男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

柳宗元《黔之驢》原文翻譯

時間:2022-05-21 19:22:57 柳宗元 我要投稿

柳宗元《黔之驢》原文翻譯

  本文選自《柳河?xùn)|集》卷一九,作者柳宗元。與《臨江之》和《永某氏之鼠》都是柳宗元《三戒》的文章,而《臨江之》、《黔之驢》和《永某氏之鼠》則分別寫了“不知推己之本,而乘物以逞”的三種表現(xiàn):“依勢以干非其類”,“出技以怒強”,“竊時以肆暴”。因此,具體而言,本文旨在諷刺那些無能而又肆意逞志的人;聯(lián)系作者的政治遭遇,又可知本文所諷刺的是當時統(tǒng)治集團中官高位顯、仗勢欺人而無才無德、外強中干的某些上層人物。貌似強大的東西并不可怕,只要敢于斗爭,并善于斗爭,就一定能戰(zhàn)而勝之。

  黔之驢  柳宗元

  原文

  黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下;⒁娭嬋淮笪镆,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,然,莫相知。

  他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。稍近,益,蕩倚沖冒。

  驢禁不住發(fā)怒,用蹄子踢老虎。

  驢不勝怒,蹄之。

  虎因喜,計之曰,“技止此耳!”因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。

  譯文

  黔這個地方?jīng)]有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到后卻沒有什么用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。于是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領(lǐng)。

  一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非?謶帧H欢匣韥硗赜^察它,覺得驢子好象沒有什么特殊的本領(lǐng)似的;漸漸地習(xí)慣了它的叫聲,又靠近它前前后后地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態(tài)度更為隨便,碰擦闖蕩、沖撞冒犯它。

  驢禁不住發(fā)起怒來,用蹄子踢了老虎。

  老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:“驢子的本領(lǐng)只不過如此罷了!”于是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

  關(guān)于《黔之驢》主題思想的不同認識

  柳宗元最有代表性的是《三戒》,寫了一組三篇寓言:《臨江之》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》。作者把他們放在一起,冠名曰《三戒》,是有深刻含義的。

  前人議論《三戒》的文字不少,有人說柳宗元的寓言后面,“必有一句最有力量,最透辟者鎮(zhèn)之”(林《韓柳文研究法》,商務(wù)印書館,1936年版),言下之意是每個寓言后面作者自己的“評論”就是對寓言內(nèi)容最透辟的解釋和評論。而這個解釋和評論究竟是什么,林先生語焉不詳。另外,有人以為《黔之驢》是譏諷當時統(tǒng)治集團中官高位顯,又無才無德、外強中干的人物,也有人以為他是在比附、抨擊自己的政敵,孫昌武先生說:“這個無德無能卻又無自知之明的驢子被老虎吃掉的故事”(指《黔之驢》)“含著一定的諷世意義,如果我們從龐然大物的弱者終究要失敗的情節(jié)來分,就該領(lǐng)悟到事物的大與小,強與弱互相轉(zhuǎn)化的道理。如果再從驢子因一踢而喪生的結(jié)局分,又會得出無技不可逞能的教訓(xùn)。而從這個故事中括出來的“黔驢技窮”一語,又是對敵人力盡而技窮,不堪一擊的狀態(tài)的生動形容”。 柳宗元用“黔之驢”比喻外強中干、實無所用的龐然大物等等

【柳宗元《黔之驢》原文翻譯】相關(guān)文章:

黔之驢柳宗元原文賞析及翻譯06-08

柳宗元黔之驢原文翻譯及賞析09-02

黔之驢原文翻譯以及賞析 柳宗元08-04

柳宗元黔之驢原文及賞析05-15

黔之驢柳宗元原文及賞析08-04

柳宗元《黔之驢》原文與注解08-22

柳宗元《黔之驢》原文及譯文08-03

柳宗元《黔之驢》原文及鑒賞02-13

黔之驢翻譯08-21

黔之驢短翻譯10-28