男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

陸游:南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣原文注譯賞析

時間:2024-11-23 23:09:08 陸游 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陸游:南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣原文注譯賞析

  引導語:陸游的《南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣》表達了一個愛國知識分子當國家破敗時期告老還鄉(xiāng)所懷有的一種典型的感情,下面是這首詩的翻譯與欣賞,分享給大家學習。

  《南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣》

  作者:陸游

  原文:

  歸夢寄吳檣,水驛江程去路長。

  想見芳洲初系纜,斜陽,

  煙樹參差認武昌。

  愁鬢點新霜,曾是朝衣染御香。

  重到故鄉(xiāng)交舊少,凄涼,

  卻恐他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。

  注釋:

  1、吳檣:歸吳的船只。

  2、驛:古時傳送文書者休息、換馬的處所。這里泛指行程。

  3、芳洲:指鸚鵡洲,在武昌東北長江中。

  4、纜:靠岸后固定船只所用的鐵索或粗繩。

  5、武昌:即今湖北武昌。

  6、新霜:新添的白發(fā)。霜:指白發(fā)。

  7、朝衣染御香:謂在朝中為官。朝衣:上朝拜見皇帝的官服。

  8、交舊:舊交,老朋友。

  翻譯:

  歸夢寄托在開往吳地的船上,

  一站又一站的水路前面的途程還很長。

  想見初到鸚鵡洲旁系纜停留的時候,

  斜陽里望見煙樹錯落的江城武昌。

  愁多鬢邊新添了白發(fā),

  想過去也曾身穿朝衣上殿見君王。

  如今重回故鄉(xiāng)舊友稀少不勝凄涼,

  卻怕他鄉(xiāng)要勝過故鄉(xiāng)了。

  賞析:

  起調(diào)寫東歸之路。“歸夢寄吳檣,水驛江程去路長。”寫身乘歸吳的船只,雖經(jīng)過許多水陸途程,但前路尚遠。陸游在蜀的《秋思》詩,已有“吳檣楚柁動歸思,隴月巴云空復情”之句;動身離蜀的《敘州》詩,又有“楚柁吳檣又遠游,浣花行樂夢西州”之句。屢言“吳檣”,無非指歸吳船只。愁前程的遙遠,寄歸夢于吳檣,也無非是表歸心之急,希望船行順利、迅速而已。妙在“寄夢”一事,措語新奇,富有想像力,有如李白詩之寫“我寄愁心與明月”。“想見芳洲初系纜,斜陽,煙樹參差認武昌”,“想見”,是臨近武昌時的設想。武昌有江山草樹之勝,崔顥《黃鶴樓》詩,有“晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲”之句。作者設想在傍晚夕陽中船抵武昌,系纜洲邊,必然能看見山上山下,一片煙樹參差起伏的勝景。著一“認”字,便見是歸途重游,已有前游印象,可以對照辨認。這三句,寫景既美,又切武昌情況;用筆貼實凝煉,而又靈活有情韻。

  換頭以下設想到家情景,而又先下一跌宕、頓挫之筆,點出這次到家,將不是添得歡趣,而是充滿愁思。作者此時本已進入老境,而這次又帶著一腔愁思東歸,所以說兩鬢又添“新霜”。而下面忽來一逆挽句:“曾是朝衣染御香。”唐賈至《早朝大明宮呈兩省僚友》句:“衣冠惹得御爐香。”王維和句:“香煙欲傍袞龍浮。”陸游人蜀前,值孝宗即位,以三十八歲入為樞密院編修官。當時,孝宗頗思振奮,陸游亦當盛年,故于個人與國家前途都懷有希望。但不久,便是“浮云蔽日”,“長安不見”。“曾是”句,實發(fā)自無限痛楚的回憶。下寫故鄉(xiāng)重到,本應首先想到與家人相聚,以“生還”相慶等等;但作者卻撇開這些,而想到“交舊少”。于是,一陣“凄涼”之感突然襲來。

  言外自有意在!這里說的“交舊”,當不是一般的朋友,而是友誼建立在愛國思想的基礎上的知交。隨著時間的消逝,這樣的知交相繼零落。共同關(guān)心國家命運,不時相與談論心曲的人也不易找到了。這真是大可悲的事!“卻恐他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。”這一歇拍,當然出白杜甫《得舍弟消息》句:“亂后誰歸得?他鄉(xiāng)勝故鄉(xiāng)。”但亦深含陸游自己的無限酸楚。它道出了一個愛國知識分子當國家破敗時期告老還鄉(xiāng)所懷有的一種典型的感情。

  縱觀全詞,上半闋寫一夢境,其特點是一片黯淡,景語含情;下半闋則寫一種懸想,其特點是凄戾,純作情語。詞中虛詞“曾是”、“卻恐”,都留給讀者許多可以推想得之的東西。思歸而又怯于到家的矛盾心情交織在一起。這不徒基于個人身世,抑且關(guān)乎國家命運。這就是這首詞的藝術(shù)感染力的最重要的基本因素。

【陸游:南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣原文注譯賞析】相關(guān)文章:

南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣_陸游的詞原文賞析及翻譯09-08

陸游:南鄉(xiāng)子·歸夢寄吳檣08-18

陸游《南鄉(xiāng)子 歸夢寄吳檣》原文賞析以及閱讀答案09-01

陸游《南鄉(xiāng)子》原文及賞析09-24

李商隱《錦瑟》原文賞析注譯06-24

李清照《夏日絕句》原文注譯賞析08-12

陸游《示兒》注譯賞析10-09

《南鄉(xiāng)子》陸游宋詞賞析08-29

陸游《秋夜將晚出篙門迎涼有感》原文注譯賞析11-30

陸游《夜游宮·記夢寄師伯渾》原文翻譯賞析及閱讀答案10-10