘難名了。有將這個(gè)“只是當(dāng)時(shí)”解為“即使是在當(dāng)時(shí)”的,此乃成為假設(shè)語(yǔ)詞了,而“只是”是從無(wú)此義的,恐難相混!〖(xì)味“萬(wàn)樹(shù)鳴蟬隔斷虹”,既有斷虹見(jiàn)于碧樹(shù)鳴蟬之外,則當(dāng)是雨霽新晴的景色。玉溪固曾有言曰:“天意憐幽草,人間重晚晴。”大約此二語(yǔ)乃玉溪一生心境之寫(xiě)照,故屢于登高懷遠(yuǎn)之際,情見(jiàn)乎詞。那另一次在樂(lè)游原上感而賦詩(shī),指和日御而表達(dá)了感逝波,惜景光,綠不居,朱顏難再之情—這正是詩(shī)人的一腔熱愛(ài)生活、執(zhí)著人間、堅(jiān)持理想而心光不滅的一種深情苦志。若將這種情懷意緒,只簡(jiǎn)單地理解為是他一味嗟老傷窮、殘光末路的作品,未知其果能獲玉溪之詩(shī)心句意乎。毫厘易失,而賞難公,事所常有,焉敢固必。愿共探討,以期近是。

【李商隱《登樂(lè)游原》原文鑒賞】相關(guān)文章:

李商隱《登樂(lè)游原》鑒賞07-17

李商隱唐詩(shī)鑒賞《登樂(lè)游原》11-28

李商隱登樂(lè)游原原文及翻譯06-10

李商隱登樂(lè)游原原文及賞析07-13

李商隱《登樂(lè)游原》11-19

李商隱--登樂(lè)游原09-01

李商隱 登樂(lè)游原06-18

登樂(lè)游原 李商隱10-08

李商隱《登樂(lè)游原》賞析09-24

李商隱登樂(lè)游原賞析08-12