柳宗元郭橐駝傳
柳宗元《種樹(shù)郭橐駝傳》講述什么內(nèi)容呢?唐代人才輩出的年代,詩(shī)人柳宗元以獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,奠定他在中國(guó)文學(xué)上的地位。下面是小編分享的柳宗元《種樹(shù)郭橐駝傳》,歡迎閱讀!
種樹(shù)郭橐駝傳
柳宗元
郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號(hào)之“駝”。駝聞之曰:“甚善,名我固當(dāng)。”因舍其名,亦自謂“橐駝”云。
其鄉(xiāng)曰豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹(shù),凡長(zhǎng)安豪家富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹(shù),或遷徙,無(wú)不活,且碩茂,蚤實(shí)以蕃。他植者,雖窺伺效慕,莫能如也。有問(wèn)之,對(duì)曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧,其蒔也若子,其置也若棄。則其天者全,而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能蚤而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易。其培之也,若不過(guò)焉則不及。茍有能反是者,則又愛(ài)之太殷,憂之太勤。旦視而暮撫,已去而復(fù)顧。甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之。故不我若也,吾又何能為哉!”
問(wèn)者曰:“以子之道,移之官理可乎?”駝曰:“我知種樹(shù)而已,官理非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見(jiàn)長(zhǎng)人者,好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來(lái)而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,蚤繅而緒,蚤織而縷,字而幼孩,遂而雞豚’。鳴鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生安吾性邪?故病且怠若是。則與吾業(yè)者,其亦有類乎?”
問(wèn)者嘻曰:“不亦善夫!吾問(wèn)養(yǎng)樹(shù),得養(yǎng)人術(shù)。”傳其事以為官戒也!
注釋
1、橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。
2、始:最初。
3、病僂(lǚ):患了脊背彎曲的病。
4、伏行:脊背突起而彎腰行走。
5、有類:有些像。
6、號(hào)之:給他起個(gè)外號(hào)叫。號(hào),起外號(hào)。
7、之:代詞,指起外號(hào)事。
8、名我固當(dāng):這樣稱呼我確實(shí)恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動(dòng)詞,意動(dòng)用法。固:確實(shí)。當(dāng):恰當(dāng)。
9、因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來(lái)的名字。
10、謂:稱為。云:句末語(yǔ)氣詞,此處可譯“了”。
11、長(zhǎng)安:今西安市,唐王朝首都。
12、業(yè):以……為業(yè)。這里是意動(dòng)用法。
13、為觀游:經(jīng)營(yíng)園林游覽。為,從事,經(jīng)營(yíng)。
14、爭(zhēng)迎取養(yǎng):爭(zhēng)著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。
15、或:有的。移徙:指移植。徙,遷移。
16、碩茂:高大茂盛。
17、早實(shí):早結(jié)果實(shí)。實(shí),結(jié)果實(shí),名詞做動(dòng)詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。
18、他植者:其他種樹(shù)的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。
19、莫:沒(méi)有誰(shuí),代詞。如:比得上,動(dòng)詞。
20、有問(wèn)之:有人問(wèn)他(種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn))。
21、木:樹(shù)。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長(zhǎng)久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。
22、天:指自然生長(zhǎng)規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長(zhǎng)。致,使達(dá)到。焉爾:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。
23、凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹(shù)木的本性種植。性,指樹(shù)木固有的特點(diǎn)。
24、本:樹(shù)根。欲:要。舒:舒展。培:培土。
25、故:舊。
26、筑:搗土。密:結(jié)實(shí)。
27、既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動(dòng):不要再動(dòng)它。
28、勿慮:不要再擔(dān)心它。
29、去:離開(kāi)。顧:回頭看。其:如果,連詞。
30、蒔(shì):栽種。若子:像對(duì)待子女一樣精心。
31、置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。
32、則其天者全而其性得矣:那么樹(shù)木的生長(zhǎng)規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無(wú)義。
33、不害其長(zhǎng):不妨礙它的生長(zhǎng)。而已:罷了,句末語(yǔ)氣詞連用。
34、碩茂:使動(dòng)用法,使高大茂盛。
35、不抑耗其實(shí):不抑制、損耗它的果實(shí)(的成熟過(guò)程)。
36、早而蕃(fán):使動(dòng)用法,使……(結(jié)實(shí))早而且多。
37、根拳:樹(shù)根蜷曲。土易:更換新土。
38、若不過(guò)焉則不及:如果不是過(guò)多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語(yǔ)氣詞,無(wú)義。
39、茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。
40、愛(ài)之太恩:愛(ài)它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。
41、憂之太勤:擔(dān)心它太過(guò)分。
42、甚者:更嚴(yán)重的。甚,嚴(yán)重。
43、爪其膚:掐破樹(shù)皮。爪,掐,作動(dòng)詞用。以:表目的,連詞,用來(lái)。驗(yàn):檢驗(yàn),觀察。生枯:活著還是枯死。
44、疏密:指土的松與緊。
45、日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語(yǔ)和動(dòng)詞,不譯。
46、不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語(yǔ)時(shí)一般要置于動(dòng)詞前。若,及,趕得上,動(dòng)詞。
47、之:助詞,的。道:指種樹(shù)的經(jīng)驗(yàn)。
48、之:代詞,指種樹(shù)之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。
49、而已:罷了。
50、官理:一作“理” [2]。理:治理百姓。
51、長(zhǎng)(zhǎng)人者:為人之長(zhǎng)者,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長(zhǎng)官稱“令”,小縣的長(zhǎng)官稱“長(zhǎng)”。煩其令:不斷發(fā)號(hào)施令。煩,使繁多。
52、若甚憐:好像很愛(ài)(百姓)。焉:代詞,同“之”。
53、而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。
54、官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。
55、勖(xù):勉勵(lì)。植:栽種。
56、督:督促。獲:收割。
57、繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點(diǎn)繅好你們的絲。
58、早織而縷:早點(diǎn)紡好你們的線?|,線。
59、字:養(yǎng)育。
60、遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長(zhǎng)。豚,豬。
61、聚之:召集百姓。聚:使聚集。
62、木:這里指木梆。
63、吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來(lái),連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。
64、何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。
65、病:困苦。。浩>。病且怠:困苦又疲勞。
66、若是:像這樣。
67、與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語(yǔ)氣詞。類:相似。
68、嘻:感嘆詞,表示高興。
69、不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語(yǔ)氣詞。
70、養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。
71、傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。
種樹(shù)郭橐駝傳翻譯:
郭橐駝,不知最初叫什么名字。他患有傴僂病,聳著背脊,彎著腰,臉朝下走路,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人給他取了個(gè)外號(hào)叫“駝”。橐駝聽(tīng)到后說(shuō):“很好啊,給我取這個(gè)名字確實(shí)恰當(dāng)。”于是他索性放棄了原來(lái)的名字,也自稱起“橐駝”來(lái)。
其鄉(xiāng)曰豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安西。駝業(yè)種樹(shù),凡長(zhǎng)安豪家富人為觀游及賣果者,皆爭(zhēng)迎取養(yǎng)。視駝所種樹(shù),或遷徙,無(wú)不活,且碩茂,早實(shí)以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。 他的家鄉(xiāng)叫豐樂(lè)鄉(xiāng),在長(zhǎng)安城西邊。郭橐駝以種樹(shù)為職業(yè),凡是長(zhǎng)安城里種植花木以供玩賞以及種植果樹(shù)出賣水果的富豪人家,都爭(zhēng)著接他到家中雇用他。大家看到橐駝種的樹(shù),即或移植,沒(méi)有不成活的;而且長(zhǎng)得高大茂盛,結(jié)果又早又多。別的種樹(shù)人即使暗中觀察模仿,也沒(méi)有誰(shuí)能比得上。
有問(wèn)之,對(duì)曰;“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動(dòng)勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長(zhǎng)而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實(shí)而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過(guò)焉則不及。茍有能反是者,則又愛(ài)之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗(yàn)其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛(ài)之,其實(shí)害之;雖曰憂之,其實(shí)仇之。故不我若也。吾又何能為哉!”
有人問(wèn)他種樹(shù)的訣竅,他回答說(shuō):“我郭橐駝并不是有什么特別的本事能使樹(shù)木活得久、生長(zhǎng)快,只是能順應(yīng)樹(shù)木的天性,來(lái)讓它的本性盡量發(fā)展罷了。大凡種植樹(shù)木的方法是:它的根要舒展,給它培土要均勻,它帶的土要是舊的,給它筑土要緊密。已經(jīng)這樣做了之后,就不要再去動(dòng)它,也不必?fù)?dān)心它,種好以后離開(kāi)時(shí)可以頭也不回。將它栽種時(shí)就像撫育子女一樣細(xì)心,把它種完后就像丟棄它那樣不再去管。那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不會(huì)喪失了。所以我只不過(guò)不妨害它的生長(zhǎng)罷了,并不是有什么能使它長(zhǎng)得高大茂盛的訣竅;只不過(guò)不抑制耗損它的果實(shí)罷了,也并不是有什么能使果實(shí)結(jié)得又早又多的訣竅。別的種樹(shù)人卻不是這樣,種樹(shù)時(shí)樹(shù)根卷曲,又換上新土;培土如果不是過(guò)分就是不夠。如果有與這做法不同的,又愛(ài)得太深,憂得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,離開(kāi)之后又回頭去看看。更過(guò)分的做法是抓破樹(shù)皮來(lái)驗(yàn)查它是死是活,搖動(dòng)樹(shù)干來(lái)觀察栽得是松是緊,這樣樹(shù)的天性就一天比一天遠(yuǎn)離了。這雖說(shuō)是愛(ài)它,實(shí)際上是害它,雖說(shuō)是擔(dān)心它,實(shí)際上是仇恨他。所以他們都比不上我啊,其實(shí),我又有能特別做些什么呢?”
問(wèn)者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹(shù)而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見(jiàn)長(zhǎng)人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來(lái)而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
問(wèn)的人說(shuō):“把你種樹(shù)的方法,轉(zhuǎn)用到作官治民上,可以嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹(shù)的道理而已,作官治民不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見(jiàn)那些當(dāng)官的喜歡不斷地發(fā)號(hào)施令,好像很憐愛(ài)百姓,結(jié)果卻給百姓帶來(lái)災(zāi)難。早早晚晚那些小吏跑來(lái)大喊:‘長(zhǎng)官命令:催促你們耕地,勉勵(lì)你們種植,督促你們收割,早些煮蠶繭抽蠶絲,早些織你們的布,養(yǎng)好你們的小孩,喂大你們的雞豬。’一會(huì)兒打鼓招聚大家,一會(huì)兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓放下飯碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們?nèi)硕∨d旺,人心安定呢?所以我們既這樣困苦,又這樣疲勞。如果這樣比較,它與我種樹(shù)的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?” 問(wèn)者曰:“嘻,不亦善夫!吾問(wèn)養(yǎng)樹(shù),得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳。 問(wèn)的人說(shuō);“這不是很好嗎?我問(wèn)種樹(shù),卻得到了治民的方法!庇谑牵野堰@件事記載下來(lái),作為官吏們的鑒戒。
創(chuàng)作背景
這篇文章是柳宗元早年在長(zhǎng)安任職時(shí)期的作品。郭橐駝種樹(shù)的本事已不可考,后世學(xué)者多認(rèn)為這是設(shè)事明理之作,此文是針對(duì)當(dāng)時(shí)官吏繁政擾民的現(xiàn)象而為言的。中唐時(shí)期,豪強(qiáng)地主兼并掠奪土地日益嚴(yán)重,“富者兼地?cái)?shù)萬(wàn)畝,貧者無(wú)容足之居”。僅有一點(diǎn)土地的農(nóng)民,除了交納正常的捐粟外,還要承受地方軍政長(zhǎng)官攤派下來(lái)的各種雜稅。據(jù)《舊唐書(shū)·食貨志》記載,各地官僚為鞏固自己的地位,競(jìng)相向朝廷進(jìn)奉,加緊對(duì)下層的盤(pán)剝,于是“通津達(dá)道者稅之,蒔蔬藝果者稅之,死亡者稅之”,民不聊生。
柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年(803)至二十一年(805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見(jiàn)習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財(cái)政都可以過(guò)問(wèn),品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫(xiě)的,是針對(duì)當(dāng)時(shí)地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。
作者簡(jiǎn)介
柳宗元(773—819),唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚,河?xùn)|解(今山西運(yùn)城西)人。世稱“柳河?xùn)|”。貞元九年(793),二十一歲的柳宗元進(jìn)士及第,授校書(shū)郎。二十六歲又中博學(xué)宏詞科,調(diào)藍(lán)田尉,升監(jiān)察御史里行。與劉禹錫等參加主張改革的王叔文集團(tuán),任禮部員外郎。“永貞革新”失敗后,被貶為永州司馬。后遷柳州刺史,故又稱“柳柳州”。與韓愈倡導(dǎo)古文運(yùn)動(dòng),同被列入“唐宋八大家”,并稱“韓柳”。散文峭拔矯健,說(shuō)理透徹。山水游記多有寄托,尤為有名。寓言筆鋒犀利,詩(shī)風(fēng)清峭幽遠(yuǎn)。著有《河?xùn)|先生集》。
【柳宗元郭橐駝傳】相關(guān)文章:
柳宗元《種樹(shù)郭橐駝傳》譯文11-03
柳宗元郭橐駝09-25
柳宗元《種樹(shù)郭橐駝傳》古今異義07-03
柳宗元種樹(shù)郭橐駝傳原文及賞析04-28
柳宗元傳翻譯09-27