- 相關(guān)推薦
柳永的《蝶戀花》全文精選
在柳永的《蝶戀花》中,巧妙地把飄泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷戀意中人的纏綿情思融為一體,表現(xiàn)了主人公堅(jiān)毅的性格與執(zhí)著的態(tài)度,成功地刻畫了一個(gè)志誠男子的形象。接下來小編搜集了柳永的《蝶戀花》全文,歡迎查看,希望幫助到大家。
蝶戀花
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑闌意。(闌 通 欄)
擬把疏狂圖一醉,對酒當(dāng)歌,強(qiáng)樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
注釋
1、佇倚危樓:長時(shí)間倚靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
2、望極:極目遠(yuǎn)望。
3、黯黯:心情沮喪憂愁。生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。
4、煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。
5、會(huì):理解。闌:同“欄”。
6、擬把:打算。疏狂:狂放不羈。
7、對酒當(dāng)歌:語出曹操《短歌行》“對酒當(dāng)歌,人生幾何”。當(dāng):與"對"意同。
8、強(qiáng)樂:勉強(qiáng)歡笑。強(qiáng),勉強(qiáng)。
9、衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。語本《古十九首》:“相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩”。
10、消得:值得。
譯文
我佇立在高樓上,細(xì)細(xì)春風(fēng)迎面吹來,極目遠(yuǎn)望,不盡的愁思,黯黯然彌漫天際。夕陽斜照,草色蒙蒙,誰能理解我默默憑倚欄桿的心意?
本想盡情放縱喝個(gè)一醉方休。當(dāng)在歌聲中舉起酒杯時(shí),才感到勉強(qiáng)求樂反而毫無興味。我日漸消瘦也不覺得懊悔,為了你我情愿一身憔悴。
賞析
柳永的《蝶戀花》是一首懷人之作。柳永把漂泊異鄉(xiāng)的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結(jié)合在一起寫,采用“曲徑通幽”的表現(xiàn)方式,抒情寫景,感情真摯。
在上片中,首先說登樓引起了“春愁”:“佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)!比~只有這一句敘事,便把主人公的外形像一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來了!帮L(fēng)細(xì)細(xì)”,帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使畫面立刻活躍起來了。
“望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷的“春愁”油然而生!按撼睢,又點(diǎn)明了時(shí)令。對這“愁”的具體內(nèi)容,柳永只說“生天際”,可見是天際的什么景物觸動(dòng)了他的愁懷。從下一句“草色煙光”來看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨的連綿無盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思?xì)w,也表示自己懷念親愛的人。至于那天際的春草,所牽動(dòng)的柳永的“春愁”究竟是哪一種,柳永卻到此為止,不再多說。
“草色煙光殘照里,無言誰會(huì)憑欄意”寫主人公的孤單凄涼之感。前一句用景物描寫點(diǎn)明時(shí)間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時(shí)已黃昏還不忍離去!安萆珶煿狻睂懘禾炀吧珮O為生動(dòng)逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽的余輝下,閃爍著一層迷蒙的如煙似霧的光色。一種極為凄美的景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷的色彩,為下一句抒情定下基調(diào)!盁o言誰會(huì)憑欄意”,因?yàn)闆]有人理解他登高遠(yuǎn)望的心情,所以他默默無言。有“春愁”又無可訴說,這雖然不是“春愁”本身的內(nèi)容,卻加重了“春愁”的愁苦滋味。作者并沒有說出他的“春愁”是什么,卻又掉轉(zhuǎn)筆墨,埋怨起別人不理解他的心情來了。柳永在這里閃爍其辭,讓讀者捉摸不定。
在下片中,柳永把筆宕開,寫他如何苦中求樂。“愁”,自然是痛苦的,那還是把它忘卻,自尋開心吧。“擬把疏狂圖一醉”,寫他的打算。他已經(jīng)深深體會(huì)到了“春愁”的深沉,單靠自身的力量是難以排遣的,所以他要借酒澆愁。柳永說得很清楚,目的是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對酒當(dāng)歌”,借放聲高歌來抒發(fā)他的愁懷。但結(jié)果卻是“強(qiáng)樂還無味”,他并沒有抑制住“春愁”。故作歡樂而“無味”,更說明“春愁”的纏綿執(zhí)著。
至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅(jiān)貞不渝的感情。他的滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因?yàn)樗粌H不想擺脫這“春愁”的糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔。“為伊消得人憔悴”才一語破的:柳永的所謂“春愁”,不外是“相思”二字。(其中伊指深愛的女子,也指自己的人生理想)
這一首詞妙緊拓“春愁”即“相思”,卻又遲遲不肯說破,只是從字里行間向讀者透露出一些消息,眼看要寫到了,卻又煞住,調(diào)轉(zhuǎn)筆墨,如此影影綽綽,撲朔迷離,千回百折,直到最后一句,才使真相大白。在詞的最后兩句相思感情達(dá)到高潮的時(shí)候,戛然而止,激情回蕩,又具有很強(qiáng)的感染力。
柳永簡介
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名的婉約派創(chuàng)始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝時(shí)期的進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創(chuàng)作慢詞獨(dú)多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時(shí)流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作 有《雨霖鈴》、《八聲甘州》、《鳳棲梧》等。
歷史評價(jià)
北宋詞人黃裳:予觀柳氏文章,喜其能道嘉佑中太平氣象,如觀杜甫詩,典雅文華,無所不有。是時(shí)予方為兒,猶想見其俗,歡聲和氣,洋溢道路之間,動(dòng)植咸若。令人歌柳詞,聞其聲,聽其詞,如丁斯時(shí),使人慨然有感。嗚呼,太平氣象,柳能一寫于樂章,所謂詞人盛事之黼藻,其可廢耶。(《演山集》卷三十五·《書樂章集后》)
北宋文學(xué)家晁補(bǔ)之:世言柳耆卿曲俗,非也,如《八聲甘州》云:“漸霜風(fēng)凄緊,關(guān)河冷落,殘照當(dāng)樓”,此真唐人語,不減唐人高處矣。(《侯鯖錄》卷七)
南宋學(xué)者胡寅:詞曲者,古樂府之末造;然文章豪放之士,鮮不寄意于此者,隨亦自掃其跡,曰浪謔游戲而已。柳耆卿后出,掩眾制而盡其妙,好之者以為不可復(fù)加。(《酒邊詞序》)
南宋藏書家陳振孫:其(柳永)詞格固不高,而音律諧婉,語意妥貼,承平氣象,形容曲盡,尤工于羈旅行役。若其人,則不足道也。(《直齋書錄解題》)
南宋詞人張端義:項(xiàng)平齋所訓(xùn)“學(xué)詩當(dāng)學(xué)杜詩,學(xué)詞當(dāng)學(xué)柳詞”,扣其所云,杜詩柳詞,皆無表德,只是實(shí)說。(《貴耳集》卷上·引項(xiàng)平齋語)
北宋文學(xué)家陳師道:柳三變游東都南、北巷,作新樂府,骫骳從俗,天下詠之。(《后山詩話》)
南宋戲曲學(xué)家王灼:(柳永詞)淺近卑俗,自成一體,不知書者尤好之。(《碧雞漫志》卷二)
宋代詩論家嚴(yán)有翼:小有才而無德以將之,亦士君子之所宜戒也。柳之樂章,人多稱之,然大概非羈旅窮愁之詞,則閨門淫蝶之語;若以歐陽永叔、晏叔原、蘇子瞻、黃魯直、張子野、秦少游輩較之,萬萬相遼。彼其所以傳名者,直以言多近俗,俗子易悅故也。(《藝苑雌黃》)
宋代女詞人李清照:
、儆趾B(yǎng)百馀年,始有柳屯田永者,變舊聲,作新聲,出《樂章集》,大得聲稱于世;雖協(xié)音律,而詞語塵下。(《詞論》)
、诼痘ǖ褂傲儯鹱语h香張久成。
周濟(jì):清真詞多從耆卿奪胎,思力沉摯處,往往出藍(lán)。然耆卿秀淡幽艷,是不可及。
清代詞論家陳廷焯:
、俸笕藙(dòng)稱秦、柳,柳之視秦,為之奴隸而不足者,何可相提并論哉!
、跂|坡、少游,皆是情馀于詞;耆卿乃辭馀于情,解人自辨之。
③《蓮子居詞話》云:“蘇之大,張之秀,柳之艷,秦之韻,周之圓融,南宋諸老,何以尚茲。”此論殊屬淺陋。謂北宋不讓南宋則可,而以秀艷等字尊北宋則不可。如徒曰秀艷圓融而已,則北宋豈但不及南宋,并不及金元矣。至以耆卿與蘇張周秦并稱,而不數(shù)方回,亦為無識。又以秀字目子野,韻字目少游,圓融目美成,皆屬不切。且以大字目東坡,艷字目耆卿,亦不甚確
。④耆卿詞善于鋪敘,羈旅行役,尤屬擅長。然意境不高,思路微左,全失溫、韋忠厚之意。詞人變古,耆卿首作俑也。(《白雨齋詞話》)
、菸羧酥^東坡詞勝于情,耆卿情勝于詞,秦少游兼而有之。
、耷、柳自是作家,然卻有可議處。東坡詩云“山抹微云秦學(xué)士,露華倒影柳屯田”微以氣格為病也。
⑦秦寫山川之景,柳寫羈旅之情,俱臻絕頂,有不可以言語形容者。(《詞壇叢話》)
清代文學(xué)家吳衡照:蘇之大,張之秀,柳之艷,秦之韻,周之圓融,南宋諸老,何以尚茲。(《蓮子居詞話》)
宋翔鳳:耆卿失意無聊,流連坊曲,遂盡收俚俗語編入詞中,以便伎人傳唱。
鄭文焯:屯田北宋專家,其高渾處不減清真,長調(diào)尤能以沉雄之魄,清勁之氣,寫奇麗之情,做揮綽之聲。(《大鶴山人詞論》)
中國近現(xiàn)代古典文學(xué)研究家劉永濟(jì):
①其通俗之作,本代歌妓抒情,自必為此輩所喜聞樂道者,故其所作,傳布極為廣泛。
、诹~除此類外,又多寫羈旅離別之苦及節(jié)序風(fēng)物之麗,后世惟周美成可以并美,故有周、柳之目。(《唐五代兩宋詞簡析》)
中國近現(xiàn)代詞人夏敬觀:耆卿多平鋪直敘,清真特變其法,回環(huán)往復(fù),一唱三嘆。故慢詞始盛于耆卿,大成于清真。
中國當(dāng)代詞學(xué)家吳熊和:《樂章集》三卷,又《續(xù)添曲子》一卷,詞調(diào)增至二百馀,其中一百多調(diào),是首見于柳永詞的。詞人創(chuàng)調(diào)之多,兩宋無出其右。柳詞又大都為長調(diào),開辟了詞由小令進(jìn)入長調(diào)的新階段。柳詞固然格調(diào)不高。難免有“詞語塵下”之譏,但在詞調(diào)方面的這種創(chuàng)立之功,是應(yīng)受重視的。(《唐宋語調(diào)的演變》)
【柳永的《蝶戀花》全文】相關(guān)文章:
柳永《蝶戀花》賞析11-10
柳永蝶戀花翻譯08-15
柳永《蝶戀花》注音02-08
柳永《蝶戀花》譯文11-09
柳永蝶戀花拼音版04-15
蝶戀花柳永古詩鑒賞07-24
北宋柳永蝶戀花原文及賞析04-24
柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析08-26
蝶戀花柳永原文及譯文03-25