男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

竹馬子·登孤壘荒涼-柳永原文翻譯及賞析

時間:2024-01-09 10:35:30 柳永 我要投稿
  • 相關推薦

竹馬子·登孤壘荒涼-柳永原文翻譯及賞析

  竹馬子·登孤壘荒涼-柳永原文

  竹馬子·登孤壘荒涼

  柳永〔宋代〕

  登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。對雌霓掛雨,雄風拂檻,微收煩暑。漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序。覽景想前歡,指神京,非霧非煙深處。

  向此成追感,新愁易積,故人難聚。憑高盡日凝佇。贏得消魂無語。極目霽靄霏微,瞑鴉零亂,蕭索江城暮。南樓畫角,又送殘陽去。

  【注釋】

  竹馬子:詞牌名。

  孤壘:孤零零的昔日營壘。壘:軍用建筑物。

  危亭曠望:在高亭上遠望。

  煙渚:籠罩著霧氣的水中沙洲。

  雌霓掛雨:彩虹橫空,天地間還帶有雨水的濕氣。雌霓:彩虹雙出,色彩鮮艷為主虹,色彩暗淡為副虹,雌霓是副虹。

  雄風拂檻:強勁之風吹拂欄桿。

  微收煩暑:悶熱的暑氣稍有收斂。煩:一作“殘”。

  一葉驚秋:見一片黃葉落下,猛地意識到秋天來了。

  殘蟬噪晚:經(jīng)歷了夏天而殘余的蟬在晚暮時分叫得更加起勁。

  素商時序:秋天接著次序即將代替夏天到來。素商:秋天。時序:春夏秋冬的代換次序。

  前歡:從前與故人歡聚的情景。

  盡日:整天。

  贏得:換得。消魂:情思惆悵。

  極目:盡力遠望。霏微:朦朧的樣子。

  暝:天黑。

  蕭索:蕭疏冷落。

  畫角:古管樂器。傳自西羌。形如竹筒,本細末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩繪,故稱。發(fā)聲哀厲高亢,古時軍中多用以警昏曉,振士氣,肅軍容。帝王出巡,亦用以報警戒嚴。

  竹馬子·登孤壘荒涼-柳永拼音解讀

  zhú mǎ zi · dēng gū lěi huāng liáng

  liǔ yǒng 〔 sòng dài 〕

  dēng gū lěi huāng liáng,wēi tíng kuàng wàng,jìng lín yān zhǔ 。 duì cí ní guà yǔ,xióng fēng fú jiàn,wēi shōu fán shǔ 。 jiàn jué yī yè jīng qiū,cán chán zào wǎn,sù shāng shí xù 。 lǎn jǐng xiǎng qián huān,zhǐ shén jīng,fēi wù fēi yān shēn chù 。

  xiàng cǐ chéng zhuī gǎn,xīn chóu yì jī,gù rén nán jù 。 píng gāo jìn rì níng zhù 。 yíng de xiāo hún wú yǔ 。 jí mù jì ǎi fēi wēi,míng yā líng luàn,xiāo suǒ jiāng chéng mù 。 nán lóu huà jiǎo,yòu sòng cán yáng qù 。

  相關翻譯

  登上孤立的營壘,看去一片荒涼,從危亭上從臺上遠望,靜視著沙洲上都是煙云茫茫。面對著雌霓下起雨來,突然一陣狂風吹拂欄檻,微微趕走了夏季的炎熱。漸漸感到一片飄零的落葉,送來了秋寒,幾只鳴叫的秋蟬嗚噪著,天晚的悲楚,開始了寒秋時節(jié)的新景。我觀覽著眼前景物,想起往日的歡情,指點京都,就是那似煙非煙的彩云深處。

  面對如此情景,我不由得傷感,新愁添加,故人難于相見。我登高憑欄整日里望遠,最后百感交集。極目處雨后晴云,薄霧彌漫像迷蒙的細雨,黃昏里歸巢的烏鴉亂紛紛聚在一起,蕭條冷落的江城已是暮色迷離。城南角樓吹響了音樂,又送走一抹殘陽沉入大地。

【竹馬子·登孤壘荒涼-柳永原文翻譯及賞析】相關文章:

柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析08-26

雨霖鈴柳永原文翻譯及賞析12-15

《竹里館》古詩原文賞析與翻譯07-21

竹李賀的詩原文賞析及翻譯09-23

登鸛雀樓原文翻譯及賞析02-05

登鸛雀樓原文、翻譯、賞析11-16

《竹馬子》柳永詞作鑒賞09-26

柳永《蝶戀花》注釋翻譯及賞析04-17

柳永《望海潮》翻譯及賞析03-03