男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

劉長卿貶謫的詩

時間:2020-10-05 19:52:44 劉長卿 我要投稿

劉長卿關(guān)于貶謫的詩

  引導(dǎo)語:劉長卿是唐代詩壇的扛鼎人物之一,《新唐書·藝文志》有簡單的記載,劉長卿曾經(jīng)被貶兩次,并作下兩首被貶的詩,我們來學(xué)習(xí)一下這兩首詩。

  初聞貶謫

  朝代:唐 作者:劉長卿

  青青草色滿江洲,萬里傷心水自流。越鳥豈知南國遠(yuǎn),

  江花獨(dú)向北人愁。生涯已逐滄浪去,冤氣初逢渙汗收。

  何事還邀遷客醉,春風(fēng)日夜待歸舟。

  謫仙怨·晴川落日初低

  唐代  劉長卿

  晴川落日初低,惆悵孤舟解攜。

  鳥向平蕪遠(yuǎn)近,人隨流水東西。

  白云千里萬里,明月前溪后溪。

  獨(dú)恨長沙謫去,江潭春草萋萋。

  賞析

  上片是回憶之語,再現(xiàn)當(dāng)時送別梁耿的情景。

  在一個晴朗的傍晚,夕陽低垂,斜暉映照著河水,一派晴明色彩,然而友人卻要在此時遠(yuǎn)去了。“晴川”歷歷可見,但見那一葉孤舟載著濃重的離愁徐徐離去,他們從此天各一方,這怎不使人萬分惆悵!“攜”,離開。

  開頭兩句點(diǎn)明送別時間及自然景象,流露出不堪分別的沉重心情。第二句與第三、四句之間,有一段目送孤舟的過程的跳躍,留下了引人想象的空白。這中間沒有寫如何佇立岸邊久久凝望,沒有類似“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡”的展現(xiàn),而實(shí)際上正是目隨孤舟,漸望漸遠(yuǎn),才把平野吸入眼底。

  這時只見野地平闊,春草綿延,暮歸的飛鳥在曠野上忽遠(yuǎn)忽近地飛旋。鳥兒歸飛,既是所見,亦是觸物起興,引起送別傷情——鳥兒尚能自由飛翔,傍晚聚歸,而人卻在這薄暮中隨著流水漂移而各分東西了。

  這其中透露著對友人飄零天涯的感慨和自己被謫的痛楚。在送別之際,極目望高鳥,那無限怨悵真難以抑制;回憶那送別情景,又是多么蒼茫悲愴!

  下片寫別后情景,抒發(fā)了對友人的深切思念和被謫的遺恨。

  “白云”“明月”兩句寫思情的綿長悠遠(yuǎn),自己常望著云和月懷想梁耿。“千里萬里”狀關(guān)山之阻隔難越,“前溪后溪”狀自己所處之境地——苕溪有東苕溪與西苕溪之分。放眼能見的只是飄浮在萬里長空的白云,而友人在何方呢?白云是否也能把自己的思念帶給天邊的友人呢?皎潔的月光照著溪流,它也該同樣照著隨流水遠(yuǎn)去的友人。

  謝莊《月賦》云:“隔千里兮共明月”。望月懷人,明月也似有情,把自己的思念捎向遠(yuǎn)方。對月望云,云和月在這里都是切切思情的寄托物。

  最后兩句抒寫自己與友人被貶謫的悲恨,進(jìn)一步點(diǎn)露別情之深長是由于兩人有共同的命運(yùn)。“長沙謫去”,用西漢賈誼因遭權(quán)貴中傷而被貶為長沙王太傅一事(賈誼因此被后人稱為“賈長沙”),表達(dá)了郁結(jié)于心頭的悵恨。這“恨”既為梁耿被謫而發(fā),亦交織著作者自己遭貶的痛苦。對梁耿的深切思念,正是基于這被謫的共同遭遇,謫中的別恨愈見深沉,令人心碎。

  在這次友人聚于苕溪的宴集上,獨(dú)不見梁耿,此“恨”更長。這因謫而加濃的思情可視為貫穿此詞的感情主線,這句也可視為點(diǎn)明離別的`感情內(nèi)容的“詞眼”所在。這種關(guān)于送別的回憶及別后的思念,不是一般的兒女別離之意、親人分隔之情,而恰恰是謫客之別情。謫中之別,愈見悲恨相續(xù)。

  末句用江邊澤畔春草萋萋的形象,來暗示這種分別的遺恨的深長。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”。后人就常以春草綿綿來象征別離的不斷思今。想念遠(yuǎn)謫的友人,望著蔓延的春草,更令人黯然銷魂。

 拓展

  劉長卿和李白

  劉長卿和李白都是唐朝詩人,兩位都是唐代詩壇的扛鼎人物,劉長卿和李白又有什么淵源呢?

  背景

  公元760年(唐肅宗上元元年)春,劉長卿被貶謫為潘州南巴(今廣東電白)尉,離開蘇州到洪州待命。在赴洪州途中,逗留馀干,與大詩人李白相遇。李白當(dāng)時在流放夜郎途中遇赦放還(今湖南境內(nèi)),還帶著美貌的宗夫人。此時劉長卿將遠(yuǎn)行嶺外,寫下了一首留別詩。

  將赴南巴至馀干別李十二

  唐 劉長卿

  江上花催問禮人,鄱陽鶯報(bào)越鄉(xiāng)春。

  誰憐此別悲歡異,萬里青山送逐臣。

  翻譯

  李白啊,酒喝得差不多了吧?你夫人在江上大聲叫你上船了呢,看她急得,哈哈。

  她給你帶來了鄱陽湖的春色,久別勝新婚哈哈。

  唉,我們在此地握手分別,可是各自喜歡各自愁!

  只有著江邊的萬里青山送我去貶謫地,你卻由花一樣的夫人陪著回鄱陽湖的家去了。

  淵源

  此詩記錄了唐代詩壇兩位扛鼎人物的不同際遇,一個遇赦,一個遭貶。從名氣和資歷上看,此時劉長卿對李白應(yīng)該只有恭敬的資格,但是,從此詩的語調(diào)明顯看到調(diào)侃的味道。這也可以反映出李白是個很隨和的人,不然,怎么好如此開玩笑。而且劉長卿也不是一個特別喜歡搞笑的人,應(yīng)該是被李白感化了。

【劉長卿關(guān)于貶謫的詩】相關(guān)文章:

劉長卿貶謫10-01

劉長卿 初聞貶謫09-28

劉長卿《初聞貶謫》與《謫仙怨》10-11

劉長卿的詩08-30

劉長卿詩09-07

劉長卿第一次貶謫事跡考05-24

劉長卿第一次貶謫事跡考證09-26

劉長卿著名的詩09-07

劉長卿的詩古詩翻譯09-01